E-TraiteurNFC

Имате ли нужда от повече информация?

  So Good Traiteur
  88, Rue du Mont Blanc
  01220   Divonne les Bains

  Тел.   +33 9 53 85 43 53

  Mercredi au samedi 10h/13h - 14h/19h30 -- Dimanche 9h/14h

  Електронна поща:   sogoodtraiteur@gmail.com

  Web:   sogoodtraiteur.com

  Плащане:
               

Солени аромати

Предястията (неизчерпателен списък)

Салати (неизчерпателен списък)

Гарнитура (неизчерпателен списък)

Солени терени (неизчерпателен списък)

Ястията (неизчерпателен списък)

информация

Сладки аромати

Сладки вернини

Индивидуални десерти

Сладки награди

Приемите

"Домашни" коктейли

"А ла карт" коктейли

Персонализирани домашни събития

Менюта за кетъринг

Меню за пазарен ден 29 €

„Големи готвачи“ менюта

бюфети

Меню "Сватба и дегустация" 59 €

Андалуски домати гаспачо

(Gaspacho de tomates Andalous)

(Andalusian tomato gaspacho)

Суфле с Комте

(Soufflé au Comté)

(Soufflé with Comté)

  (алергените: Мляко)

Домашна пушена дива сьомга с бук

(Saumon sauvage fumé maison au hêtre)

(Homemade smoked wild salmon with beech)

  (алергените: Риби)

Зеленчуци терин

(Terrine de légumes)

(Vegetables terrine)

Терина от сладкиши с фуа гра

(Terrine de ris de veau au foie gras)

(Terrine of sweetbreads with foie gras)

Quiches: спанак и козе, лорарин ...

(Quiches : épinard et chèvre, lorraine...)

(Quiches: spinach and goat, lorraine ...)

Краставица с пастети "световно първенство 2016" (домашни птици Брес, Домбес канард, домашна фуа гра, телешко и селско свинско)

(Pâté croûte "championnat du monde 2016" (volaille de Bresse, Canette des Dombes, foie gras maison, veau et porc fermier))

(Pâté croute "world championship 2016" (Bresse poultry, Dombes canard, homemade foie gras, veal and farm pork))

Териния на патешка фуа гра в естествено

(Terrine de foie gras de canard au naturel)

(Terrine of duck foie gras in natural)

Гъби или карфиол в стил Гръцки

(Champignons ou chou fleur à la Grecque)

(Mushrooms or cauliflower Greecke style)

Студена сьомга със сос от таратор

(Saumon froid sauce tartare)

(Cold salmon with tartar sauce)

  (алергените: Риби)

Нискоаз полуварена риба тон, южни зеленчуци

(Nicoise thon mi-cuit, légumes du sud)

(Nicoise half-cooked tuna, southern vegetables)

  (алергените: Риби)

Цезар, крутони пармезан, сукрини

(César, croûtons copeaux de parmesan, sucrines)

(Caesar, croutons parmesan shavings, sucrines)

  (алергените: Мляко)

Паста с песто

(Pâtes au pesto)

(Pasta with pesto)

Зеленчуци на скара

(Légumes grillés)

(Grilled vegetables)

Домат, моцарела, маслини

(Tomate, mozzarella, olives)

(Tomato, mozzarella, olives)

  (алергените: Мляко)

Табуле със скариди и прясна мента

(Taboulé aux crevettes et menthe fraîche)

(Tabouleh with shrimps and fresh mint)

  (алергените: Ракообразни)

Критска салата: Чушки, краставица, фета

(Salade Crétoise : Poivrons, concombre, féta)

(Cretan salad: Peppers, cucumber, feta)

Браизиран ендив

(Endives braisées)

(Braised endive)

Gratin dauphinois

(Gratin dauphinois)

(Gratin dauphinois)

Fricassee на ранните зеленчуци

(Fricassée de légumes primeurs)

(Fricassee of early vegetables)

Леща с кориандър

(Lentilles à la coriandre)

(Lentils with coriander)

Кремообразна полента с пармезан

(Polenta crémeuse au parmesan)

(Creamy polenta with parmesan)

  (алергените: Мляко)

Къри тиквички

(Courgettes au curry)

(Curry zucchini)

Спаначено фондю със шалот

(Fondue d'épinards aux échalotes)

(Spinach fondue with shallots)

Пюре от сладък картоф

(Purée de patate douce)

(Mashed sweet potato)

Зеленчуци на скара (чушки, тиквички, патладжан)

(Légumes grillés (poivrons, courgettes, aubergines))

(Grilled vegetables (peppers, zucchini, eggplant))

Ризото: пармезан - спанак - запас от омари

(Risotto : parmesan - épinards - fumet de homard)

(Risotto: parmesan - spinach - lobster stock)

Ориз ориз с подправки или лимон

(Riz basmati aux épices ou au citron)

(Basmati rice with spices or lemon)

Картофите сотирани с чесън

(Pommes de terre sautées à l'ail)

(Potatoes sauteed with garlic)

Киноа и зеленчуци

(Quinoa et légumes)

(Quinoa and vegetables)

Royale от фуа гра с манго

(Royale de foie gras à la mangue)

(Royale of foie gras with mango)

Ремулад от пушена скумрия и нови картофи

(Rémoulade de maquereaux fumé et pommes nouvelles)

(Remoulade of smoked mackerel and new potatoes)

  (алергените: Риби)

Виенчанин се натроши с раци и авокадо

(Viennoise émietté de tourteau et avocat)

(Viennese crumbled with crab and avocado)

  (алергените: Ракообразни)

Tartare от риба тон, уасаби крем

(Tartare de thon, crème de wasabi)

(Tuna tartare, wasabi cream)

  (алергените: Риби)

Fricassee на скариди, гуакамоле, фъстъци

(Fricassée de crevettes roses, guacamole, cacahuètes)

(Fricassee of prawns, guacamole, peanuts)

  (алергените: Ракообразни)

Пушена сьомга и прясна сьомга с чесън

(Duo de saumon fumé et saumon frais à la ciboulette)

(Smoked salmon and fresh salmon with chives)

  (алергените: Риби)

Крем от пушена сьомга и перли Авруга

(Crème de saumon fumé et perles d’Avruga)

(Cream of smoked salmon and Avruga pearls)

  (алергените: Риби)

Крем от Chavignol, тиквички и сладки чушки

(Crème de Chavignol, courgettes et poivrons doux)

(Cream of Chavignol, zucchini and sweet peppers)

Крем от моркови и пюре от шипки

(Crème de carottes et purée de cèpes)

(Cream of carrots and mashed ceps)

Старомодно телешко одеяло

(Blanquette de veau à l’ancienne)

(Old-fashioned veal blanquette)

Домашни птици тикка масала (индийско ястие)

(Volaille tikka massala (plat Indien))

(Poultry tikka massala (Indian dish))

Hachis parmentier от говеждо месо или патица

(Hachis parmentier de boeuf ou canard)

(Hachis parmentier of beef or duck)

Печено свинско с горчица

(Rôti de porc à la moutarde)

(Roast pork with mustard)

Телешки паупиет

(Paupiette de veau)

(Veal paupiette)

Ризото с пролетни зеленчуци

(Risotto aux légumes de Printemps)

(Risotto with spring vegetables)

Торта със скариди, скариди и бисквити

(Gâteau de Saint-Jacques, crevettes et bisque de homard)

(Scallop cake, shrimp and lobster bisque)

  (алергените: Ракообразни)

Филе от Жулиен, консервиран лимонов крем

(Filet de Julienne, crème de citron confit)

(Julienne filet, preserved lemon cream)

Скариди в тайландски стил с кокосово мляко

(Crevettes façon Thaï au lait de coco)

(Thai style shrimps with coconut milk)

Пилешки таин със зеленчуци

(Tajine de poulet aux légumes)

(Chicken tajine with vegetables)

Телешка лазаня

(Lasagne de bœuf)

(Beef lasagna)

Пилешки кокос / ананас

(Poulet coco / ananas)

(Chicken coconut / pineapple)

Телешко с лимонова трева

(Boeuf à la citronnelle)

(Beef with lemongrass)

Печено патешко филе със френско грозде

(Filet de canette rôti aux groseilles)

(Roasted duck fillet with currants)

Гръб на черен сос от ракообразни раци

(Dos de lieu noir sauce crustacés)

(Back of black cod crustaceans sauce)

  (алергените: Риби)

Мляво риба гювеч с кокосово мляко

(Cassolette de lotte au lait de coco)

(Monkfish casserole with coconut milk)

  (алергените: Риби)

Сотена патица с грозде Corinthe

(Sauté de canard aux raisins de Corinthe)

(Sautéed duck with Corinthe grapes)

Филе от пиле със сос Сатай (тайландско ястие)

(Filet de poulet sauce Satay (plat Thaï))

(Fillet of chicken with Satay sauce (Thai dish))

Агнешко наварин

(Navarrin d'agneau)

(Lamb navarrin)

Пиле от джинджифил

(Poulet au gingembre)

(Ginger chicken)

Всеки неделя: Домашна паеля

(Tous les dimanches: Paëlla maison)

(Every sunday: Homemade paella)

  За отнемане: Place de l'Eglise (Grande Rue) На място: пред магазина, (rue du Mont-Blanc)

Всеки неделя: Дегустация и продажба на стриди Cancale и Marennes d'Oléron, на живо от производителя

(Tous les dimanches: Dégustation et vente d'huîtres Cancale et Marennes d'Oléron, en direct du producteur)

(Every sunday: Tasting and sale of oysters Cancale and Marennes d'Oléron, live from the producer)

Скоро: връщане на „миди / пържени картофи“

(Bientôt: retour des "moules marinières / frites")

(Soon: return of "mussels / french fries")

Ябълката се натрошава със спекули

(Crumble pomme au spéculos)

(Apple crumble with speculos)

Шоколадов мус

(Mousse chocolat)

(Chocolate mousse)

Пана кота страст

(Panna cotta passion)

(Panna cotta passion)

Ягода стил

(Façon fraisier)

(Strawberry style)

Тирамису

(Tiramisu)

(Tiramisu)

Сладост на островите: личи и киви

(Douceur des îles : litchi et kiwi)

(Sweetness of the islands: lychee and kiwi)

Mont-Blanc: бял шоколад и малина

(Mont-Blanc : chocolat blanc et framboise)

(Mont-Blanc: white chocolate and raspberry)

След осем: тъмен шоколад и мента

(After eight : chocolat noir et menthe)

(After eight: dark chocolate and mint)

Бобът и лимонът: млечен шоколад и лимонов крем

(La fève et le citron : chocolat au lait et crème citron ​)

(The bean and lemon: milk chocolate and lemon cream)

Ябълката / крушата се разпада

(Crumble pomme / poire)

(Apple / pear crumble)

Домашен тарталет с шоколад и осолено масло

(Tartelette chocolat et beurre salé maison)

(Homemade chocolate and salted butter tartlet)

Лимонов тарталет, крем лимончело

(Tartelette citron, crème limoncello)

(Lemon tartlet, limoncello cream)

Nutella мус

(Mousse Nutella)

(Nutella mousse)

Круша бадеми тарталетка

(Tartelette poire amandes)

(Pear almonds tartlet)

Шоколадов фондан и пекан

(Fondant au chocolat et noix de pécan)

(Chocolate fondant and pecan nut)

Макарон (различни аромати)

(Macaron (saveurs diverses))

(Macaron (various flavors))

Мини канали

(Mini canelés)

(Mini canelés)

бонбони

(Guimauves)

(marshmallows)

6 броя: 12 € / на пер.

(6 pièces : 12 €/par pers.​ ​)

(6 pieces: 12 € / per pers.)

  - Солена веррина "тартар с две сьомга, сурова и пушена, заквасена сметана" - кокосово орех от Самоса - Фокакия канапе "Тапас стил" - Канапе "Маскарпоне, лют червен пипер и орехи" - Сладка веррина "След осем" (шоколад и мента) - Лимон крем тръп

9 броя (по избор): 18 € / на пер.

(9 pièces (au choix) : 18 €/par pers.​)

(9 pieces (to choose): 18 € / per pers.)

  - осолена веррина „тартар с две сьомга, сурова и пушена, заквасена сметана“ - осолена тарталетка „Лотарингичен стил“ - солена тарталетка „рикота спанак“ - Канапе „горчица бяла шунка“ - Канапе „Маскарпоне, челник и орехи“ - Gambas хрупкава, пикантен сос

12 броя: 24 € / на пер.

(12 pièces : 24 €/par pers.​)

(12 pieces: 24 € / per pers.)

  - Солен верин "тартар с две сьомга, сурова и пушена, заквасена сметана" - Saline с сала "Tabouleh скариди кориандър и шафран" - Солен тарталет "Лотаринги" - Солен тарталет "рикота спанак" - Канапе "горчица шунка" - Канапе "Маскарпоне , чесън и ядки "- Хрупкави скариди, пикантен сос - Брошута от филе от говеждо филе, сос от тартар - Сладък веринг" След осем "(шоколад и мента) - Сладка веррина" Плодове от панта кота "- Сладка тарталетка" лимон, лимончело крем "- Macaron (парфюм по ваш избор)

6 броя: 15 € / на пер.

(6 pièces : 15 €/par pers.​)

(6 pieces: 15 € / per pers.)

  - 1 осолена верина - 1 солена тарталетка - 2 канапета - 1 сладка верина - 1 сладка тарталетка или сладост

9 броя: 21 € / на пер.

(9 pièces : 21 €/par pers.​)

(9 pieces: 21 € / per pers.)

  - 1 солена веррина - 2 солени тарталетки - 2 канапета - 1 топла или студена наслада - 2 сладки верлини - 1 сладка тарталетка или сладост

12 броя: 28 € / на пер.

(12 pièces : 28 €/par pers.​)

(12 pieces: 28 € / per pers.)

  - 2 солени веррини - 2 солени тарталетки - 2 канапета - 2 топли или студени деликатеса - 2 сладки веррини - 2 сладки или сладки тарталетки

Вие съставяте свой собствен коктейл.

(Vous composez vous-même votre cocktail.)

(You compose your own cocktail.)

паеля

(Paella)

(paella)

  Приготвяме паелата си на място в частни домове. Тази услуга включва: готвач, сглобяване на оборудването, необходимо за приготвяне на паелата, приготвяне / готвене, обслужване на паелата и демонтаж на материала. Възможност за приготвяне на паела да ходи в делнични дни също от 20 души.

кус-кус

(Couscous)

(Couscous)

  Нашият кус-кус е традиционно готвен (агнешко, пилешко и merguez) За обслужването на кускус, ние ви предлагаме чиния за чифтосване (електрически чинии за чистене), които позволяват представяне чрез отделяне на грис от месо и зеленчуци, като същевременно поддържате кускус-кус топъл в продължение на няколко часа, ако е необходимо ,

Представете си вашето събитие ....

(Imaginez votre événement....)

(Imagine your event ....)

  Ние изпълняваме много други предимства, които съставяме според указанията, които ни предоставяте. - Годишнини - Фирмени ястия - Семейни тържества - ....

За цени, моля свържете се с нас

(Pour les tarifs, nous consulter)

(For rates, please contact us)

Стартерите за избор

(Entrées au choix)

(The starters to choose)

Шотландски тартар от сьомга с цитрусови плодове и мескун

(Tartare de saumon écossais aux agrumes et bouquet de mesclun)

(Scottish salmon tartare with citrus and mesclun)

 
  (алергените: Риби)

Зеленчукова терина с билки и сос от къри таратор

(Terrine de légumes aux herbes et curry sauce tartare)

(Vegetable terrine with herbs and curry tartar sauce)

 
  (алергените: Глутен, яйца, Мляко, ядки)

Горещо ястие по ваш избор:

(Plat chaud au choix:)

(Hot dish of your choice:)

Риба от треска, риба сос, ориз от лимон и кориандър

(Filet de lieu sauce vierge, riz citron et coriandre)

(Cod-fish fillet, sauce virgin, lemon and coriander rice)

 
  (алергените: Риби, Мляко)

Сошено свинско с крем от горчица, кремообразна полента

(Sauté de porc à la crème de moutarde, polenta crémeuse)

(Sautéed pork with cream of mustard, creamy polenta)

   
  (алергените: Мляко, горчица)

Пилешка масака Тика, ориз басмати с масло и бадем

(Poulet Tikka massala, riz basmati au beurre et amande)

(Chicken Tikka massala, basmati rice with butter and almond)

 
  (алергените: Мляко, ядки)

Десертите по ваш избор

(Les desserts au choix)

(The desserts of your choice)

Карамелизиран крем крем с ванилия Бурбон

(Crème brûlée à la vanille Bourbon)

(Caramelized custard cream with Bourbon vanilla)

 
  (алергените: яйца, Мляко)

Традиционно Тирамису в кафето

(Tiramisu traditionnel au café)

(Traditional Tiramisu in coffee)

 
  (алергените: Глутен, яйца, Мляко)

Шоколадов тарталет и домашен осолен карамел с масло

(Tartelette chocolat et caramel au beurre salé maison)

(Chocolate tartlet and homemade salted butter caramel)

 
  (алергените: Глутен, яйца, Мляко)

Това меню се реализира минимум за 6 души

(Ce menu est réalisé pour 6 personnes minimum)

(This menu is realized for 6 people minimum)

Меню от 3 курса (предястие, ястие, десерт) 36 €

(Menu 3 plats (entrée, plat, dessert) 36€)

(3 courses menu (starter, dish, dessert) 36 €)

Цена : 36.00 € (70.2 лв)

Меню с 4 курса (2 предястия, ястие и десерт) 44 €

(Menu 4 plats (2 entrées, plat et dessert) 44€)

(4 course menu (2 starters, dish and dessert) 44 €)

Цена : 44.00 € (85.8 лв)

Стартерите за избор

(Entrées au choix)

(The starters to choose)

Морска скара и скариди с бисквити

(Gratin de fruits de mers et pétoncles à la bisque de homard)

(Seafood gratin and scallops with lobster bisque)

  (алергените: Ракообразни, Риби, Мляко, Мекотелите)

Домашна пушена сьомга наслада, мигновена минута, яйце от маскарпоне avruga

(Délice au saumon fumé maison, blinis minute, mascarpone aux oeufs d'Avruga)

(Homemade smoked salmon delight, blinis minute, avruga egg mascarpone)

 
  (алергените: Риби)

Terrine от патешка фуа гра с бяло порто, fleur de sel brioche, mango chutney

(Terrine de foie gras de canard au porto blanc, brioche à la fleur de sel, chutney de mangue)

(Terrine of duck foie gras with white porto, fleur de sel brioche, mango chutney)

Продавам диви гъби в persillade

(Vol au vent de champignons des bois en persillade)

(Vol au vent of wild mushrooms in persillade)

Горещо ястие по ваш избор

(Plat chaud au choix)

(Hot dish of your choice)

Филе от треска с масло от Нант, ориз с пилаф

(Filet de cabillaud au beurre nantais, riz pilaf)

(Fillet of cod with butter from Nantes, pilaf rice)

  (алергените: Риби)

Говежно филе от Charolais, пържено със сос от борделаз, градински дафино и моркови с кимион

(Filet de boeuf Charolais poêlé sauce bordelaise, gratin dauphinois et carottes au cumin)

(Charolais beef fillet fried with bordelaise sauce, gratin dauphinois and carrots with cumin)

Печено филе от платика с картофени люспи, зеленчукова мусака

(Filet de dorade rôti aux écailles de pomme de terre, moussaka de légumes)

(Roasted bream fillet with potato flakes, vegetable moussaka)

  (алергените: Риби)

Кваси от варено телешко ниско температурно, спанатово фондю и пармезан ризото

(Quasi de veau cuit basse température, fondue d'épinards et risotto au parmesan)

(Quasi of veal low temperature cooked, spinach fondue and parmesan risotto)

  (алергените: Мляко)

Десертите по ваш избор

(Les desserts au choix)

(The desserts of your choice)

Топъл малинов шоколадов фондан с манго кулис

(Fondant tiède chocolat framboises et son coulis à la mangue)

(Warm raspberry chocolate fondant with mango coulis)

Ябълков трън с крем

(Tarte fine aux pommes, crème anglaise)

(Apple tart with custard)

Трилогия на веррини: страст от панакота, след осем и ябълка се разпада

(Trilogie de verrines : panacotta passion, after eight et crumble pomme)

(Trilogy of verrines: panacotta passion, after eight and apple crumble)

Това меню е направено за минимум 8 души

(Ce menu est réalisé pour 8 personnes minimum)

(This menu is made for 8 people minimum)

Аперитив:

(Apéritif:)

(Aperitif:)

Мини бургер

(Mini-burger)

(Mini burger)

Блинис крем от пушена сьомга

(Blinis crème de saumon fumé)

(Blinis cream of smoked salmon)

  (алергените: Риби)

Студен бюфет:

(Buffet froid:)

(Cold buffet:)

Паст месна паста "Световно първенство 2016" (телешко и селско свинско патицо фуа гра)

(Pâté en croûte « Championnat du monde 2016 » (veau et porc fermier foie gras de canard))

(Meat-paste pie "World Championship 2016" (veal and farm pork duck foie gras))

 

Терина от сьомга и гребени, сос от таратор

(Terrine de saumon et Saint jacques, sauce tartare)

(Terrine of salmon and scallops, tartar sauce)

  (алергените: Риби, Мекотелите)

Карпачо от стари домати (ананасови домати, зелени домати, ...), балсамов винегрет

(Carpaccio de tomates anciennes (tomates ananas, tomates vertes,…), vinaigrette balsamico)

(Carpaccio of old tomatoes (pineapple tomatoes, green tomatoes, ...), balsamic vinaigrette)

Зеленчукова перлена салата с топки босилек и моцарела

(Salade de perles de légumes au basilic et billes de mozzarella)

(Vegetable pearl salad with basil and mozzarella balls)

  (алергените: Мляко)

Топъл студен сос за домашни птици Meaux горчица

(Chaud froid de volaille sauce moutarde de Meaux)

(Hot cold poultry sauce Meaux mustard)

Филийка роебеф и неговите подправки

(Tranche de roastbeef et ses condiments)

(Slice of roastbeef and its condiments)

Мескун салата и крутони

(Salade de mesclun et ses croûtons)

(Mesclun salad and croutons)

Пене салса с песто

(Salsa de penne au pistou)

(Penne salsa with pesto)

Десерт на бюфет:

(Buffet de desserts:)

(Dessert buffet:)

Шишче от пресни плодове

(Brochette de fruits frais)

(Fresh fruit skewer)

Карамелен шоколадов тарталет

(Tartelette chocolat caramel)

(Caramel chocolate tartlet)

Асортимент от макарони

(Assortiment de macarons)

(Assortment of macaroons)

Панакота от червени плодове

(Verrine panacotta fruits rouges)

(Red fruit panacotta verrine)

Скара с ягоди / шоколад

(Brochette de fraise / chocolat)

(Strawberry / chocolate skewer)

Лимонена тарталетка

(Tartelette citron)

(Lemon tartlet)

Мини религиозни асортименти

(Assortiments de mini religieuses)

(Mini religious assortments)

Екзотични плодове от Verrine панакота

(Verrine panacotta fruits exotiques)

(Verrine panacotta exotic fruits)

Летен бюфет:

(Buffet d été:)

(Summer buffet:)

Карпачо от древни домати балсамов винегрет

(Carpaccio de tomates anciennes vinaigrette balsamique)

(Carpaccio of ancient tomatoes balsamic vinaigrette)

Италианска пене салса и песто босилек

(Salsa de penne à l'italienne et pesto basilic)

(Italian penne salsa and pesto basil)

Пай "Световно първенство 2016"

(Pâté en croûte « Championnat du monde 2016 »)

(Meat-paste pie "World Championship 2016")

Зеленчукова салата и фетски гръцки стил

(Salade de légumes et féta à la Grecque)

(Vegetable salad and feta Greek style)

Букет от мескун, пармезан, крутони, винегрет

(Bouquet de mesclun, parmesan, croûtons, vinaigrette)

(Bouquet of mesclun, parmesan, croutons, vinaigrette)

  (алергените: Мляко)

Шафран табуле, скариди и чушки

(Taboulé safran, crevettes et poivrons)

(Saffron tabbouleh, shrimps and peppers)

  (алергените: Ракообразни)

Почитател на зелените аспержи със сос от тартар

(Eventail d'asperges vertes sauce tartare)

(Fan of green asparagus with tartar sauce)

Горещо ястие (по желание):

(Plat chaud (au choix):)

(Hot dish (optional):)

Филийка с фалшиво филе със сос беарнез

(Tranche de faux filet sauce béarnaise)

(Slice of fake fillet with béarnaise sauce)

  (алергените: Риби)

Филе от бар à la plancha девствен сос

(Filet de bar à la plancha sauce vierge)

(Fillet of bar à la plancha virgin sauce)

  (алергените: Риби)

Пилешко шишче с къри

(Brochette de poulet au curry)

(Chicken skewer with curry)

Гарнитурата (2 за избор):

(Les garnitures (2 au choix):)

(The toppings (2 to choose):)

Нови картофи в persillade

(Pommes nouvelles en persillade)

(New potatoes in persillade)

Зеленчукова фрикасе

(Fricassée de légumes)

(Vegetable fricassee)

Моркови морски с кимион

(Poêlée de carottes au cumin)

(Seared carrots with cumin)

Басмати ориз с бадеми

(Riz basmati aux amandes)

(Basmati rice with almonds)

Азиатски шведски коктейл:

(Cocktail buffet Asiatique:)

(Asian buffet cocktail:)

Тартарин с две сьомга заквасена сметана

(Verrine tartare aux deux saumons crème acidulée)

(Tartar verrine with two salmon sour cream)

  (алергените: Риби)

Самоса с пикантни сосове зеленчуци

(Samossa aux légumes sauce épicée)

(Samossa with spicy sauce vegetables)

Пилешки пролетни рулца със соев сос

(Nems de poulet sauce soya)

(Chicken spring rolls with soy sauce)

  (алергените: соя)

Малък телешки бургер, бекон и сирене

(Petit burger boeuf, bacon et fromage)

(Small beef burger, bacon and cheese)

  (алергените: Мляко)

Босилек домат Гаспачо

(Gaspacho tomate basilic)

(Basil tomato gazpacho)

Авокадо, скариди и фъстъци

(Verrine avocat, crevettes et cacahuètes)

(Avocado, shrimp and peanuts verrine)

  (алергените: Ракообразни)

Горещо ястие:

(Plat chaud:)

(Hot dish:)

Бар филе с лимонова трева и тайландски пипер

(Filet de bar à la citronnelle et piment Thaï)

(Bar filet with lemongrass and Thai pepper)

  (алергените: Риби)

Филе от говеждо месо в сос от кора с борделий

(Filet de bœuf en croûte sauce bordelaise)

(Beef fillet in a crust bordelaise sauce)

Fricassee на зеленчуци с fleur de sel

(Fricassée de légumes à la fleur de sel)

(Fricassee of vegetables with french sea salt)

Кантонски ориз

(Riz cantonais)

(Cantonese rice)

Десерт на бюфет (продължение):

(Buffet de desserts (suite):)

(Dessert buffet (continued):)

Панирано сирене от Michelin (St Point, Gex синьо, сирене Comté, кошница хляб)

(Plateau de fromages de chez Michelin (St Point, bleu de Gex, Comté affiné, corbeille de pain))

(Cheese platter from Michelin (St Point, Gex blue, Comté cheese, basket of bread))

  (алергените: Мляко)

Традиционен ягодов крем с ванилия

(Traditionnel fraisier crème vanille)

(Traditional strawberry vanilla cream)

Тези примери на бюфети са направени за минимум 20 души

(Ces exemples de buffets sont confectionnés pour 20 personnes minimum)

(These examples of buffets are made for 20 people minimum)

Полагаме всички усилия да гарантираме, че вашето събитие отговаря на вашите очаквания. Също така често се налага да персонализираме предложенията си според заявките. По-долу е пример за меню за парти

(Nous mettons tout en oeuvre pour que votre événement soit à la hauteur de vos attentes. Aussi, nous sommes souvent amenés à personnaliser nos propositions en fonction des demandes. Ci-dessous un exemple de menu de fête)

(We make every effort to ensure that your event meets your expectations. Also, we often have to customize our proposals according to requests. Below is an example of a party menu)

Кубче патешка фуа гра, върху бриош хляб и манго желе

(Cube de foie gras de canard, sur pain brioché et sa gelée de mangue)

(Cube of duck foie gras, on brioche bread and mango jelly)

Скариди в черупката му, току-що приготвени с къри

(Noix de Saint-Jacques bretonne dans sa coquille, juste cuite au curry)

(Scallops in its shell, just cooked with curry)

  (алергените: Мекотелите)

Филе от говеждо месо, лимонов сос, натрошени картофи с билки, спаначено фондю

(Filet de boeuf du Limousin, sauce aux morilles, pommes écrasées aux herbes, fondue d'épinard)

(Limousin beef fillet, morel sauce, crushed potatoes with herbs, spinach fondue)

Сирената на Мистър Мишлен, зърнен хляб

(Les fromages de Monsieur Michelin, pain aux céréales)

(The cheeses of Mister Michelin, cereal bread)

  (алергените: Мляко)

Сладки деликатеси или десерт по ваш избор

(Les délices sucrés ou dessert au choix)

(Sweet delicacies or dessert of your choice)

Това меню е направено за минимум 8 души

(Ce menu est réalisé pour 8 personnes minimum)

(This menu is made for 8 people minimum)

Меню на деня

събитие

Проблем с превода?

Create issue

  Значение на иконите :
      Халал
      кошер
      алкохол
      алергените
      вегетарианец
      строг вегетарианец
      дефибрилатор
      BIO
      домашно
      крава
      глутен
      кон
      ,
      Може да съдържа замразени продукти
      прасе

  Информацията, съдържаща се в уеб страниците на eRESTAURANT NFC, не приема никаква агенция за делене в компанията. За повече информация, моля, запознайте се с Общите условия на нашия уеб сайт www.e-restaurantnfc.com

  За да резервирате маса


Кликнете, за да потвърдите

  За да резервирате маса





Назад към главната страница

  За да направите поръчка




Искате ли да го отмените?

Искате ли да го консултирате?

  За да направите поръчка






да Не

  За да направите поръчка




Нова поръчка?