eRESTAURANT NFC

Necessites més informació?

  L'Etang du Moulin
  5, Chemin de l'Etang du Moulin
  25210   BONNETAGE

  Tel.   +330381689278

 

  Correu electrònic:   http://www.etang-du-moulin.com/index.php/fr/

  Web:  

  Pagament:
           

El menú Bistro

Entrants freds i calents

Peix, carn, pasta i risotto

Formatges madurs

Les postres

El menú del Terroir 24 €: el vostre entrant

El menú del Terroir 24 €: Elecció del plat

El menú del Terroir 24 €: Postres a la vostra elecció

Menú Mercat 33 € i 38 € amb formatge: Elecció d’entrant

Menú Mercat 33 € i 38 € amb formatge: Elecció del segon plat

Menú Mercat 33 € i 38 € amb formatge: Formatge

Menú Mercat 33 € i 38 € amb formatge: Postres

El menú infantil que us fa créixer fins als 12 anys: 13 €

El menú gastronòmic

Descobriu-nos: 55 € sense formatge, 65 € amb formatge

L’essencial de la casa

Suggeriments actuals

El carro de formatge madurat

Postres de Marie

La renovació del xef Jacques Barnachon - 3 plats 95 € / 4 plats 125 € / 5 plats 150 € - Formatge i postres

Elecció de postres

Informació

Albergínia, picada en sardina, tomàquets amb alfàbrega i oli d'oliva

(L’Aubergine, La Sardine en Rillette et Les Tomates au Basilic et Huile d’Olives )

(Eggplant, sardine potted mince, tomatoes with basil and olive oil)

Preu : 11.00 €

 
  (Al·lèrgens: Peixos)

Terrina de porc negre amb fruits secs, amanida mixta i cogombres en vinagre

(La Terrine de Cochon Noir aux Fruits Secs, Salade Mélangée et Cornichons au Vinaigre)

(Black pig terrine with dried fruits, mixed salad and pickled gherkins)

Preu : 9.50 €

 

Amanida de truita fumada i verdures de primavera amb cereals

(La Salade de Truite Fumée et Légumes Printanier aux Céréales)

(Salad of smoked trout and spring vegetables with cereals)

Preu : 13.00 €

  (Al·lèrgens: Peixos)

La tradicional escorça forestal amb bolets i crostons

(La Traditionnelle Croûte Forestière aux Champignons et Croûtons)

(The Traditional Forest Crust with Mushrooms and Croutons)

Preu : 13.00 €

Foie d'ànec "JACQUES BARNACHON" i pa torrat tebi

(Le Foie Gras de Canard « Jacques Barnachon » et Toast Tiède )

("JACQUES BARNACHON" duck foie gras and lukewarm toast)

Preu : 19.00 €

Tagliatelles amb xoriço i bisca de llagosta

(Les Tagliatelles au Chorizo et Bisque de Langoustine )

(Tagliatelle with chorizo and langoustine bisque)

Preu : 22.00 €

  bescuit: sopa de llagosta espessa, amb vi blanc, cognac i crema fresca

Risotto amb salsitxa Morteau fumada i emulsió de formatge Cancoillotte

(Le risotto à la saucisse de Morteau fumée et émulsion de Cancoillotte)

(Risotto with smoked Morteau sausage and Cancoillotte cheese emulsion)

Preu : 21.00 €

  (Al·lèrgens: Llet)

Bacallà de nou en una escorça de Comté i herbes, brandada amb oli d’oliva i verdures verges

(Le dos de cabillaud en croûte de comté, et herbes, brandade à l’huile d’olives et vierge de légumes )

(Cod back in a Comté crust and herbs, brandade with olive oil and virgin vegetables)

Preu : 21.00 €

 
  brandada: puré de patates amb peix
  (Al·lèrgens: Peixos, Llet)

Filets de truita cuits amb salsa meunière, patates al vapor amb herbes i

(Les Filets de Truite cuits Meunière, Pommes Vapeur aux Herbes et Choux Vert )

(Cooked Trout Fillets with meunière sauce, Steamed potatoes with Herbs and )

Preu : 18.00 €

  (Al·lèrgens: Peixos, Llet)

La part posterior de Pollock marinat amb aromàtics, samfaina fina, emulsió de fumeta de peix

(Le Dos de Lieu Mariné aux Aromates, Ratatouille Fine, Emulsion de Fumet de Poissons )

(The Back of Pollock Marinated with Aromatics, Fine Ratatouille, Fish Fumet Emulsion)

Preu : 21.00 €

  (Al·lèrgens: Peixos)

Tàrtar de vedella, patates amandines saltejades amb farigola i all

(Le Tartare de Bœuf, Pomme de Terre Amandines Sautées au Thym et à L’Ail )

(Beef Tartare, Potato Amandines Sauteed with Thyme and Garlic)

Preu : 19.00 €

Entrecot de vedella "Herdshire", puré de patates i verdures de temporada "JB"

(L’Entrecôte de Bœuf « Herdshire », Purée de Pomme de Terre « JB »et Légumes du Moment)

(“Herdshire” Beef Entrecote, “JB” Mashed Potatoes and Seasonal Vegetables)

Preu : 29.00 €

Peça de vedella confitada de vuit hores, bolets i cansalada cruixents, caviar confitat de pastanaga i albergínia

(La Pièce de Veau Confite Huit Heures, Champignons et Lardons Poêlés, Carotte Confite et Caviar D’Aubergines)

(Eight-Hour Confit Veal Piece, Seared Mushrooms and Bacon, Confit Carrot and Eggplant Caviar)

Preu : 21.00 €

Pit d'oca rosat cuit, caramel·litzat amb cabdells d'avet, mongetes de coco blanques amb pebrot d'Espelette, tomàquet sec

(Le Magret d’Oie cuit Rosé, Caramélisé au bourgeons de sapin, haricots coco blancs au piment d’Espelette, Tomate Séchée)

(Cooked Rosé Goose Breast, Caramelized with fir buds, white coconut beans with Espelette pepper, Dried Tomato)

Preu : 20.00 €

La trilogia dels formatges de les nostres regions

(La Trilogie de Fromages de Nos Régions)

(The Trilogy of Cheeses from Our Regions)

Preu : 8.50 €

La frescor tradicional de la genciana i extracte de brots d’avet

(La traditionnelle fraîcheur de gentiane et extrait de bourgeons de sapin)

(The traditional freshness of gentian and extract of fir buds)

Preu : 9.50 €

 

La monja amb dos bombons

(La Religieuse au deux Chocolats)

(The Nun with two chocolates)

Preu : 8.50 €

Sorbet de nabius tallat pel xef, gelat de iogurt, esmicolat i rajola de cacau

(La coupe chef sorbet myrtille, glace yaourt, crumble et tuile cacao)

(The chef's cut blueberry sorbet, yogurt ice cream, crumble and cocoa tile)

Preu : 8.50 €

 

Vacherin gelat de préssec i gerds casolà: pastís de merengue

(Le vacherin glacé maison pêche et framboise)

(Homemade peach and raspberry iced vacherin: Meringue cake)

Preu : 7.50 €

Una pilota 3 € - Dues boles 5,5 € - Tres boles 8,50 € - alcohol addicional 6 €

(Une Boule 3 € - Deux Boules 5.5 € - Trois Boules 8.50 € - extra alcool 6€)

(One Ball € 3 - Two Balls € 5.5 - Three Balls € 8.50 - extra alcohol € 6)

 
  GELAT: vainilla, xocolata negra, gerd, pistatxo, cacauet, genciana, Vin Jaune - SORBET: llimona, maduixa, passió, cirera

Terrina de porc negre amb fruits secs, amanida mixta i cogombres en vinagre

(La terrine de cochon noir aux fruits secs, salade mélangée et cornichons au vinaigre)

(Black pig terrine with dried fruits, mixed salad and pickled gherkins)

 

Meunière cuita filets de truita, patates al vapor amb herbes i col verda

(Les filets de truite cuits meunière, pommes vapeur aux herbes et choux vert )

(Meunière cooked trout fillets, steamed potatoes with herbs and green cabbage)

 
  (Al·lèrgens: Peixos)

Risotto amb salsitxa Morteau fumada i emulsió Cancoillotte

(Le Risotto à la Saucisse de Morteau Fumée et Emulsion de Cancoillotte )

(Risotto with smoked Morteau sausage and Cancoillotte emulsion)

Vacherin gelat de préssec i gerds casolans

(Le vacherin glacé maison pêche et framboise)

(Homemade peach and raspberry iced vacherin)

 

Amanida de truita fumada i verdures de primavera amb cereals

(La salade de truite fumée et légumes printanier aux céréales)

(Salad of smoked trout and spring vegetables with cereals)

La tradicional escorça forestal amb bolets i crostons

(La Traditionnelle Croûte Forestière aux Champignons et Croûtons)

(The Traditional Forest Crust with Mushrooms and Croutons)

O Foie Gras d'ànec, "Jacques Barnachon" i "Suplement de pa torrat calent" 6 €

(Ou Le Foie Gras de Canard, « Jacques Barnachon » et ToastTiède « Supplément 6 € »)

(Or Duck Foie Gras, "Jacques Barnachon" and Warm Toast "Supplement 6 €")

Dors de pollastre marinat en aromàtics, samfaina fina, emulsió de brou de peix

(Le dos de lieu mariné aux aromates, ratatouille fine, émulsion de fumet de poissons )

(The back of pollock marinated in aromatics, fine ratatouille, fish stock emulsion)

 
  (Al·lèrgens: Peixos)

Pit d'oca rosa cuit, caramel·litzat amb cabdells d'avet, fesols de coco blancs amb pebrot d'Espelette, tomàquet sec

(Le magret d’oie cuit rosé, caramélisé au bourgeons de sapin, haricots coco blancs au piment d’Espelette, tomate séchée)

(Cooked pink goose breast, caramelized with fir buds, white coconut beans with Espelette pepper, sundried tomato)

 

La trilogia dels formatges de les nostres regions

(La Trilogie de Fromages de Nos Régions)

(The Trilogy of Cheeses from Our Regions)

La frescor tradicional de la genciana i extracte de brots d’avet

(La traditionnelle fraîcheur de gentiane et extrait de bourgeons de sapin )

(The traditional freshness of gentian and extract of fir buds)

 

La monja amb dos bombons

(La Religieuse au Deux Chocolats)

(The Nun with two chocolates)

 

Filets de truita amb salsa meunière, patates al vapor amb herbes i col verda

(Les Filets de Truite cuits Meunière, Pommes Vapeur aux Herbes et Choux Vert )

(Trout fillets with meunière sauce, steamed potatoes with herbs and green cabbage)

  (Al·lèrgens: Peixos)

O Risotto amb salsitxa Morteau fumada i emulsió Cancoillotte

(Ou Le risotto à la saucisse de Morteau fumée et émulsion de Cancoillotte )

(Or Risotto with smoked Morteau sausage and Cancoillotte emulsion)

 

El gelat Two Scoop

(La Coupe de Glace Deux Boules)

(The Two Scoop Ice Cream)

Aperitiu

(Mise en Bouche)

(Appetizer)

Rillette de pernil fumat / coliflor / emulsió chicora

(Choux Fleurs / Rillette de Jambon Fumé / Emulsion à la Chicoré)

(Cauliflower / Smoked Ham Rillette / Chicore Emulsion)

Marinat, després estofat de pop / mongetes Azuki / verdures confitades en vinagre balsàmic

(Poulpe Mariné puis Braisé / Haricots Azuki / Légumes Confits au Vinaigre Balsamique)

(Marinated then Braised Octopus / Azuki Beans / Candied Vegetables in Balsamic Vinegar)

O bé: Rack de porc ibèric / embotit cruixent / milfulls de patata amb sal fumada / suc de porc

(Ou: Carré de Porc Ibérique / Craquant de Saucisse de Morteau / Millefeuille de Pomme de Terre au Sel Fumé /Jus de Porc)

(Or: Rack of Iberian Pork / Crunchy Morteau Sausage / Millefeuille of Potato with Smoked Salt / Pork Juice)

El carro de formatges envellits

(Le Chariot de Fromages Affinés)

(The Aged Cheese Cart)

Gerd en compota / Diplomat Vanilla Lime / Tomàquets frescos i escalivats / Menta blanca fresca

(La Framboise en Compotée / Diplomate Vanille Citron Vert / Tomates Fraîches et Rôties / Fraîcheur Menthe Blanche)

(Raspberry in Compote / Diplomat Vanilla Lime / Fresh and Roasted Tomatoes / Fresh White Mint)

Foie gras d'ànec tradicional, Chutney de poma picant i suc Macvin

(Le Foie Gras de Canard Traditionnel, Chutney de Pomme épicé et Suc de Macvin)

(Traditional Duck Foie Gras, Spicy Apple Chutney and Macvin Juice)

Preu : 28.00 €

Morelles silvestres cuites en un guisat amb crema fresca del GrandCombe des Bois i Vin Jaune de Vigneron Gahier

(Les Morilles Sauvages cuites en Ragoût à la Crème Fraîche de GrandCombe des Bois et Vin Jaune du Vigneron Gahier)

(Wild Morels cooked in a Stew with Fresh Cream from GrandCombe des Bois and Vin Jaune from Vigneron Gahier)

Preu : 38.00 €

Pa dolç caramel·litzat amb mel d’avet i vinagre balsàmic, poma i nap amb curri i puré de poma cremosa

(La Noix de Ris de Veau Caramélisée au Miel de Sapin et Vinaigre de Balsamique, Pomme et Navet au Curry et Pomme Purée Crémeuse)

(Sweetbread Caramelized with Fir Honey and Balsamic Vinegar, Apple and Turnip with Curry and Creamy Apple Mash)

Preu : 46.00 €

Rap i llamàntol bretó cuits a 50 ° / Crema agra i caviar de Madagascar "Baerii"

(La Lotte & le Homard Breton cuit à 50° / Crème Acidulé & Caviar de Madagascar « Baerii »)

(Monkfish & Breton Lobster cooked at 50 ° / Sour Cream & Madagascar Caviar "Baerii")

Preu : 48.00 €

El carro de formatges envellits

(Le Chariot de Fromages Affinés)

(The Aged Cheese Cart)

Preu : 17.00 €

Gerd en compota / Diplomat Vanilla Lime / Tomàquets frescos i escalivats / Menta blanca fresca

(La Framboise en Compotée / Diplomate Vanille Citron Vert / Tomates Fraîches et Rôties /Fraîcheur Menthe Blanche)

(Raspberry in Compote / Diplomat Vanilla Lime / Fresh and Roasted Tomatoes / Fresh White Mint)

Preu : 18.00 €

Variació de maduixes / alfàbrega / mascarpone en dos estils

(Déclinaison de Fraises / Basilic / Mascarpone en Deux Façons)

(Variation of Strawberries / Basil / Mascarpone in Two Styles)

Preu : 18.00 €

Vi groc cremós / fruits secs cruixents / bescuit

(Crémeux Vin Jaune /Croustillant Noix de Pécan / Sponge-Cake)

(Creamy Yellow Wine / Crispy Pecan Nuts / Sponge-Cake)

Preu : 18.00 €

Soufflé al voltant de l’avet / Frescor Vanilla Madagascar

(Soufflé autour du Sapin / Fraîcheur Vanille Madagascar)

(Soufflé around the Fir / Freshness Vanilla Madagascar)

Preu : 18.00 €

Ganache de xocolata genciana / Finançador opalí i pistatxo / Extracte de brot d’avet / Frescor de genciana

(Ganache Chocolat Gentiane / Opaline et Financier Pistache / Extrait Bourgeons de Sapin / Fraîcheur Gentiane)

(Gentian Chocolate Ganache / Opaline and Pistachio Financier / Fir Bud Extract / Gentian Freshness)

Preu : 19.00 €

Gelats: Llimona - Nou moscada / Oli d’oliva - Xocolata blanca / Pebre Sakatia

(Les Glaces : Citron - Noix de Muscade / Huile d’Olives - Chocolat Blanc / Poivre Sakatia)

(Ice Creams: Lemon - Nutmeg / Olive Oil - White Chocolate / Sakatia Pepper)

Preu : 12.00 €

Sorbets: Romaní de síndria / estragó de gerds / fonoll de maduixes

(Les Sorbets : Pastèque Romarin / Framboise Estragon / Fraises Fenouil)

(Sorbets: Watermelon Rosemary / Raspberry Tarragon / Strawberries Fennel)

Preu : 12.00 €

Foie gras d’oca premsat / Crumble d’avet / Pebre Sakatia

(Le Pressé de Foie Gras d’Oie / Crumble au Sapin / Poivre de Sakatia)

(Pressed Goose Foie Gras / Fir Crumble / Sakatia Pepper)

Llangostins grans en tartar / caviar imperial "Baerii" / caviar de llimona i vinagreta Yuzu

(Les Grosses Langoustines en Tartare / Caviar Impérial « Baerii » / Vinaigrette au Citron Caviar et Yuzu)

(Large Langoustines in Tartare / Imperial Caviar "Baerii" / Lemon Caviar and Yuzu Vinaigrette)

Carxofa / Morels salvatges / Ou perfecte

(Artichaut / Morilles Sauvages /Œuf Parfait)

(Artichoke / Wild Morels / Perfect Egg)

Escalope de Foie Gras / Verjuice del Périgord / Rhubarb

(Escalope de Foie Gras/ Verjus du Périgord/ Rhubarbe)

(Escalope of Foie Gras / Verjuice from Périgord / Rhubarb)

Llagosta bretona en variació / Cua rostida en mantega / Pinça de ravioli / Bisca de vi groc

(Homard Breton en Déclinaison/ la Queue Rôtie au Beurre/ Pinces en Ravioles/ Bisque au Vin Jaune)

(Breton Lobster in Variation / Roasted Tail in Butter / Ravioli Tongs / Yellow Wine Bisque)

Llobarro marinat en algues cuites al condiment de 50 ° / fonoll / salicornia

(Bar de Ligne Mariné aux Algues Cuit à 50°/ Fenouil/ Condiment de Salicorne)

(Sea bass marinated in seaweed cooked at 50 ° / fennel / salicornia condiment)

Carn de vedella / ceps / avellanes / pastanagues de sorra / aus de corral i ceps Jus

(Bœuf/ Cèpes/ Noisettes/ Carottes des Sables/ Jus de Volaille et Cèpes)

(Beef / Ceps / Hazelnuts / Sand Carrots / Poultry and Ceps Jus)

Variació de maduixes / alfàbrega / mascarpone en dos estils

(Déclinaison de Fraises / Basilic / Mascarpone en Deux Façons)

(Variation of Strawberries / Basil / Mascarpone in Two Styles)

Vi groc cremós / fruits secs cruixents / bescuit

(Crémeux Vin Jaune /Croustillant Noix de Pécan / Sponge-Cake)

(Creamy Yellow Wine / Crispy Pecan Nuts / Sponge-Cake)

Soufflé al voltant de l’avet / Frescor Vanilla Madagascar

(Soufflé autour du Sapin / Fraîcheur Vanille Madagascar)

(Soufflé around the Fir / Freshness Vanilla Madagascar)

Ganache de xocolata genciana / Finançador opalí i pistatxo / Extracte de brot d’avet / Frescor de genciana

(Ganache Chocolat Gentiane / Opaline et Financier Pistache / Extrait de Bourgeons de Sapin / Fraîcheur Gentiane)

(Gentian Chocolate Ganache / Opaline and Pistachio Financier / Fir Bud Extract / Gentian Freshness)

Gelats: Llimona - Nou moscada / Oli d’oliva - Xocolata blanca / Pebre Sakatia

(Les Glaces : Citron -Noix de Muscade / Huile d’Olives- Chocolat Blanc / Poivre Sakatia)

(Ice Creams: Lemon - Nutmeg / Olive Oil - White Chocolate / Sakatia Pepper)

Les nostres carns provenen de França, Irlanda, Holanda i Espanya / Estem a favor dels curtcircuits i productes de la nostra regió. Tots els nostres plats són susceptibles de contenir al·lergògens. Preferim no tenir un producte en lloc de triar una qualitat inferior que pugui desagradar -Tarifes Preus nets

(Nos Viandes proviennent de France, Irlande, Hollande et Espagne / Nous privilégions les circuits courts et produits de notre région Tous nos plats sont susceptibles de contenir des allergènes Nous préférons manquer d’un produit plutôt que de choisir une qualité inférieure qui risquerait de vous déplaire -Tarifs Prix Nets)

(Our Meats come from France, Ireland, Holland and Spain / We favor short circuits and products from our region All our dishes are likely to contain allergens We prefer to lack a product rather than choosing an inferior quality which might displease you -Rates Net Prices)

Menú del dia

Esdeveniment

Traducció problema?

Create issue

  Significat de les icones :
      Halal
      Kosher
      Alcohol
      Al·lèrgens
      Vegetarià
      Vegetarià
      Desfibril·lador
      BIO
      Casero
      vaca
      Sense gluten
      cavall
      .
      Pot contenir productes congelats
      Porc

  La informació continguda a les pàgines web de eRESTAURANT NFC accepta cap companyia Agència Delenate. Per a més informació si us plau consultar els termes i condicions en la nostra pàgina web www.e-restaurantnfc.com

  Per reservar una taula


Feu clic per confirmar

  Per reservar una taula





Torna a la pàgina principal

  Fer una comanda




Voleu cancel·lar-lo?

Voleu consultar-lo?

  Fer una comanda






No

  Fer una comanda




Nou ordre?