E-TraiteurNFC

Avez-vous besoin de plus d'informations?

  So Good Traiteur
  88, Rue du Mont Blanc
  01220   Divonne les Bains

  Tél.   +33 9 53 85 43 53

  Mercredi au samedi 10h/13h - 14h/19h30 -- Dimanche 9h/14h

  Email:   sogoodtraiteur@gmail.com

  Web:   sogoodtraiteur.com

  Paiement :
               

Saveurs salées

Les entrées (liste non exhaustive)

Salades (liste non exhaustive)

Garniture (liste non exhaustive)

Verrines salées (liste non exhaustive)

Les plats (liste non exhaustive)

information

Saveurs sucrées

Verrines sucrées

Desserts individuels

Gâterie

Les réceptions

Cocktails "faits maison"

Cocktails "à la carte"

Événements à domicile personnalisés

Menus traiteurs

Menu du jour de marché 29 €

Menus Grand Chef

les buffets

Menu "Mariage & Dégustation" 59 €

Gaspacho de tomates Andalous

(Gaspacho de tomates Andalous)

(Andalusian tomato gaspacho)

Soufflé au Comté

(Soufflé au Comté)

(Soufflé with Comté)

  (Allergène: Lait)

Saumon sauvage fumé maison au hêtre

(Saumon sauvage fumé maison au hêtre)

(Homemade smoked wild salmon with beech)

  (Allergène: Des poissons)

Terrine de Légumes

(Terrine de légumes)

(Vegetables terrine)

Terrine de ris de veau au foie gras

(Terrine de ris de veau au foie gras)

(Terrine of sweetbreads with foie gras)

Quiches: épinards et chèvre, lorraine ...

(Quiches : épinard et chèvre, lorraine...)

(Quiches: spinach and goat, lorraine ...)

Pâté Croute "Championnat du Monde 2016" (Volaille de Bresse, Canard Dombes, Foie Gras Maison, Veau et Porc fermier)

(Pâté croûte "championnat du monde 2016" (volaille de Bresse, Canette des Dombes, foie gras maison, veau et porc fermier))

(Pâté croute "world championship 2016" (Bresse poultry, Dombes canard, homemade foie gras, veal and farm pork))

Terrine de foie gras de canard au naturel

(Terrine de foie gras de canard au naturel)

(Terrine of duck foie gras in natural)

Champignons ou chou-fleur à la Greecke

(Champignons ou chou fleur à la Grecque)

(Mushrooms or cauliflower Greecke style)

Saumon froid à la sauce tartare

(Saumon froid sauce tartare)

(Cold salmon with tartar sauce)

  (Allergène: Des poissons)

Thon mi-cuit, niçoise, légumes du sud

(Nicoise thon mi-cuit, légumes du sud)

(Nicoise half-cooked tuna, southern vegetables)

  (Allergène: Des poissons)

César, croûtons copeaux de parmesan, sucrines

(César, croûtons copeaux de parmesan, sucrines)

(Caesar, croutons parmesan shavings, sucrines)

  (Allergène: Lait)

Pâtes au pesto

(Pâtes au pesto)

(Pasta with pesto)

Légumes grillés

(Légumes grillés)

(Grilled vegetables)

Tomate, mozzarella, olives

(Tomate, mozzarella, olives)

(Tomato, mozzarella, olives)

  (Allergène: Lait)

Taboulé aux crevettes et menthe fraîche

(Taboulé aux crevettes et menthe fraîche)

(Tabouleh with shrimps and fresh mint)

  (Allergène: Crustacés)

Salade Crétoise: Poivrons, Concombre, Feta

(Salade Crétoise : Poivrons, concombre, féta)

(Cretan salad: Peppers, cucumber, feta)

Endive braisée

(Endives braisées)

(Braised endive)

Gratin Dauphinois

(Gratin dauphinois)

(Gratin dauphinois)

Fricassée de légumes précoces

(Fricassée de légumes primeurs)

(Fricassee of early vegetables)

Lentilles à la coriandre

(Lentilles à la coriandre)

(Lentils with coriander)

Polenta crémeuse au parmesan

(Polenta crémeuse au parmesan)

(Creamy polenta with parmesan)

  (Allergène: Lait)

Courgettes au curry

(Courgettes au curry)

(Curry zucchini)

Fondue d'épinards à l'échalote

(Fondue d'épinards aux échalotes)

(Spinach fondue with shallots)

Purée de patate douce

(Purée de patate douce)

(Mashed sweet potato)

Légumes grillés (poivrons, courgettes, aubergines)

(Légumes grillés (poivrons, courgettes, aubergines))

(Grilled vegetables (peppers, zucchini, eggplant))

Risotto: parmesan - épinards - fumet de homard

(Risotto : parmesan - épinards - fumet de homard)

(Risotto: parmesan - spinach - lobster stock)

Riz basmati aux épices ou au citron

(Riz basmati aux épices ou au citron)

(Basmati rice with spices or lemon)

Pommes de terre sautées à l'ail

(Pommes de terre sautées à l'ail)

(Potatoes sauteed with garlic)

Quinoa et légumes

(Quinoa et légumes)

(Quinoa and vegetables)

Royale de foie gras à la mangue

(Royale de foie gras à la mangue)

(Royale of foie gras with mango)

Remoulade de maquereau fumé et pommes de terre nouvelles

(Rémoulade de maquereaux fumé et pommes nouvelles)

(Remoulade of smoked mackerel and new potatoes)

  (Allergène: Des poissons)

Viennoise émiettée au crabe et à l'avocat

(Viennoise émietté de tourteau et avocat)

(Viennese crumbled with crab and avocado)

  (Allergène: Crustacés)

Tartare de thon à la crème de wasabi

(Tartare de thon, crème de wasabi)

(Tuna tartare, wasabi cream)

  (Allergène: Des poissons)

Fricassée de crevettes, guacamole, cacahuètes

(Fricassée de crevettes roses, guacamole, cacahuètes)

(Fricassee of prawns, guacamole, peanuts)

  (Allergène: Crustacés)

Saumon fumé et saumon frais à la ciboulette

(Duo de saumon fumé et saumon frais à la ciboulette)

(Smoked salmon and fresh salmon with chives)

  (Allergène: Des poissons)

Crème de saumon fumé et perles d'Avruga

(Crème de saumon fumé et perles d’Avruga)

(Cream of smoked salmon and Avruga pearls)

  (Allergène: Des poissons)

Crème de Chavignol, courgettes et poivrons

(Crème de Chavignol, courgettes et poivrons doux)

(Cream of Chavignol, zucchini and sweet peppers)

Crème de carottes et purée de cèpes

(Crème de carottes et purée de cèpes)

(Cream of carrots and mashed ceps)

Blanquette de veau à l'ancienne

(Blanquette de veau à l’ancienne)

(Old-fashioned veal blanquette)

Volaille tikka massala (plat indien)

(Volaille tikka massala (plat Indien))

(Poultry tikka massala (Indian dish))

Hachis parmentier de boeuf ou de canard

(Hachis parmentier de boeuf ou canard)

(Hachis parmentier of beef or duck)

Rôti de porc à la moutarde

(Rôti de porc à la moutarde)

(Roast pork with mustard)

Paupiette de veau

(Paupiette de veau)

(Veal paupiette)

Risotto aux légumes de printemps

(Risotto aux légumes de Printemps)

(Risotto with spring vegetables)

Gâteau de St-Jacques , crevettes et bisque de homard

(Gâteau de Saint-Jacques, crevettes et bisque de homard)

(Scallop cake, shrimp and lobster bisque)

  (Allergène: Crustacés)

Filet de Julienne, crème de citron confite

(Filet de Julienne, crème de citron confit)

(Julienne filet, preserved lemon cream)

Crevettes à la thaïlandaise au lait de coco

(Crevettes façon Thaï au lait de coco)

(Thai style shrimps with coconut milk)

Tajine de poulet aux légumes

(Tajine de poulet aux légumes)

(Chicken tajine with vegetables)

Lasagne au boeuf

(Lasagne de bœuf)

(Beef lasagna)

Poulet noix de coco / ananas

(Poulet coco / ananas)

(Chicken coconut / pineapple)

Boeuf à la citronnelle

(Boeuf à la citronnelle)

(Beef with lemongrass)

Filet de canette rôtii aux raisins de Corinthe

(Filet de canette rôti aux groseilles)

(Roasted duck fillet with currants)

Dos de lieu noir sauce crustacés

(Dos de lieu noir sauce crustacés)

(Back of black cod crustaceans sauce)

  (Allergène: Des poissons)

Cocotte de lotte au lait de coco

(Cassolette de lotte au lait de coco)

(Monkfish casserole with coconut milk)

  (Allergène: Des poissons)

Sauté de canard aux raisins Corinthe

(Sauté de canard aux raisins de Corinthe)

(Sautéed duck with Corinthe grapes)

Filet de poulet à la sauce Satay (plat thaïlandais)

(Filet de poulet sauce Satay (plat Thaï))

(Fillet of chicken with Satay sauce (Thai dish))

Navarrin d'agneau

(Navarrin d'agneau)

(Lamb navarrin)

Poulet au gingembre

(Poulet au gingembre)

(Ginger chicken)

Chaque dimanche: Paella maison

(Tous les dimanches: Paëlla maison)

(Every sunday: Homemade paella)

  A emporter: Place de l'Eglise (Grande Rue) Sur place: devant le magasin, rue du Mont-Blanc

Chaque dimanche: Dégustation et vente d'huîtres Cancale et Marennes d'Oléron, en direct du producteur

(Tous les dimanches: Dégustation et vente d'huîtres Cancale et Marennes d'Oléron, en direct du producteur)

(Every sunday: Tasting and sale of oysters Cancale and Marennes d'Oléron, live from the producer)

Bientôt: retour de "moules / frites"

(Bientôt: retour des "moules marinières / frites")

(Soon: return of "mussels / french fries")

Crumble aux pommes et spéculos

(Crumble pomme au spéculos)

(Apple crumble with speculos)

Mousse au chocolat

(Mousse chocolat)

(Chocolate mousse)

Panna cotta passion

(Panna cotta passion)

(Panna cotta passion)

Style fraise

(Façon fraisier)

(Strawberry style)

tiramisu

(Tiramisu)

(Tiramisu)

Douceur des îles: litchi et kiwi

(Douceur des îles : litchi et kiwi)

(Sweetness of the islands: lychee and kiwi)

Mont-Blanc: chocolat blanc et framboise

(Mont-Blanc : chocolat blanc et framboise)

(Mont-Blanc: white chocolate and raspberry)

Après huit heures: chocolat noir et menthe

(After eight : chocolat noir et menthe)

(After eight: dark chocolate and mint)

La fève et le citron: chocolat au lait et crème au citron

(La fève et le citron : chocolat au lait et crème citron ​)

(The bean and lemon: milk chocolate and lemon cream)

Crumble Pommes / Poires

(Crumble pomme / poire)

(Apple / pear crumble)

Tartelette au chocolat et beurre salé maison

(Tartelette chocolat et beurre salé maison)

(Homemade chocolate and salted butter tartlet)

Tartelette au citron, crème au limoncello

(Tartelette citron, crème limoncello)

(Lemon tartlet, limoncello cream)

Mousse Nutella

(Mousse Nutella)

(Nutella mousse)

Tartelette Amandes Poires

(Tartelette poire amandes)

(Pear almonds tartlet)

Fondant au chocolat et noix de pécan

(Fondant au chocolat et noix de pécan)

(Chocolate fondant and pecan nut)

Macaron (diverses saveurs)

(Macaron (saveurs diverses))

(Macaron (various flavors))

Mini canelés

(Mini canelés)

(Mini canelés)

guimauves

(Guimauves)

(marshmallows)

6 pièces: 12 € / pers.

(6 pièces : 12 €/par pers.​ ​)

(6 pieces: 12 € / per pers.)

  - Verrine salée "tartare aux deux saumons, "cru et fumé", crème acidulée - Samossa poulet au coco - Canapé Focaccia "Façon tapas " - Canapé "Mascarpone, ciboulette & noix" - Verrine sucrée "After Eight" (chocolat et menthe) - Tartelette crème citron

9 pièces au choix: 18 € / pers.

(9 pièces (au choix) : 18 €/par pers.​)

(9 pieces (to choose): 18 € / per pers.)

  - Verrine salée "tartare aux deux saumons, crue et fumée, crème sure" - Tartelette salée "à la lorraine" - Tartelette salée "épinards à la ricotta" - Canapé "Jambon blanc moutarde" - Canapé "Mascarpone, ciboulette & noix" - Gambas croustillantes sauce épicée

12 pièces: 24 € / pers.

(12 pièces : 24 €/par pers.​)

(12 pieces: 24 € / per pers.)

  - Verrine salée "tartare aux deux saumons, crue et fumée, crème sure" - Verrine salée "Crevettes taboulées coriandre et safran" - Tartelette salée "à la Lorraine" - Tartelette salée "épinards à la ricotta" - Canapé "moutarde au jambon" - Canapé "Mascarpone , ciboulette & noix "- Crevettes croustillantes, sauce piquante - Brochette de filet de bœuf mariné, sauce tartare - Verrine sucrée" Au-delà de huit "(chocolat et menthe) - Verrine sucrée" Baies de Panna cotta "- Tartelette sucrée" Citron, crème au limoncello "- Macaron (parfum de votre choix)

6 pièces: 15 € / pers.

(6 pièces : 15 €/par pers.​)

(6 pieces: 15 € / per pers.)

  - 1 verrine salée - 1 tartelette salée - 2 canapés - 1 verrine sucrée - 1 tartelette sucrée ou sucrée

9 pièces: 21 € / pers.

(9 pièces : 21 €/par pers.​)

(9 pieces: 21 € / per pers.)

  - 1 verrine salée - 2 tartelettes salées - 2 canapés - 1 plaisir chaud ou froid - 2 verrines sucrées - 1 tartelette sucrée ou sucrée

12 pièces: 28 € / pers.

(12 pièces : 28 €/par pers.​)

(12 pieces: 28 € / per pers.)

  - 2 verrines salées - 2 tartelettes salées - 2 canapés - 2 friandises chaudes ou froides - 2 verrines sucrées - 2 tartelettes sucrées ou sucrées

Vous composez votre propre cocktail.

(Vous composez vous-même votre cocktail.)

(You compose your own cocktail.)

Paëlla

(Paella)

(paella)

  Nous préparons notre paella sur place dans des maisons privées. Ce service comprend: un cuisinier, le montage du matériel nécessaire à la préparation de la paella, la préparation / cuisson, le service de la paella et le démantèlement du matériel. Possibilité de préparation de la paella pour partir en semaine aussi à partir de 20 personnes.

Couscous

(Couscous)

(Couscous)

  Notre couscous est traditionnellement cuit (agneau, poulet et merguez). Pour le service du couscous, nous vous fournissons un plat de réconfort qui permet une présentation en séparant la semoule de la viande et des légumes tout en maintenant votre couscous au chaud pendant plusieurs heures. .

Imaginez votre événement ....

(Imaginez votre événement....)

(Imagine your event ....)

  Nous réalisons de nombreux autres avantages, que nous composons selon les directives que vous nous soumettez. - Anniversaires - Repas d'entreprise - Fêtes de famille - ....

Pour les tarifs, s'il vous plaît contactez-nous

(Pour les tarifs, nous consulter)

(For rates, please contact us)

Les entrées à choisir

(Entrées au choix)

(The starters to choose)

Tartare de saumon d'Ecosse aux agrumes et au mesclun

(Tartare de saumon écossais aux agrumes et bouquet de mesclun)

(Scottish salmon tartare with citrus and mesclun)

 
  (Allergène: Des poissons)

Terrine de légumes aux herbes et sauce tartare au curry

(Terrine de légumes aux herbes et curry sauce tartare)

(Vegetable terrine with herbs and curry tartar sauce)

 
  (Allergène: Gluten, Des œufs, Lait, Des noisettes)

Plat chaud de votre choix:

(Plat chaud au choix:)

(Hot dish of your choice:)

Filet de morue, sauce vierge, citron et riz à la coriandre

(Filet de lieu sauce vierge, riz citron et coriandre)

(Cod-fish fillet, sauce virgin, lemon and coriander rice)

 
  (Allergène: Des poissons, Lait)

Sauté de porc à la crème de moutarde, polenta crémeuse

(Sauté de porc à la crème de moutarde, polenta crémeuse)

(Sautéed pork with cream of mustard, creamy polenta)

   
  (Allergène: Lait, Moutarde)

Poulet Tikka Massala, riz basmati au beurre et aux amandes

(Poulet Tikka massala, riz basmati au beurre et amande)

(Chicken Tikka massala, basmati rice with butter and almond)

 
  (Allergène: Lait, Des noisettes)

Les desserts de votre choix

(Les desserts au choix)

(The desserts of your choice)

Crème pâtissière caramélisée à la vanille Bourbon

(Crème brûlée à la vanille Bourbon)

(Caramelized custard cream with Bourbon vanilla)

 
  (Allergène: Des œufs, Lait)

Tiramisu traditionnel au café

(Tiramisu traditionnel au café)

(Traditional Tiramisu in coffee)

 
  (Allergène: Gluten, Des œufs, Lait)

Tartelette au chocolat et caramel au beurre salé fait maison

(Tartelette chocolat et caramel au beurre salé maison)

(Chocolate tartlet and homemade salted butter caramel)

 
  (Allergène: Gluten, Des œufs, Lait)

Ce menu est réalisé pour 6 personnes minimum

(Ce menu est réalisé pour 6 personnes minimum)

(This menu is realized for 6 people minimum)

Menu 3 plats (entrée, plat, dessert) 36 €

(Menu 3 plats (entrée, plat, dessert) 36€)

(3 courses menu (starter, dish, dessert) 36 €)

Prix : 36.00 €

Menu 4 plats (2 entrées, plat et dessert) 44 €

(Menu 4 plats (2 entrées, plat et dessert) 44€)

(4 course menu (2 starters, dish and dessert) 44 €)

Prix : 44.00 €

Les entrées à choisir

(Entrées au choix)

(The starters to choose)

Gratin de fruits de mer et pétoncles à la bisque de homard

(Gratin de fruits de mers et pétoncles à la bisque de homard)

(Seafood gratin and scallops with lobster bisque)

  (Allergène: Crustacés, Des poissons, Lait, Mollusques)

Délice de saumon fumé fait maison, blinis minute, mascarpone d'œuf avruga

(Délice au saumon fumé maison, blinis minute, mascarpone aux oeufs d'Avruga)

(Homemade smoked salmon delight, blinis minute, avruga egg mascarpone)

 
  (Allergène: Des poissons)

Terrine de foie gras de canard au porto blanc, brioche à la fleur de sel, chutney à la mangue

(Terrine de foie gras de canard au porto blanc, brioche à la fleur de sel, chutney de mangue)

(Terrine of duck foie gras with white porto, fleur de sel brioche, mango chutney)

Vol au vent de champignons sauvages en persillade

(Vol au vent de champignons des bois en persillade)

(Vol au vent of wild mushrooms in persillade)

Plat chaud de votre choix

(Plat chaud au choix)

(Hot dish of your choice)

Filet de cabillaud au beurre de Nantes, riz pilaf

(Filet de cabillaud au beurre nantais, riz pilaf)

(Fillet of cod with butter from Nantes, pilaf rice)

  (Allergène: Des poissons)

Filet de bœuf charolais poêlé à la bordelaise, gratin dauphinois et carottes au cumin

(Filet de boeuf Charolais poêlé sauce bordelaise, gratin dauphinois et carottes au cumin)

(Charolais beef fillet fried with bordelaise sauce, gratin dauphinois and carrots with cumin)

Filet de daurade rôtie aux écailles de pomme de terre, moussaka aux légumes

(Filet de dorade rôti aux écailles de pomme de terre, moussaka de légumes)

(Roasted bream fillet with potato flakes, vegetable moussaka)

  (Allergène: Des poissons)

Quasi de veau, fondue aux épinards et risotto au parmesan

(Quasi de veau cuit basse température, fondue d'épinards et risotto au parmesan)

(Quasi of veal low temperature cooked, spinach fondue and parmesan risotto)

  (Allergène: Lait)

Les desserts de votre choix

(Les desserts au choix)

(The desserts of your choice)

Fondant tiède chocolat framboise et son coulis de mangue

(Fondant tiède chocolat framboises et son coulis à la mangue)

(Warm raspberry chocolate fondant with mango coulis)

Tarte aux pommes à la crème anglaise

(Tarte fine aux pommes, crème anglaise)

(Apple tart with custard)

Trilogie de verrines: passion panacotta, après huit heures et crumble aux pommes

(Trilogie de verrines : panacotta passion, after eight et crumble pomme)

(Trilogy of verrines: panacotta passion, after eight and apple crumble)

Ce menu est fait pour 8 personnes minimum

(Ce menu est réalisé pour 8 personnes minimum)

(This menu is made for 8 people minimum)

Apéritif:

(Apéritif:)

(Aperitif:)

Mini burger

(Mini-burger)

(Mini burger)

Blinis crème de saumon fumé

(Blinis crème de saumon fumé)

(Blinis cream of smoked salmon)

  (Allergène: Des poissons)

Buffet froid:

(Buffet froid:)

(Cold buffet:)

Tourte à la viande "Championnat du Monde 2016" (Foie gras de canard de veau et de porc fermier)

(Pâté en croûte « Championnat du monde 2016 » (veau et porc fermier foie gras de canard))

(Meat-paste pie "World Championship 2016" (veal and farm pork duck foie gras))

 

Terrine de saumon et coquilles Saint-Jacques, sauce tartare

(Terrine de saumon et Saint jacques, sauce tartare)

(Terrine of salmon and scallops, tartar sauce)

  (Allergène: Des poissons, Mollusques)

Carpaccio de tomates anciennes (tomates ananas, tomates vertes, ...), vinaigrette balsamique

(Carpaccio de tomates anciennes (tomates ananas, tomates vertes,…), vinaigrette balsamico)

(Carpaccio of old tomatoes (pineapple tomatoes, green tomatoes, ...), balsamic vinaigrette)

Salade de perles de légumes aux basilic et billes de mozzarella

(Salade de perles de légumes au basilic et billes de mozzarella)

(Vegetable pearl salad with basil and mozzarella balls)

  (Allergène: Lait)

Chaud froid de volaille sauce moutarde de Meaux

(Chaud froid de volaille sauce moutarde de Meaux)

(Hot cold poultry sauce Meaux mustard)

Tranche de roastbeef et ses condiments

(Tranche de roastbeef et ses condiments)

(Slice of roastbeef and its condiments)

Salade Mesclun Et Croûtons

(Salade de mesclun et ses croûtons)

(Mesclun salad and croutons)

Pals salsa au pesto

(Salsa de penne au pistou)

(Penne salsa with pesto)

Buffet de desserts:

(Buffet de desserts:)

(Dessert buffet:)

Brochette de fruits frais

(Brochette de fruits frais)

(Fresh fruit skewer)

Tartelette au caramel et au chocolat

(Tartelette chocolat caramel)

(Caramel chocolate tartlet)

Assortiment de macarons

(Assortiment de macarons)

(Assortment of macaroons)

Verrine panacotta aux fruits rouges

(Verrine panacotta fruits rouges)

(Red fruit panacotta verrine)

Brochette Fraise / Chocolat

(Brochette de fraise / chocolat)

(Strawberry / chocolate skewer)

Tartelette au citron

(Tartelette citron)

(Lemon tartlet)

Assortiments mini religieux

(Assortiments de mini religieuses)

(Mini religious assortments)

Verrine panacotta fruits exotiques

(Verrine panacotta fruits exotiques)

(Verrine panacotta exotic fruits)

Buffet d'été:

(Buffet d été:)

(Summer buffet:)

Carpaccio de tomates anciennes au vinaigrette balsamique

(Carpaccio de tomates anciennes vinaigrette balsamique)

(Carpaccio of ancient tomatoes balsamic vinaigrette)

Salsa de penne italienne et basilic au pesto

(Salsa de penne à l'italienne et pesto basilic)

(Italian penne salsa and pesto basil)

Tarte "Championnat du Monde 2016"

(Pâté en croûte « Championnat du monde 2016 »)

(Meat-paste pie "World Championship 2016")

Salade de légumes et feta à la grecque

(Salade de légumes et féta à la Grecque)

(Vegetable salad and feta Greek style)

Bouquet de mesclun, parmesan, croûtons, vinaigrette

(Bouquet de mesclun, parmesan, croûtons, vinaigrette)

(Bouquet of mesclun, parmesan, croutons, vinaigrette)

  (Allergène: Lait)

Taboulé au safran, crevettes et poivrons

(Taboulé safran, crevettes et poivrons)

(Saffron tabbouleh, shrimps and peppers)

  (Allergène: Crustacés)

Eventail d'asperges vertes à la sauce tartare

(Eventail d'asperges vertes sauce tartare)

(Fan of green asparagus with tartar sauce)

Plat chaud (au choix):

(Plat chaud (au choix):)

(Hot dish (optional):)

Tranche de faux filet à la béarnaise

(Tranche de faux filet sauce béarnaise)

(Slice of fake fillet with béarnaise sauce)

  (Allergène: Des poissons)

Filet de bar à la plancha sauce vierge

(Filet de bar à la plancha sauce vierge)

(Fillet of bar à la plancha virgin sauce)

  (Allergène: Des poissons)

Brochette de poulet au curry

(Brochette de poulet au curry)

(Chicken skewer with curry)

Les garnitures (2 au choix):

(Les garnitures (2 au choix):)

(The toppings (2 to choose):)

Pommes de terre nouvelles en persillade

(Pommes nouvelles en persillade)

(New potatoes in persillade)

Fricassée de légumes

(Fricassée de légumes)

(Vegetable fricassee)

Carottes poêlées au cumin

(Poêlée de carottes au cumin)

(Seared carrots with cumin)

Riz basmati aux amandes

(Riz basmati aux amandes)

(Basmati rice with almonds)

Cocktail de buffet asiatique:

(Cocktail buffet Asiatique:)

(Asian buffet cocktail:)

Verrine tartare aux deux saumons crème acidulée

(Verrine tartare aux deux saumons crème acidulée)

(Tartar verrine with two salmon sour cream)

  (Allergène: Des poissons)

Samossa aux légumes sauce épicée

(Samossa aux légumes sauce épicée)

(Samossa with spicy sauce vegetables)

Nems de poulet à la sauce soja

(Nems de poulet sauce soya)

(Chicken spring rolls with soy sauce)

  (Allergène: Soy)

Petit burger de boeuf, bacon et fromage

(Petit burger boeuf, bacon et fromage)

(Small beef burger, bacon and cheese)

  (Allergène: Lait)

Gaspacho de tomates au basilic

(Gaspacho tomate basilic)

(Basil tomato gazpacho)

Verrine d'avocat, crevettes et cacahuètes

(Verrine avocat, crevettes et cacahuètes)

(Avocado, shrimp and peanuts verrine)

  (Allergène: Crustacés)

Plat chaud:

(Plat chaud:)

(Hot dish:)

Filet de bar à la citronnelle et piment Thaï

(Filet de bar à la citronnelle et piment Thaï)

(Bar filet with lemongrass and Thai pepper)

  (Allergène: Des poissons)

Filet de boeuf en croûte sauce bordelaise

(Filet de bœuf en croûte sauce bordelaise)

(Beef fillet in a crust bordelaise sauce)

Fricassée de légumes à la fleur de sel

(Fricassée de légumes à la fleur de sel)

(Fricassee of vegetables with french sea salt)

Riz cantonais

(Riz cantonais)

(Cantonese rice)

Buffet de desserts (suite):

(Buffet de desserts (suite):)

(Dessert buffet (continued):)

Assiette de fromages Michelin (St Point, Gex bleu, Comté, corbeille de pain)

(Plateau de fromages de chez Michelin (St Point, bleu de Gex, Comté affiné, corbeille de pain))

(Cheese platter from Michelin (St Point, Gex blue, Comté cheese, basket of bread))

  (Allergène: Lait)

Crème fraise vanille traditionnelle

(Traditionnel fraisier crème vanille)

(Traditional strawberry vanilla cream)

Ces exemples de buffets sont faits pour 20 personnes minimum

(Ces exemples de buffets sont confectionnés pour 20 personnes minimum)

(These examples of buffets are made for 20 people minimum)

Nous mettons tout en œuvre pour que votre événement réponde à vos attentes. De plus, nous devons souvent personnaliser nos propositions en fonction des demandes. Ci-dessous un exemple de menu de fête

(Nous mettons tout en oeuvre pour que votre événement soit à la hauteur de vos attentes. Aussi, nous sommes souvent amenés à personnaliser nos propositions en fonction des demandes. Ci-dessous un exemple de menu de fête)

(We make every effort to ensure that your event meets your expectations. Also, we often have to customize our proposals according to requests. Below is an example of a party menu)

Cube de foie gras de canard, pain brioché et gelée de mangue

(Cube de foie gras de canard, sur pain brioché et sa gelée de mangue)

(Cube of duck foie gras, on brioche bread and mango jelly)

Noix de Saint-Jacques dans sa coquille, juste cuite avec du curry

(Noix de Saint-Jacques bretonne dans sa coquille, juste cuite au curry)

(Scallops in its shell, just cooked with curry)

  (Allergène: Mollusques)

Filet de bœuf limousin, sauce morille, pommes de terre écrasées aux herbes, fondue aux épinards

(Filet de boeuf du Limousin, sauce aux morilles, pommes écrasées aux herbes, fondue d'épinard)

(Limousin beef fillet, morel sauce, crushed potatoes with herbs, spinach fondue)

Les fromages de Monsieur Michelin, pain aux céréales

(Les fromages de Monsieur Michelin, pain aux céréales)

(The cheeses of Mister Michelin, cereal bread)

  (Allergène: Lait)

Douceurs sucrées ou dessert de votre choix

(Les délices sucrés ou dessert au choix)

(Sweet delicacies or dessert of your choice)

Ce menu est fait pour 8 personnes minimum

(Ce menu est réalisé pour 8 personnes minimum)

(This menu is made for 8 people minimum)

Menu du jour

un événement

Problème de traduction?

Create issue

  Signification des icônes :
      Halal
      Kascher
      Alcool
      Allergène
      Végétarien
      Végétalien
      Défibrillateur
      BIO
      Fait maison
      Vache
      Sans gluten
      Cheval
      .
      Peut contenir des produits congelés
      Cochon

  Les informations contenues sur les pages web de eRESTAURANT NFC accepte aucune entreprise Agence Delenate. Pour plus d'informations, veuillez consulter les termes et conditions sur notre site www.e-restaurantnfc.com

  Réserver une table


Cliquez pour confirmer

  Réserver une table





Retour à la page principale

  Prendre une commande




Voulez vous l'annuler?

Voulez vous la consulter?

  Prendre une commande






Oui ne pas

  Prendre une commande




Nouvelle commande?