eRESTAURANT NFC

Potřebujete více informací?

  Resto & Induction
  DE BUYER INDUSTRIES - 25 Faymont
  88340   LE VAL d’AJOL

  Tel.   +33 3 29 30 66 12

 

  E-mail:   info@debuyer.com

  Web:  

  Sociální sítě:
         

Rozsah resto a indukce

Návod k použití

servisní manuál

Řada Choc Resto Induction doporučená profesionály pro použití při nízkých teplotách vaří pokrmy s velkou péčí.

(Recommandée par les professionnels pour une utilisation à basse température, la gamme Choc Resto Induction cuisine les plats en toute délicatesse.)

(Recommended by professionals for low temperature use, the Choc Resto Induction range cooks dishes with great care.)

Kombinace ultra tlustého hliníku, strukturované indukční základny a vysoce účinného nelepivého povlaku zaručuje trvanlivost a trvanlivost. Povrchová vrstva z PTFE s teflonovou povrchovou úpravou zaručuje PFOA nebo PFOS.

(L’association d’un aluminium ultra épais, d’un fond structuré induction et d’un revêtement antiadhésif performant garantit résistance et longévité. Son revêtement antiadhésif en PTFE est garanti sans PFOA ni PFOS.)

(The combination of ultra-thick aluminum, a structured induction base and a high-performance non-stick coating guarantees durability and durability. Its nonstick PTFE coating is guaranteed PFOA or PFOS free.)

  PTFE: Polytetrafluorethylen --- PFOA: Kyselina perfluoroktanová --- PFOS: Kyselina perfluoroktansulfonová

Pohár Lyonnaise, tradiční a rozšířený tvar, upřednostňuje uklouznutí jídla.

(La coupe lyonnaise, forme traditionnelle évasée et bombée, favorise la glisse des aliments.)

(The Lyonnaise cup, a traditional flared and curved shape, favors the slipping of food.)

Zakřivený francouzský ocas je bezpečně nýtován, pohodlný a daleko od zdroje tepla.

(La queue courbée à la française est solidement rivetée, confortable et éloignée de la source de chaleur.)

(The curved French tail is securely riveted, comfortable and far from the heat source.)

Tato profesionální řada je k dispozici s 5 verzemi ocasu: ocel a 4 barvy v souladu se standardem HACCP, které umožňují správu alergenů (červená, žlutá, zelená, modrá).

(Cette gamme professionnelle est proposée avec 5 versions de queues : acier et 4 couleurs conformes à la norme HACCP, qui permettent de gérer les allergènes (rouge, jaune, vert, bleu).)

(This professional range is available with 5 versions of tails: steel and 4 colors in accordance with the HACCP standard, which make it possible to manage allergens (red, yellow, green, blue).)

Na rozdíl od všeobecného přesvědčení jsem specialista ... ideální pro delikátní vaření bez barvení ryb, zeleniny, luštěnin, obilovin ...

(Contrairement à une idée reçue, je suis une spécialiste… idéale pour cuisiner délicatement sans colorer les poissons, les légumes, les légumineuses, les céréales…)

(Contrary to popular belief, I am a specialist ... ideal for cooking delicately without coloring fish, vegetables, legumes, cereals ...)

Skutečný ... také ohřívá předvařené pokrmy, váže omáčky, aniž by změnil chuť, barvy a chuť.

(réales… elle permet également de réchauffer des plats pré-cuisinés, lier les sauces, sans altérer les goûts, les couleurs et les saveurs.)

(Real ... it also warms pre-cooked dishes, bind sauces, without altering tastes, colors and flavors.)

Nejsem pán dělat všechno, nepoužívejte mě chytit, hnědý, gril a dávám přednost v tomto případě ocelové pánvi!

(Je ne suis pas une poêle à tout faire, ne m’utilisez pas pour saisir, dorer, griller et préférez dans ce cas la poêle en acier !)

(I'm not a pan to do everything, do not use me to grab, brown, grill and prefer in this case the steel pan!)

Před prvním použitím umyjte nádobí horkou mýdlovou vodou, důkladně opláchněte a důkladně osušte.

(Avant la première utilisation, laver votre ustensile à l’eau chaude savonneuse, rincer abondamment et essuyer soigneusement.)

(Before using for the first time, wash your utensil with hot, soapy water, rinse thoroughly and dry thoroughly.)

Používejte na jakýkoliv typ ohně.

(Utilisation sur tout type de feux.)

(Use on any type of fire.)

Pro zajištění optimálního provozu s indukcí: přizpůsobte velikost ohně průměru strukturovaného dna nádoby.

(Pour assurer un fonctionnement optimal avec l’induction : adapter la taille du feu au diamètre du fond structuré de l’ustensile.)

(To ensure optimal operation with induction: adapt the size of the fire to the diameter of the structured bottom of the utensil.)

Specifická doporučení pro zachování dlouhověkosti vašeho nádobí:

(Recommandations spécifiques induction pour préserver la longévité de votre ustensile :)

(Specific recommendations induction to preserve the longevity of your utensil:)

  - postupně zvyšujte teplotu - vyhněte se použití posilovače --- nepřehřívejte se prázdné

Prodloužení životnosti nelepivého povlaku:

(Pour prolonger la vie de votre revêtement antiadhésif :)

(To prolong the life of your non-stick coating:)

  --- nepoužívejte kovové nebo ostré nádobí --- vhodné do myčky nádobí nedoporučujeme ---

Po dlouhém vaření nebo pečení postupujte opatrně: nebezpečí popálení.

(Manipuler avec précaution après des cuissons longues ou un passage au four : risque de brûlures.)

(Handle with care after long cooking or baking: risk of burns.)

Údržba neabrazivní houbou a horkou mýdlovou vodou.

(Entretien à l’éponge non abrasive et à l’eau chaude savonneuse.)

(Maintenance with non-abrasive sponge and hot soapy water.)

Bezpečnostní opatření pro použití v tradiční troubě:

(Précautions d’utilisation au four traditionnel :)

(Precautions for use in traditional oven:)

  - nepoužívejte funkci grilu ---- nepřekračujte 200 ° C (Termostat 7) po dobu až 10 minut (Flash Four)

Denní menu

Událost

Překlad problém?

Create issue

  Význam ikon :
      Halal
      Košer
      Alkohol
      Alergenů
      Vegetarián
      Vegan
      Defibrilátor
      BIO
      Domácí
      kráva
      Bezlepkové
      kůň
      .
      Může obsahovat zmrazené produkty
      Prase

  Informace obsažené na webových stránkách eRESTAURANT NFC nenese žádnou firmu Delenate agentury. Pro více informací prosím konzultovat podmínky na našich webových stránkách www.e-restaurantnfc.com

  Chcete-li rezervovat stůl


Klepnutím potvrďte

  Chcete-li rezervovat stůl





Zpět na hlavní stránku

  Chcete-li přijmout objednávku




Chcete ji zrušit?

Chcete se s ním poradit?

  Chcete-li přijmout objednávku






Ano Ne

  Chcete-li přijmout objednávku




Nová objednávka?