E-TraiteurNFC

Har du brug for flere oplysninger?

  So Good Traiteur
  88, Rue du Mont Blanc
  01220   Divonne les Bains

  Tlf.   +33 9 53 85 43 53

  Mercredi au samedi 10h/13h - 14h/19h30 -- Dimanche 9h/14h

  E-mail:   sogoodtraiteur@gmail.com

  Web:   sogoodtraiteur.com

  Betaling:
               

Salt smag

Startere (ikke-udtømmende liste)

Salater (ikke-udtømmende liste)

Pynt (ikke-udtømmende liste)

Saltede rygter (ikke-udtømmende liste)

Skålene (ikke udtømmende liste)

Information

Søde smag

Søde verrines

Individuelle desserter

Søde godbidder

Modtagelserne

"Hjemmelavede" cocktails

"A la carte" -cocktails

Tilpassede hjemmebegivenheder

Catering Menuer

Markedsdag menu 29 €

"Grand Chef" -menuer

buffeter

"Bryllup & smagning" menu 59 €

Andalusisk tomat gaspacho

(Gaspacho de tomates Andalous)

(Andalusian tomato gaspacho)

Soufflé med Comté

(Soufflé au Comté)

(Soufflé with Comté)

  (allergen: Mælk)

Hjemmelavet røget vild laks med bøg

(Saumon sauvage fumé maison au hêtre)

(Homemade smoked wild salmon with beech)

  (allergen: fishes)

Grøntsager terrine

(Terrine de légumes)

(Vegetables terrine)

Terrin af søde brød med foie gras

(Terrine de ris de veau au foie gras)

(Terrine of sweetbreads with foie gras)

Quiche: spinat og ged, lorraine ...

(Quiches : épinard et chèvre, lorraine...)

(Quiches: spinach and goat, lorraine ...)

Pâté croute "verdensmesterskab 2016" (Bresse fjerkræ, Dombes canard, hjemmelavet foie gras, kalvekød og svinekød)

(Pâté croûte "championnat du monde 2016" (volaille de Bresse, Canette des Dombes, foie gras maison, veau et porc fermier))

(Pâté croute "world championship 2016" (Bresse poultry, Dombes canard, homemade foie gras, veal and farm pork))

Terrine af ænder foie gras i naturlige

(Terrine de foie gras de canard au naturel)

(Terrine of duck foie gras in natural)

Svampe eller blomkål græskestil

(Champignons ou chou fleur à la Grecque)

(Mushrooms or cauliflower Greecke style)

Kold laks med tartarsaus

(Saumon froid sauce tartare)

(Cold salmon with tartar sauce)

  (allergen: fishes)

Nicoise halvkogt tun, sydlige grøntsager

(Nicoise thon mi-cuit, légumes du sud)

(Nicoise half-cooked tuna, southern vegetables)

  (allergen: fishes)

Caesar, croutons parmesan spån, sucrines

(César, croûtons copeaux de parmesan, sucrines)

(Caesar, croutons parmesan shavings, sucrines)

  (allergen: Mælk)

Pasta med pesto

(Pâtes au pesto)

(Pasta with pesto)

Grillede grøntsager

(Légumes grillés)

(Grilled vegetables)

Tomat, mozzarella, oliven

(Tomate, mozzarella, olives)

(Tomato, mozzarella, olives)

  (allergen: Mælk)

Tabouleh med rejer og frisk mynte

(Taboulé aux crevettes et menthe fraîche)

(Tabouleh with shrimps and fresh mint)

  (allergen: krebsdyr)

Kretansk salat: Peberfrugter, agurk, feta

(Salade Crétoise : Poivrons, concombre, féta)

(Cretan salad: Peppers, cucumber, feta)

Braised endive

(Endives braisées)

(Braised endive)

Gratin Dauphinois

(Gratin dauphinois)

(Gratin dauphinois)

Fricassee af tidlige grøntsager

(Fricassée de légumes primeurs)

(Fricassee of early vegetables)

Linser med koriander

(Lentilles à la coriandre)

(Lentils with coriander)

Cremet polenta med parmesan

(Polenta crémeuse au parmesan)

(Creamy polenta with parmesan)

  (allergen: Mælk)

Currycucini

(Courgettes au curry)

(Curry zucchini)

Spinatfondue med skalotteløg

(Fondue d'épinards aux échalotes)

(Spinach fondue with shallots)

Mos sød kartoffel

(Purée de patate douce)

(Mashed sweet potato)

Grillede grøntsager (peberfrugter, zucchini, aubergine)

(Légumes grillés (poivrons, courgettes, aubergines))

(Grilled vegetables (peppers, zucchini, eggplant))

Risotto: parmesan - spinat - hummerbestand

(Risotto : parmesan - épinards - fumet de homard)

(Risotto: parmesan - spinach - lobster stock)

Basmati ris med krydderier eller citron

(Riz basmati aux épices ou au citron)

(Basmati rice with spices or lemon)

Kartofler sauteret med hvidløg

(Pommes de terre sautées à l'ail)

(Potatoes sauteed with garlic)

Quinoa og grøntsager

(Quinoa et légumes)

(Quinoa and vegetables)

Royale af foie gras med mango

(Royale de foie gras à la mangue)

(Royale of foie gras with mango)

Remoulade af røget makrel og nye kartofler

(Rémoulade de maquereaux fumé et pommes nouvelles)

(Remoulade of smoked mackerel and new potatoes)

  (allergen: fishes)

Vienne smuldrede med krabbe og avocado

(Viennoise émietté de tourteau et avocat)

(Viennese crumbled with crab and avocado)

  (allergen: krebsdyr)

Tun tartare, wasabi fløde

(Tartare de thon, crème de wasabi)

(Tuna tartare, wasabi cream)

  (allergen: fishes)

Fricassee af rejer, guacamole, jordnødder

(Fricassée de crevettes roses, guacamole, cacahuètes)

(Fricassee of prawns, guacamole, peanuts)

  (allergen: krebsdyr)

Røget laks og frisk laks med purløg

(Duo de saumon fumé et saumon frais à la ciboulette)

(Smoked salmon and fresh salmon with chives)

  (allergen: fishes)

Fløde af røget laks og Avruga-perler

(Crème de saumon fumé et perles d’Avruga)

(Cream of smoked salmon and Avruga pearls)

  (allergen: fishes)

Fløde af Chavignol, zucchini og sød peber

(Crème de Chavignol, courgettes et poivrons doux)

(Cream of Chavignol, zucchini and sweet peppers)

Fløde gulerødder og mosede ceps

(Crème de carottes et purée de cèpes)

(Cream of carrots and mashed ceps)

Gammeldags kalvekødblanquette

(Blanquette de veau à l’ancienne)

(Old-fashioned veal blanquette)

Fjerkræ tikka massala (indisk skål)

(Volaille tikka massala (plat Indien))

(Poultry tikka massala (Indian dish))

Hachis parmentier af oksekød eller ænder

(Hachis parmentier de boeuf ou canard)

(Hachis parmentier of beef or duck)

Stege svinekød med sennep

(Rôti de porc à la moutarde)

(Roast pork with mustard)

Kalvekød paupiette

(Paupiette de veau)

(Veal paupiette)

Risotto med foråret grøntsager

(Risotto aux légumes de Printemps)

(Risotto with spring vegetables)

Tunger kage, rejer og hummer bisque

(Gâteau de Saint-Jacques, crevettes et bisque de homard)

(Scallop cake, shrimp and lobster bisque)

  (allergen: krebsdyr)

Julienne filet, konserveret citroncreme

(Filet de Julienne, crème de citron confit)

(Julienne filet, preserved lemon cream)

Thai rejer med kokosmelk

(Crevettes façon Thaï au lait de coco)

(Thai style shrimps with coconut milk)

Kylling tajine med grøntsager

(Tajine de poulet aux légumes)

(Chicken tajine with vegetables)

Oksekødlasagne

(Lasagne de bœuf)

(Beef lasagna)

Kyllingekokosnød / ananas

(Poulet coco / ananas)

(Chicken coconut / pineapple)

Oksekød med citrongræs

(Boeuf à la citronnelle)

(Beef with lemongrass)

Ristet andfilé med rips

(Filet de canette rôti aux groseilles)

(Roasted duck fillet with currants)

Bagsiden af sort torsk krebsdyrsauce

(Dos de lieu noir sauce crustacés)

(Back of black cod crustaceans sauce)

  (allergen: fishes)

Skaldyr gryderet med kokosmelk

(Cassolette de lotte au lait de coco)

(Monkfish casserole with coconut milk)

  (allergen: fishes)

Sautéand med Corinthe-druer

(Sauté de canard aux raisins de Corinthe)

(Sautéed duck with Corinthe grapes)

Kyllingefilet med Satay sauce (thailandske fad)

(Filet de poulet sauce Satay (plat Thaï))

(Fillet of chicken with Satay sauce (Thai dish))

Lam navarrin

(Navarrin d'agneau)

(Lamb navarrin)

Ingefær kylling

(Poulet au gingembre)

(Ginger chicken)

Hver søndag: Hjemmelavet paella

(Tous les dimanches: Paëlla maison)

(Every sunday: Homemade paella)

  At tage væk: Place de l'Eglise (Grande Rue) På stedet: foran butikken, (rue du Mont-Blanc)

Hver søndag: Smagning og salg af østers Cancale og Marennes d'Oléron, live fra producenten

(Tous les dimanches: Dégustation et vente d'huîtres Cancale et Marennes d'Oléron, en direct du producteur)

(Every sunday: Tasting and sale of oysters Cancale and Marennes d'Oléron, live from the producer)

Snart: returnering af "muslinger / pommes frites"

(Bientôt: retour des "moules marinières / frites")

(Soon: return of "mussels / french fries")

Æble smuldrer med spekuloer

(Crumble pomme au spéculos)

(Apple crumble with speculos)

Chokolademousse

(Mousse chocolat)

(Chocolate mousse)

Panna cotta passion

(Panna cotta passion)

(Panna cotta passion)

Jordbærstil

(Façon fraisier)

(Strawberry style)

Tiramisu

(Tiramisu)

(Tiramisu)

Øerne er sødme: litchi og kiwi

(Douceur des îles : litchi et kiwi)

(Sweetness of the islands: lychee and kiwi)

Mont-Blanc: hvid chokolade og hindbær

(Mont-Blanc : chocolat blanc et framboise)

(Mont-Blanc: white chocolate and raspberry)

Efter otte: mørk chokolade og mynte

(After eight : chocolat noir et menthe)

(After eight: dark chocolate and mint)

Bønner og citron: mælkechokolade og citroncreme

(La fève et le citron : chocolat au lait et crème citron ​)

(The bean and lemon: milk chocolate and lemon cream)

Æble / pære smuldre

(Crumble pomme / poire)

(Apple / pear crumble)

Hjemmelavet chokolade og saltet smør tartlet

(Tartelette chocolat et beurre salé maison)

(Homemade chocolate and salted butter tartlet)

Citron tartlet, limoncello creme

(Tartelette citron, crème limoncello)

(Lemon tartlet, limoncello cream)

Nutella mousse

(Mousse Nutella)

(Nutella mousse)

Pære mandler tartlet

(Tartelette poire amandes)

(Pear almonds tartlet)

Chokoladefondant og pecannød

(Fondant au chocolat et noix de pécan)

(Chocolate fondant and pecan nut)

Macaron (forskellige varianter)

(Macaron (saveurs diverses))

(Macaron (various flavors))

Mini canelés

(Mini canelés)

(Mini canelés)

skumfiduser

(Guimauves)

(marshmallows)

6 stk: 12 € / pr. Pers.

(6 pièces : 12 €/par pers.​ ​)

(6 pieces: 12 € / per pers.)

  - Saltet verrine "tartare med to laks, rå og røget, creme fraiche" - Samossa kokosnød kylling - Focaccia canapé "Tapas stil" - Canapé "Mascarpone, purløg & valnødder" - Sød verrine "After Eight" (chokolade og mynte) - Citron fløde terte

9 stykker (at vælge): 18 € / pr. Pers.

(9 pièces (au choix) : 18 €/par pers.​)

(9 pieces (to choose): 18 € / per pers.)

  - Saltet verrine "tartare med to laks, rå og røget, creme fraiche" - Saltet tartlet "Lorraine-stil" - Salt tartlet "ricotta-spinat" - Canapé "senneps hvid skinke" - Canapé "Mascarpone, purløg & valnødder" - Gambas sprød, krydret sauce

12 stk: 24 € / pr. Pers.

(12 pièces : 24 €/par pers.​)

(12 pieces: 24 € / per pers.)

  - Saltet verrine "tartare med to laks, rå og røget, creme fraiche" - Verrine salée "Tabouleh rejer koriander & safran" - Saltet tartlet "Lorraine style" - Salt tartlet "ricotta spinat" - Canapé "skin sennep" - Canapé "Mascarpone , græsløg og nødderkerner "- Crispy rejer, krydret sauce - Marineret oksefiletbrochette, tartarsauce - Sød verrine" Efter otte "(chokolade og mynte) - Sød verrine" Panna cotta berries "- Sød tartlet" citron, limoncello creme "- Macaron (parfume efter eget valg)

6 stk: 15 € / pr. Pers.

(6 pièces : 15 €/par pers.​)

(6 pieces: 15 € / per pers.)

  - 1 saltet verrine - 1 salt tartlet - 2 kanapéer - 1 sød verrine - 1 sød tartlet eller sødme

9 stk: 21 € / pr. Pers.

(9 pièces : 21 €/par pers.​)

(9 pieces: 21 € / per pers.)

  - 1 salt verrine - 2 salte tartlets - 2 kanapéer - 1 varm eller kold glæde - 2 søde verrines - 1 sød tartlet eller sødme

12 stk: 28 € / pr. Pers.

(12 pièces : 28 €/par pers.​)

(12 pieces: 28 € / per pers.)

  - 2 salte verriner - 2 salte tartlets - 2 kanapéer - 2 varme eller kolde delikatesser - 2 søde verrines - 2 søde eller søde tartlets

Du komponerer din egen cocktail.

(Vous composez vous-même votre cocktail.)

(You compose your own cocktail.)

paella

(Paella)

(paella)

  Vi forbereder vores paella på stedet i private hjem. Denne service inkluderer: en kok, montering af udstyr, der er nødvendigt til klargøring af paellaen, klargøring / madlavning, servicering af paella og demontering af materialet. Mulighed for paellaforberedelse til at gå på hverdage også fra 20 personer.

couscous

(Couscous)

(Couscous)

  Vores couscous er traditionelt kogt (lam, kylling og merguez). Til service af couscous forsyner vi dig med gryderet (elektriske gnisteretter), der tillader en præsentation ved at adskille semulina fra kød og grøntsager, mens du holder din couscous varm i flere timer, hvis nødvendigt .

Forestil dig din begivenhed ....

(Imaginez votre événement....)

(Imagine your event ....)

  Vi udfører mange andre fordele, som vi udarbejder i henhold til de retningslinjer, du sender til os. - Jubilæer - Virksomheds måltider - Familiefester - ....

For priser, kontakt os

(Pour les tarifs, nous consulter)

(For rates, please contact us)

Startere at vælge

(Entrées au choix)

(The starters to choose)

Skotsk laksartartare med citrus og mesclun

(Tartare de saumon écossais aux agrumes et bouquet de mesclun)

(Scottish salmon tartare with citrus and mesclun)

 
  (allergen: fishes)

Vegetabilsk terræn med urter og karrytartar sauce

(Terrine de légumes aux herbes et curry sauce tartare)

(Vegetable terrine with herbs and curry tartar sauce)

 
  (allergen: Gluten, æg, Mælk, nødder)

Varm skål efter eget valg:

(Plat chaud au choix:)

(Hot dish of your choice:)

Torskefilet, jomfru sauce, citron og koriander ris

(Filet de lieu sauce vierge, riz citron et coriandre)

(Cod-fish fillet, sauce virgin, lemon and coriander rice)

 
  (allergen: fishes, Mælk)

Sauteret svinekød med fløde sennep, cremet polenta

(Sauté de porc à la crème de moutarde, polenta crémeuse)

(Sautéed pork with cream of mustard, creamy polenta)

   
  (allergen: Mælk, Sennep)

Kylling Tikka massala, basmatiris med smør og mandel

(Poulet Tikka massala, riz basmati au beurre et amande)

(Chicken Tikka massala, basmati rice with butter and almond)

 
  (allergen: Mælk, nødder)

Desserter efter eget valg

(Les desserts au choix)

(The desserts of your choice)

Karamelliseret creme creme med Bourbon vanille

(Crème brûlée à la vanille Bourbon)

(Caramelized custard cream with Bourbon vanilla)

 
  (allergen: æg, Mælk)

Traditionel Tiramisu i kaffe

(Tiramisu traditionnel au café)

(Traditional Tiramisu in coffee)

 
  (allergen: Gluten, æg, Mælk)

Chokoladetartlet og hjemmelavet saltet smørkaramel

(Tartelette chocolat et caramel au beurre salé maison)

(Chocolate tartlet and homemade salted butter caramel)

 
  (allergen: Gluten, æg, Mælk)

Denne menu realiseres for mindst 6 personer

(Ce menu est réalisé pour 6 personnes minimum)

(This menu is realized for 6 people minimum)

3-retters menu (starter, parabol, dessert) 36 €

(Menu 3 plats (entrée, plat, dessert) 36€)

(3 courses menu (starter, dish, dessert) 36 €)

Pris : 36.00 €

4 retters menu (2 forretter, fad og dessert) 44 €

(Menu 4 plats (2 entrées, plat et dessert) 44€)

(4 course menu (2 starters, dish and dessert) 44 €)

Pris : 44.00 €

Startere at vælge

(Entrées au choix)

(The starters to choose)

Fiskegratiner og kammuslinger med hummerbisque

(Gratin de fruits de mers et pétoncles à la bisque de homard)

(Seafood gratin and scallops with lobster bisque)

  (allergen: krebsdyr, fishes, Mælk, bløddyr)

Hjemmelavet røget laksefornydelse, blinis minut, avrugaæg mascarpone

(Délice au saumon fumé maison, blinis minute, mascarpone aux oeufs d'Avruga)

(Homemade smoked salmon delight, blinis minute, avruga egg mascarpone)

 
  (allergen: fishes)

Terrine af andefoiegræs med hvid porto, fleur de sel brioche, mango chutney

(Terrine de foie gras de canard au porto blanc, brioche à la fleur de sel, chutney de mangue)

(Terrine of duck foie gras with white porto, fleur de sel brioche, mango chutney)

Vol au vent af vilde svampe i persillade

(Vol au vent de champignons des bois en persillade)

(Vol au vent of wild mushrooms in persillade)

Varm skål efter eget valg

(Plat chaud au choix)

(Hot dish of your choice)

Torskfilé med smør fra Nantes, pilafris

(Filet de cabillaud au beurre nantais, riz pilaf)

(Fillet of cod with butter from Nantes, pilaf rice)

  (allergen: fishes)

Charolais oksefilet stegt med bordelaisesauce, gratin dauphinois og gulerødder med spidskommen

(Filet de boeuf Charolais poêlé sauce bordelaise, gratin dauphinois et carottes au cumin)

(Charolais beef fillet fried with bordelaise sauce, gratin dauphinois and carrots with cumin)

Ristet brasefilet med kartoffelflak, vegetabilske moussaka

(Filet de dorade rôti aux écailles de pomme de terre, moussaka de légumes)

(Roasted bream fillet with potato flakes, vegetable moussaka)

  (allergen: fishes)

Kvasi kalvekød ved lav temperatur kogt, spinatfondue og parmesanrisotto

(Quasi de veau cuit basse température, fondue d'épinards et risotto au parmesan)

(Quasi of veal low temperature cooked, spinach fondue and parmesan risotto)

  (allergen: Mælk)

Desserter efter eget valg

(Les desserts au choix)

(The desserts of your choice)

Varm hindbærchokoladefondant med mango coulis

(Fondant tiède chocolat framboises et son coulis à la mangue)

(Warm raspberry chocolate fondant with mango coulis)

Æble terte med vaniljesaus

(Tarte fine aux pommes, crème anglaise)

(Apple tart with custard)

Trilogi af verrines: panacotta passion, efter otte og æble smuldrer

(Trilogie de verrines : panacotta passion, after eight et crumble pomme)

(Trilogy of verrines: panacotta passion, after eight and apple crumble)

Denne menu er lavet til mindst 8 personer

(Ce menu est réalisé pour 8 personnes minimum)

(This menu is made for 8 people minimum)

Velkomstdrink:

(Apéritif:)

(Aperitif:)

Minihamburger

(Mini-burger)

(Mini burger)

Blinis-fløde af røget laks

(Blinis crème de saumon fumé)

(Blinis cream of smoked salmon)

  (allergen: fishes)

Kold buffet:

(Buffet froid:)

(Cold buffet:)

Kødpasta-tærte "Verdensmesterskab 2016" (kalvekød og gård med svineknugl foie gras)

(Pâté en croûte « Championnat du monde 2016 » (veau et porc fermier foie gras de canard))

(Meat-paste pie "World Championship 2016" (veal and farm pork duck foie gras))

 

Terrin af laks og tunger, tartarsaus

(Terrine de saumon et Saint jacques, sauce tartare)

(Terrine of salmon and scallops, tartar sauce)

  (allergen: fishes, bløddyr)

Carpaccio af gamle tomater (ananas tomater, grønne tomater, ...), balsamico vinaigrette

(Carpaccio de tomates anciennes (tomates ananas, tomates vertes,…), vinaigrette balsamico)

(Carpaccio of old tomatoes (pineapple tomatoes, green tomatoes, ...), balsamic vinaigrette)

Vegetabilsk perlesalat med basilikum og mozzarellakugler

(Salade de perles de légumes au basilic et billes de mozzarella)

(Vegetable pearl salad with basil and mozzarella balls)

  (allergen: Mælk)

Varm, kold fjerkrissaus Meaux-sennep

(Chaud froid de volaille sauce moutarde de Meaux)

(Hot cold poultry sauce Meaux mustard)

Skive ristebeef og dets krydderier

(Tranche de roastbeef et ses condiments)

(Slice of roastbeef and its condiments)

Mesclun salat og krutonger

(Salade de mesclun et ses croûtons)

(Mesclun salad and croutons)

Penne salsa med pesto

(Salsa de penne au pistou)

(Penne salsa with pesto)

Dessertbuffet:

(Buffet de desserts:)

(Dessert buffet:)

Frisk frugtspyd

(Brochette de fruits frais)

(Fresh fruit skewer)

Karamellechokoladetartlet

(Tartelette chocolat caramel)

(Caramel chocolate tartlet)

Sortiment af makroner

(Assortiment de macarons)

(Assortment of macaroons)

Røde frugter panacotta verrine

(Verrine panacotta fruits rouges)

(Red fruit panacotta verrine)

Jordbær / chokoladespyd

(Brochette de fraise / chocolat)

(Strawberry / chocolate skewer)

Citron tartlet

(Tartelette citron)

(Lemon tartlet)

Mini religiøse sortiment

(Assortiments de mini religieuses)

(Mini religious assortments)

Verrine panacotta eksotiske frugter

(Verrine panacotta fruits exotiques)

(Verrine panacotta exotic fruits)

Sommerbuffet:

(Buffet d été:)

(Summer buffet:)

Carpaccio af gamle tomater balsamico vinaigrette

(Carpaccio de tomates anciennes vinaigrette balsamique)

(Carpaccio of ancient tomatoes balsamic vinaigrette)

Italiensk penne salsa og pesto basilikum

(Salsa de penne à l'italienne et pesto basilic)

(Italian penne salsa and pesto basil)

Pie "verdensmesterskab 2016"

(Pâté en croûte « Championnat du monde 2016 »)

(Meat-paste pie "World Championship 2016")

Grøntsagssalat og feta græsk stil

(Salade de légumes et féta à la Grecque)

(Vegetable salad and feta Greek style)

Buket med mesclun, parmesan, krutonger, vinaigrette

(Bouquet de mesclun, parmesan, croûtons, vinaigrette)

(Bouquet of mesclun, parmesan, croutons, vinaigrette)

  (allergen: Mælk)

Safran tabbouleh, rejer og peber

(Taboulé safran, crevettes et poivrons)

(Saffron tabbouleh, shrimps and peppers)

  (allergen: krebsdyr)

Ventilator af grøn asparges med vinsyre

(Eventail d'asperges vertes sauce tartare)

(Fan of green asparagus with tartar sauce)

Varm opvask (valgfri):

(Plat chaud (au choix):)

(Hot dish (optional):)

Skive falske filet med béarnaisesauce

(Tranche de faux filet sauce béarnaise)

(Slice of fake fillet with béarnaise sauce)

  (allergen: fishes)

Filet af bar à la plancha jomfru sauce

(Filet de bar à la plancha sauce vierge)

(Fillet of bar à la plancha virgin sauce)

  (allergen: fishes)

Kyllingespyd med curry

(Brochette de poulet au curry)

(Chicken skewer with curry)

Topfraktioner (2 at vælge):

(Les garnitures (2 au choix):)

(The toppings (2 to choose):)

Nye kartofler i persillade

(Pommes nouvelles en persillade)

(New potatoes in persillade)

Vegetabilske fricassee

(Fricassée de légumes)

(Vegetable fricassee)

Særede gulerødder med spidskommen

(Poêlée de carottes au cumin)

(Seared carrots with cumin)

Basmati ris med mandler

(Riz basmati aux amandes)

(Basmati rice with almonds)

Asiatisk buffet cocktail:

(Cocktail buffet Asiatique:)

(Asian buffet cocktail:)

Tartar verrine med to laks rømme

(Verrine tartare aux deux saumons crème acidulée)

(Tartar verrine with two salmon sour cream)

  (allergen: fishes)

Samossa med krydret sauce grøntsager

(Samossa aux légumes sauce épicée)

(Samossa with spicy sauce vegetables)

Kyllingefårruller med sojasovs

(Nems de poulet sauce soya)

(Chicken spring rolls with soy sauce)

  (allergen: Soja)

Lille oksekødburger, bacon og ost

(Petit burger boeuf, bacon et fromage)

(Small beef burger, bacon and cheese)

  (allergen: Mælk)

Basil tomat gazpacho

(Gaspacho tomate basilic)

(Basil tomato gazpacho)

Avocado, rejer og jordnødder

(Verrine avocat, crevettes et cacahuètes)

(Avocado, shrimp and peanuts verrine)

  (allergen: krebsdyr)

Varm skål:

(Plat chaud:)

(Hot dish:)

Bar filet med citrongræs og thailandske peber

(Filet de bar à la citronnelle et piment Thaï)

(Bar filet with lemongrass and Thai pepper)

  (allergen: fishes)

Oksekødfilet i en skorpe bordelaisesauce

(Filet de bœuf en croûte sauce bordelaise)

(Beef fillet in a crust bordelaise sauce)

Fricassee af grøntsager med fleur de sel

(Fricassée de légumes à la fleur de sel)

(Fricassee of vegetables with french sea salt)

Kantonesisk ris

(Riz cantonais)

(Cantonese rice)

Dessertbuffet (fortsat):

(Buffet de desserts (suite):)

(Dessert buffet (continued):)

Osteskaller fra Michelin (St Point, Gex blå, Comtéost, kurv med brød)

(Plateau de fromages de chez Michelin (St Point, bleu de Gex, Comté affiné, corbeille de pain))

(Cheese platter from Michelin (St Point, Gex blue, Comté cheese, basket of bread))

  (allergen: Mælk)

Traditionel jordbærvanillecreme

(Traditionnel fraisier crème vanille)

(Traditional strawberry vanilla cream)

Disse eksempler på buffeter er lavet til mindst 20 personer

(Ces exemples de buffets sont confectionnés pour 20 personnes minimum)

(These examples of buffets are made for 20 people minimum)

Vi gør alt for at sikre, at din begivenhed lever op til dine forventninger. Vi er også ofte nødt til at tilpasse vores forslag i henhold til anmodninger. Nedenfor er et eksempel på en festmenu

(Nous mettons tout en oeuvre pour que votre événement soit à la hauteur de vos attentes. Aussi, nous sommes souvent amenés à personnaliser nos propositions en fonction des demandes. Ci-dessous un exemple de menu de fête)

(We make every effort to ensure that your event meets your expectations. Also, we often have to customize our proposals according to requests. Below is an example of a party menu)

Terning, and, foie gras, på, brioche, brød, og, mango gelé

(Cube de foie gras de canard, sur pain brioché et sa gelée de mangue)

(Cube of duck foie gras, on brioche bread and mango jelly)

Kammuslinger i dens skal, lige tilberedt med karry

(Noix de Saint-Jacques bretonne dans sa coquille, juste cuite au curry)

(Scallops in its shell, just cooked with curry)

  (allergen: bløddyr)

Limousin oksefilet, morelsaus, knuste kartofler med urter, spinatfondue

(Filet de boeuf du Limousin, sauce aux morilles, pommes écrasées aux herbes, fondue d'épinard)

(Limousin beef fillet, morel sauce, crushed potatoes with herbs, spinach fondue)

Ost af Mister Michelin, kornbrød

(Les fromages de Monsieur Michelin, pain aux céréales)

(The cheeses of Mister Michelin, cereal bread)

  (allergen: Mælk)

Søde delikatesser eller dessert efter eget valg

(Les délices sucrés ou dessert au choix)

(Sweet delicacies or dessert of your choice)

Denne menu er lavet til mindst 8 personer

(Ce menu est réalisé pour 8 personnes minimum)

(This menu is made for 8 people minimum)

Dagens menu

Begivenhed

Oversættelsesproblem?

Create issue

  Betydningen af ​​ikonerne :
      Halal
      Kosher
      Alkohol
      allergen
      Vegetarisk
      Veganer
      Hjertestarter
      BIO
      hjemmelavet
      ko
      gluten
      hest
      .
      Kan indeholde frosne produkter
      Svin

  Oplysningerne på eRESTAURANT NFCs websider accepterer ikke noget firma Delenate Agency. For mere information henvises til vilkårene på vores websted www.e-restaurantnfc.com

  At booke et bord


Klik for at bekræfte

  At booke et bord





Tilbage til hovedsiden

  At tage en ordre




Vil du annullere det?

Vil du høre det?

  At tage en ordre






Ja Ikke

  At tage en ordre




Ny ordre?