eRESTAURANT NFC

Do you need more information?

  Restaurant Test
  1
   

  Tel.  

 

  Email:   aleksey.skorobagatko@i.ua

  Web:  

  Payment :
                   

  Social networks:
     

A la carte menu

first dishes

Frogs, fishes, crustaceans

Poultry and meat

Cheeses

Ours sweet dainties

legal information

Our menus

Menu Victor, our eldest (84 € / person)

Menu Gaspard, our youngest (65 € / person)

Catherine menu, our grandmother (40 € / person)

Menu Centenary of our house, 1906 - 2006 (€ 52 / person)

Menu Jacques, father (28 € / person) - except Sundays and public holidays

Wine Agreement if desired (€ 20)

legal information

salad of lobster , balsamic vinegar, pistachios

(Salade de homard entier, vinaigre balsamique, pistaches)

(салат из омаров, бальзамический уксус, фисташки)

Price : 38.00 € (32.3 £)

   
  250 gr
  (Allergen: Crustaceans, Peanuts, Mustard)

Roasted Saint-Jacques, bunch of young shoots, citrus fruits vinaigrette

(Saint-jacques rôties, bouquet de jeune pousses, vinaigrette aux agrumes)

(Жареный Сен-Жак, куча молодых побегов, цитрусовые винегрет)

Price : 26.00 € (22.1 £)

 
  (Allergen: Molluscs)

Warm foie gras ravioli, port sauce

(Raviole de foie gras chaud, sauce au porto)

(Теплый фуа-гра пельмени, порт соус)

Price : 25.00 € (21.25 £)

 
  (Allergen: Gluten)

Minute warm salmon, white butter tangy, young shoots

(Minute de saumon tiède, beurre blanc acidulé, jeunes pousses)

(Минуту теплый лосось, белый масло острый, молодые побеги)

Price : 18.00 € (15.3 £)

 
  (Allergen: Fishes, Milk)

Tomato gazpacho persimmon quince, purple basil

(Gaspacho de tomate kaki coing, basilic pourpre)

(Томатная гаспачо хурма айва, фиолетовый базилик)

Price : 14.00 € (11.9 £)

frogs sautéed in butter and herbs (choice of Starters)

(grenouilles simplement sautées au beurre et fines herbes (entrée au choix))

(лягушки жареные в масле и трав (выбор стартеров))

Price : 30.00 € (25.5 £)

 
  (Allergen: Milk)

potato pancake roasted, with boned frogs

(galette de pomme de terre roties, aux grenouilles désossées)

(Картофель жареный блин, с костяком лягушек)

Price : 30.00 € (25.5 £)

 
  (Allergen: Gluten)

lobster tagine, lobster sauce

(Tajine de homard, coulis de homard)

(омаров Tagine, омары соусом)

Price : 38.00 € (32.3 £)

 
  (Allergen: Crustaceans, Peanuts, Milk)

Roasted Turbot, sweet pumpkin, shellfish emulsion

(Turbot rôti, moelleux de potiron, émulsion de coquillages)

(Жареный палтус, сладкий тыква, моллюски эмульсии)

Price : 30.00 € (25.5 £)

 
 
  (Allergen: Fishes, Molluscs)

roasted fresh codfish, cream of watercress, beet of "Echets"

(cabillaud rôti, crème de cresson, betterave des Echets)

(жареные свежие трески, сливки кресс-салат, свекла "Echets")

Price : 22.00 € (18.7 £)

 
 

Bresse poultry, the Bresse cream

(Volaille de Bresse, à la crème de Bresse)

(Брес птицы, крем Брес)

Price : 33.00 € (28.05 £)

 
  (Allergen: Milk)

Bresse chicken, cream of Bresse with morels

(Volaille de Bresse, à la crème de Bresse aux morilles)

(Брес курица, сливки Брессе со сморчками)

Price : 38.00 € (32.3 £)

 
  (Allergen: Milk)

farm-made guinea fowl in two cooking-process, breast roast of guinea fowl and thigh confit parmentier

(Pintade fermière en 2 cuissons, blanc de pintade rôti et cuisse confite parmentier)

(Фарм-сделал цесарки в двух приготовления-процесса, грудь жаркого из цесарки и конфи бедра Парментье)

Price : 27.00 € (22.95 £)

 
 

rib of beef - Black-Angus USA - béarnaise sauce for 2 people

(Côte de boeuf Black-Angus, sauce béarnaise pour 2 personnes)

(ребра говядины - Черно-Angus США - беарнский соус для 2 человек)

Price : 80.00 € (68 £)

  USA origin

Beef ribsteak Black Angus, pan-fried with butter Bresse

(Entrecôte de boeuf Black-Angus, poelé au beurre de Bresse)

(Говядина ribsteak Черный Ангус, жареная с маслом Бресс)

Price : 32.00 € (27.2 £)

 
  Origin USA
  (Allergen: Milk)

Cheese platter of our regions

(Plateau de fromages de nos régions)

(Сырное ассорти из наших регионах)

Price : 17.00 € (14.45 £)

  (Allergen: Milk)

Cottage cheese with cream

(Fromage blanc à la crème)

(Творог со сливками)

Price : 10.00 € (8.5 £)

 
  (Allergen: Milk)

Brains of "Canut" (cottage cheese base)

(Cervelle de Canut (à base de fromage blanc))

(Мозги "Canut" (творог базовой))

Price : 10.00 € (8.5 £)

  Cottage cheese, chives minced, shallot, salt, pepper, olive oil and vinegar
  (Allergen: Milk)

soufflé with quince

(Soufflé chaud au coing)

(суфле с айвой)

Price : 12.00 € (10.2 £)

 
 
  (Allergen: Gluten, Eggs, Milk)

Discover the sphere chocolate and pear

(Découverte de la sphère aux chocolat et à la poire)

(Откройте для себя сферу шоколад и груши)

Price : 12.00 € (10.2 £)

 
  (Allergen: Gluten, Eggs, Milk)

plate of Ice cream and sorbets

(Assiette de glaces et sorbets)

(плита Мороженое и сорбе)

Price : 12.00 € (10.2 £)

 
  (Allergen: Eggs, Milk)

Praline pie, vanilla ice cream

(Tarte aux pralines, glace vanille)

(Пралине пирог, ванильное мороженое)

Price : 12.00 € (10.2 £)

 
  (Allergen: Gluten, Eggs, Milk, Nuts)

Traditional profiteroles with chocolate Varhona

(Traditionnelles profiteroles au chocolat Varhona)

(Традиционные профитроли с шоколадным Varhona)

Price : 12.00 € (10.2 £)

  Chou pastry ball with sweet or savoury filling. As a dessert, these balls are filled with ice cream and served coated with hot melted chocolate.
  (Allergen: Gluten, Eggs, Milk)

Iced soufflé with Grand Marnier, with his glass Nicole

(Soufflé glacé au Grand Marnier, accompagné de son verre Nicole)

(Замороженном суфле с Grand Marnier, с его стеклом Николь)

Price : 12.00 € (10.2 £)

 
 
  (Allergen: Eggs, Milk)

candied apples, soft cream, praline tile, Granny Smith sorbet

(Pommes confites, crème moelleuse, tuile aux pralines, sorbet Granny Smith)

(засахаренные яблоки, сливки, мягкие пралине плитка, Granny Smith сорбет)

Price : 12.00 € (10.2 £)

 
  (Allergen: Eggs, Milk, Nuts)

All prices include 10% VAT and service

(Tous nos prix s’entendent TVA à 10 % et service sont compris)

(Все цены включают 10% НДС и обслуживание)

Photos and allergens are not contractual

(Les photos et allergènes ne sont pas contractuels)

(Фотографии и аллергены не являются договорные)

 

alone is authentic, the list of allergens available on request in French.

(seul fait foi, la liste des allergènes disponibles sur demande en langue française.)

(одна является подлинным, список аллергенов доступны по запросу на французском языке.)

 

Menu Victor, our elder (4 courses, cheese and dessert)

(Menu Victor, notre aîné (4 plats, fromages et dessert))

(Меню Виктор, наш старший (4 курса, сыр и десерт))

Price : 85.00 € (72.25 £)

 
  Depending on availability and Inspiration of the day - for the whole table

Warm foie gras ravioli, port wine sauce (choice of starters)

(Raviole de foie gras chaud, sauce au porto (entrée au choix))

(Теплый фуа-гра пельмени, портвейн соус (выбор закусок))

 
  (Allergen: Gluten)

Roasted Saint-Jacques, on sesame crisp (choice of starters)

(Saint-jacques rôties, posé sur croustillant de sésame (entrée au choix))

(Жареный Сен-Жак, на кунжутном Crisp (выбор стартеров))

 
  (Allergen: Nuts, Molluscs)

farm-made guinea fowl in two cooking-process, breast roast of guinea fowl and thigh confit parmentier (Choice of dish)

(Pintade fermière en 2 cuissons, blanc de pintade rôti et cuisse confite parmentier (plat au choix))

(Ферма сделал цесарки в двух приготовления-процесса, груди жаркое из дичи и морских бедра конфи Парментье (Выбор блюдо))

 
 

Roasted turbot, sweet pumpkin, shellfish emulsion (choice of main course)

(Turbot rôti, moelleux de potiron, émulsion de coquillages (plat au choix))

(Жареный палтус, сладкий тыква, моллюски эмульсии (выбор основного блюда))

 
 
  (Allergen: Fishes, Molluscs)

Cheese selection

(Fromage au choix)

(Выбор сыра)

 
  (Allergen: Milk)

Choice of dessert (see menu à la carte)

(Choix de dessert à la carte)

(Выбор десерта (см меню меню))

 

Sweets, delicacies

(Mignardises)

(Сладости, деликатесы)

Fried egg, tangy cream, with seasonal herbs

(Œuf frit, crème acidulée, aux herbes de saison)

(Жареные яйца, острый крем, с сезонными травами)

 
  (Allergen: Eggs, Milk)

Roasted codfish with watercress cream, beet Echets

(Cabillaud rôti, crème de cresson, betteraves des Echets)

(Жареный треска с кресс-крем, свеклы Echets)

 
  (Allergen: Fishes, Milk)

Selecting a trilogy of cheese, cherry jam

(Sélection d’une trilogie de fromage, confiture de cerises)

(Выбор трилогию сыра, вишневое варенье)

 
  (Allergen: Milk)

or - Cottage cheese with Bresse cream

(ou Fromage blanc à la crème de Bresse)

(Творог с Бресс крема - или)

 
  (Allergen: Milk)

Praline pie, vanilla ice cream

(Tarte aux pralines, glace vanille)

(Пралине пирог, ванильное мороженое)

 
  (Allergen: Gluten, Eggs, Milk)

4 generations of chefs, select of country cooking

(4 générations de cuisiniers, mes sélections du terroir)

(4 поколения шеф-поваров, выберите из страны кулинарии)

 

frogs sautéed in butter and herbs (entry optional)

(grenouilles simplement sautées au beurre et fines herbes (entrée au choix))

(лягушки жареные в масле и трав (вход по желанию))

 
  In homage to my Grandmother "Catherine"
  (Allergen: Milk)

Bresse chicken AOC, cream Bresse , Basmati rice and wild rice, pancakes Parmentier

(Volaille de Bresse AOP à la crème de Bresse AOC, riz Basmati et riz sauvage, crêpes Parmentier)

(Брес курица AOC, сливки Брес, басмати и дикого риса, блины Парментье)

  In tribute to my great Grandmother "Pierrette"
  (Allergen: Milk)

Cheeses of our provinces

(Fromages de nos provinces)

(Сыры наших провинций)

  (Allergen: Milk)

Plate of three Delicacies

(Variation de trois Gourmandises)

(Тарелка трех деликатесов)

  In homage to my Father "Jacques"

Minute warm salmon, white butter tangy, young shoots

(Minute de saumon tiède, beurre blanc acidulé, jeunes pousses)

(Минуту теплый лосось, белый масло острый, молодые побеги)

 
 
  (Allergen: Fishes, Milk)

Duck breast, sauce Jerusalem artichokes, potato espuma

(Magret de canard, coulis de topinambours, espuma de pomme de terre)

(Утиная грудка, соус топинамбур, картофель Espuma)

 

Cottage cheese with cream- or - hot soufflé with quince

(fromage blanc à la crème - ou - soufflé chaud au coing)

(Творог с кремово или - суфле с горячей айвы)

  (Allergen: Milk)

1 glass of Manicle - wine house Bugiste (10 cl)

(1 verre de Manicle Caveau Bugiste (10 cl))

(1 стакан Manicle - винный дом Bugiste (10 мл))

Price : 20.00 € (17 £)

 

1 glass of Gamay 2010 - wine house Bugiste (10 cl)

(1 verre de Gamay 2010 du Caveau Bugiste 10 cl)

(1 стакан Гаме 2010 - винный дом Bugiste (10 мл))

 

½ Evian or 1/2 Badoit, 1 coffee

(½ Evian ou Badoit , 1 café)

(½ или 1/2 Эвиан Badoit, 1 кофе)

 

All prices include 10% VAT and service

(Tous nos prix s’entendent TVA à 10 % et service sont compris)

(Все цены включают 10% НДС и обслуживание)

Photos and allergens are not contractual

(Les photos et allergènes ne sont pas contractuels)

(Фотографии и аллергены не являются договорные)

alone is authentic, the allergen list available on request in French.

(seul fait foi, la liste des allergènes disponibles sur demande en langue française.)

(одна является подлинным, список аллергенов по запросу на французском языке.)

Menu of the day

Event

Translation problem?

Create issue

  Meaning of the icons :
      Halal
      Kosher
      Alcohol
      Allergen
      Vegetarian
      Vegan
      Defibrillator
      BIO
      Homemade
      Cow
      Gluten free
      Horse
      .
      May contain frozen products
      Pork

  The information contained on the web pages of eRESTAURANT NFC accepts no company Delenate Agency. For more information please to consult the terms and conditions on our WebSite www.e-restaurantnfc.com

  Book a table


Click to confirm

  Book a table





Back to main page

  Take an order




Do you want to cancel it?

Do you want to consult it?

  Take an order






Yes Not

  Take an order




New order?