eRESTAURANT NFC

Do you need more information?

  Lycée Albert Bayet
  • Dernière prise de commande : Midi 12h30 - Soir 19h30 • Prévision des menus affichée à l’entrée du restaurant et sur le site internet www.bayet.org
  9, rue du Commandant Bourgoin, CS 85853
  37000   Tours

  Tel.   02 47 77 12 39

 

  Email:   atout.coeur@ac-orleans-tours.fr

  Web:   www.bayet.org

  Payment :
       

Monday, March 31, 2014 (12:00 to 2:00 p.m.) Team 1

Menu at 13 €

Menu € 13 Number 2

Tuesday, April 1, 2014 (12:00 to 2:00 p.m.) Team 1

Menu at 13 €

Menu at 13 € "Wine Bar"

Menu at 22 € (Night) "Brittany"

Wednesday, April 2, 2014 (12:00 to 2:00 p.m.)

Menu at 10 €

Menu at 13 €

Thursday, April 3, 2014 (12:00 to 2:30 p.m.)

Menu at 18 €

Friday, April 4, 2014 (12:00 to 2:00 p.m.)

Menu at 13 €

Monday, April 7, 2014 (12:00 to 2:00 p.m.)

Tuesday, April 8, 2014 (12:00 to 2:00 p.m.)

Menu at 13 € "Fast Food"

Menu at 22 € (Night) "Easter"

Wednesday, April 9, 2014 (12:00 to 2:00 p.m.)

Menu at 10 €

Menu at 13 €

Thursday, April 10, 2014 (12:00 to 2:30 p.m.)

Menu at 18 €

Friday, April 11, 2014 (12:00 to 2:00 p.m.)

Menu at 13 €

Monday, April 14, 2014 (12:00 to 2:00 p.m.)

Menu € 13 Number 1

Menu € 13 Number 2

Tuesday, April 15, 2014 (12:00 to 2:00 p.m.)

Menu at 13 €

Wednesday, April 16, 2014

Menu at 10 € (12 - 1:30 p.m.)

Menu at 13 € (12h - 14h)

Thursday, April 17, 2014 (12h - 14h)

Menu at 18 €

Friday, April 18, 2014 (12:00 to 2:00 p.m.)

Menu at 13 €

Monday, May 5, 2014 (12:00 to 2:00 p.m.)

Tuesday, May 6, 2014

Menu at 13 € "Brunch"

Menu at 22 € (7:00 p.m. to 9:00 p.m.)

Wednesday, May 7, 2014 (12:00 to 2:30 p.m.)

Menu at 10 €

Friday, May 9, 2014

Menu at 13 € (12:00 to 2:00 p.m.)

Menu at 18 € "Menu Best Apprentice in France"

Monday, May 12, 2014 (12:00 to 2:00 p.m.)

Menu at 13 €

Tuesday, May 13, 2014

Menu € 13 Number 1

Menu € 13 Number 2

Menu at 22 € (7:00 p.m. to 9:00 p.m.) "Italy"

Wednesday, May 14, 2014 (12:00 to 1:30 p.m.)

Menu at 10 €

Thursday, May 15, 2014 (12:00 to 2:30 p.m.)

Menu € 18 Number 1

Menu € 18 Number 2

Friday, May 16, 2014

Menu at 13 € (12:00 to 2:00 p.m.)

Menu at 18 € (12:00 to 2:30 p.m.)

Monday, May 19, 2014 (12:00 to 2:00 p.m.)

Menu at 13 €

Tuesday, May 20, 2014

Menu € 13 Number 1

Menu € 13 Number 2 (12:00 to 2:00 p.m.)

Menu at 22 € (19h-21h) "The Sea"

Wednesday, May 21, 2014 (12:00 to 1:30 p.m.)

Menu at 10 €

Thursday, May 22, 2014 (12:00 to 2:30 p.m.)

Menu € 18 Number 1

Menu € 18 Number 2

Friday, May 23, 2014

Menu at 13 € (12:00 to 2:00 p.m.)

Menu at 18 € (12:00 to 2:30 p.m.)

Tuesday, May 27, 2014 (7:00 p.m. to 9:00 p.m.)

Menu at 22 € (Night) "Spring"

Monday, June 2, 2014 (12:00 to 2:00 p.m.)

Menu at 13 €

Tuesday, June 3, 2014 (7:00 p.m. to 9:00 p.m.)

Menu at 22 € (Evening)

Wednesday, June 4, 2014 (12:00 to 2:30 p.m.)

Menu at 18 €

Friday, June 6, 2014 (12:00 to 2:00 p.m.)

Menu at 13 €

Thursday, June 12, 2014 (12:00 to 2:30 p.m.)

Menu at 18 €

Friday, June 13, 2014 (12:00 to 2:00 p.m.)

Menu at 13 €

Mussels Sailor

(Moules Marinière)

Osso Bucco-Piedmontese veal, pasta

(Osso-Bucco de veau piémontais, pâtes fraîches)

Cheeses

(Fromages)

Fisheries outbreaks, vanilla ice cream

(Pêches flambées, glace vanille)

Grilled salmon with bearnaise sauce

(Saumon grillée sauce béarnaise)

Duck breast with orange, apple Darphin

(Magret de canard à l'orange, pommes Darphin)

Cheeses

(Fromages)

Exotic salad, biscuits

(Salade exotique, petits fours)

Salmon steak, hollandaise sauce

(Darne de saumon, sauce hollandaise)

Pork tenderloin with prunes, apples shot

(Filet mignon de porc aux pruneaux, pommes grenaille)

Cheeses

(Fromages)

Fresh pineapple

(Ananas frais)

Delicatessen

(Charcuterie)

Ribs, turkey ham, barbecue sauce, fresh chips, creamed mushrooms, green salad

(Ribs, jambon de dinde, sauce barbecue, chips fraîches, champignons à la crème, salade verte)

Cheeses

(Fromages)

Various Tiramisu (classic red fruit)

(Tiramisu variés (classique, fruits rouges))

Mouthing: Tartars raw salmon marinated

(Mise en bouche : Tartares de saumon cru et mariné)

Duo of St. Jacques and lobster, crunchy vegetables and light dressing

(Duo de saint jacques et homard, légumes croquants, vinaigrette légère)

Square Piglet with cocos de Paimpol

(Carré de porcelet aux cocos de Paimpol)

Cheeses

(Fromages)

Tart with chocolate ice cream cheese

(Tartelette au chocolat, glace fromage blanc)

Skate wing with white butter, frozen vegetables

(Aile de raie au beurre blanc, légumes glacés)

Cheeses

(Fromages)

Fruit Gratin

(Gratin de fruits)

Avocado Cocktail

(Cocktail d’avocat)

Duck with orange, fresh pasta

(Magret à l’orange, pâtes fraîches)

Cheeses

(Fromages)

Chocolate fudge, chocolate mint sauce

(Fondant au chocolat, sauce chocolat menthe)

Appetizer: Egg quail pepper coulis

(Mise en bouche : Œuf de caille au coulis de poivron)

Skate Wing Shells

(Aile de raie aux coquillages)

Grilled beef rib, Béarnaise sauce, gratin potatoes and chard

(Côte de bœuf grillée, sauce Béarnaise, gratin de blettes et pommes de terre)

Cheeses

(Fromages)

Pineapple flambé

(Ananas flambé)

Salmon steak with white butter, buttered cabbage with bacon

(Pavé de saumon beurre blanc, embeurrée de choux aux lardons)

Cheeses

(Fromages)

Fruit gratin, almond tuiles

(Gratin de fruits, tuiles aux amandes)

Seafood plate

(Assiette de la mer)

Duck breast with orange, gratin potatoes, tomatoes and mushrooms

(Magret de canard à l’orange, gratin de pommes de terre, tomates et pleurotes)

Cheeses

(Fromages)

Crispy Chocolate caribbean

(Croustillant Chocolat caraïbes)

Tart Lisettes

(Tarte fine aux lisettes)

Fricassee of chicken, rice pilaf

(Fricassée de volaille, riz Pilaf)

Cheeses

(Fromages)

Cherry Jubilee

(Cerise Jubilé)

Coleslaw Burger

(Coleslaw Burger)

Mixed grill skewers

(Mixed grill en brochette)

Cheeses

(Fromages)

Pancake, chocolate sundae

(Pancake, sundae chocolat)

Mouthing: Sandcastle Easter

(Mise en bouche : Pâté de Pâques)

Lotte à la Bordelaise

(Lotte à la Bordelaise)

Roast leg of lamb with thyme, tomato, and shot Duxelles

(Gigot d’agneau rôti au thym, tomate, duxelles et grenaille)

Cheeses

(Fromages)

Gourmet plate around chocolate

(Assiette gourmande autour du chocolat)

Jambonnette poultry, vegetables casserole

(Jambonnette de volaille, légumes en cocotte)

Cheeses

(Fromages)

Macaron vanilla, pistachio ice cream

(Macaron vanille, glace pistache)

Parisian Gnocchi

(Gnocchi à la parisienne)

Grilled piece of beef with bearnaise sauce, french fries

(Pièce de bœuf grillée, sauce béarnaise, pommes frites)

Cheeses

(Fromages)

Iced nougat with raspberry coulis

(Nougat glacé, coulis de framboises)

Mouthing: Saint Jacques lutées

(Mise en bouche : Saint jacques lutées)

Roasted asparagus and poached egg, cream of mushroom soup

(Asperges rôties et œuf poché, crème de champignons)

Sole meuniere, English apples

(Sole meunière, pommes anglaise)

Cheeses

(Fromages)

Plate of exotic fruits

(Assiette de fruits exotiques)

Poached egg benedict

(Œuf poché Bénédictine)

Double steak sauce Bercy, Darphin potatoes, tomato Provencal

(Entrecôte double sauce Bercy, pommes Darphin, tomate provençale)

Cheeses

(Fromages)

Profiteroles chocolate sauce

(Profiteroles sauce chocolat)

Prawns with coriander and ginger dumplings way

(Crevettes à la coriandre et gingembre façon boulettes)

Net unilateral bar, pilaf spelled Andouille

(Filet de bar à l’unilatérale, pilaf d’épeautre à l’andouille)

Cheeses

(Fromages)

Pancakes outbreaks

(Crêpes flambées)

Easter pie

(Pâté de Pâques)

Roast leg of lamb, white beans, ratatouille

(Gigot d'agneau rôti, haricots blancs, fine ratatouille)

Cheeses

(Fromages)

Chocolate cake, cream pear liqueur

(Moelleux au chocolat, crème à liqueur de poire)

Scrambled eggs Magda

(Œufs brouillés Magda)

Rack of lamb with parsley, ratatouille Nicoise

(Carré d’agneau persillé, ratatouille niçoise)

Cheeses

(Fromages)

Fruit salad, biscuits

(Salade de fruits, petits fours)

Square of fried veal, vegetables casserole

(Carré de veau poêlé, petits légumes en cocotte)

Cheeses

(Fromages)

Tiramisu

(Tiramisu)

Cocktail Florida

(Cocktail Florida)

Roasted rack of lamb with parsley, mashed potatoes, small glazed vegetables

(Carré d’agneau rôti persillé, purée de pommes de terre, petits légumes glacés)

Cheeses

(Fromages)

Tiramisu with berries

(Tiramisu aux fruits rouges)

Appetizer: Beef Tartare

(Mise en bouche : Tartare de bœuf)

Risotto with shellfish

(Rizotto aux coquillages)

Net flounder Murat

(Filet de limande-sole Murat)

Cheeses

(Fromages)

Flambéed bananas

(Bananes flambées)

Avocado Tuna

(Avocat au Thon)

Osso bucco, risotto

(Osso bucco, rizotto)

Cheeses

(Fromages)

Tarte Tatin

(Tarte Tatin)

Asparagus and herb vinaigrette

(Asperges et vinaigrette aux herbes)

Roast veal, truffle jus, roasted tomatoes and celery puree with nuts

(Rôti de veau, jus truffé, tomates rôties et purée de céleri aux noix)

Cheeses

(Fromages)

Soft caramel

(Moelleux caramel)

Sea bream and salmon tartare with Wasabi

(Tartare de dorade et saumon au Wasabi)

Duck breast with honey, apples Darphin

(Magret de canard au miel, pommes Darphin)

Cheeses

(Fromages)

Strawberry tart

(Tartelette aux fraises)

Smoked salmon, Tazaki

(Saumon fumé, tazaki)

Chicken Basque piperade

(Poulet basquaise, piperade)

Cheeses

(Fromages)

Cornflakes, cereal, yogurt, fruit salad

(Cornflakes, céréales, yaourts, salade de fruits)

Appetizer: Foie gras in 3 versions

(Mise en bouche : Foie gras en 3 déclinaisons)

Saint-Jacques skewer grilled stewed shallots in red wine, oyster foam

(Brochette de saint-jacques grillées compotée d'échalotes au vin rouge, écume d'huitre)

Roast beef with mushrooms, Swiss chard, tomato tatin, mashed chef (Robuchon)

(Côte de bœuf aux girolles, côtes de blettes, tatin de tomate, purée grand chef (Robuchon))

Cheeses

(Fromages)

Gourmet plate around chocolate, salted butter caramel

(Assiette gourmande autour du chocolat, caramel beurre salé)

Duck breast with peppers, potato casseroles

(Magret de canard aux poivres, pommes cocottes)

Cheeses

(Fromages)

Saint Honoré

(Saint Honoré)

Cake chicken livers

(Gâteau de foies de volailles)

Sole Meuniere, apples English

(Sole Meunière, pommes à l’anglaise)

Cheeses

(Fromages)

Opera custard

(Opéra crème anglaise)

Mouthing: Cake Mold

(Mise en bouche : Gâteau de moules)

Bar stuffed with green, cream with sorrel

(Bar farci au vert, crème à l'oseille)

Salmi guinea fowl, fondant potatoes

(Salmi de pintade, pommes fondantes)

Cheeses

(Fromages)

Chocolate Shortcake

(Tarte sablée au chocolat)

Iced Cream of peas with mint and mackerel, radish smelling of roses

(Velouté glacé de petits pois à la menthe et maquereau, mouillette de radis roses)

Sole meuniere, mixed vegetables

(Sole meunière, jardinière de légumes)

Cheeses

(Fromages)

Fruit salad, biscuits

(Salade de fruits, petits fours)

Fricassee of mushrooms with broken egg

(Fricassée de champignons à l’œuf cassé)

Chicken Casserole Grandmother

(Poulet Cocotte Grand Mère)

Cheeses

(Fromages)

Panna cotta with raspberries

(Panna cotta aux framboises)

Tart sardines

(Tarte fine aux sardines)

Grilled rib of beef, red wine sauce

(Côte de bœuf grillée, sauce marchand de vin)

Cheeses

(Fromages)

Chocolate cake

(Moelleux au chocolat)

Frittata potatoes, leek, salviade

(Frittata pommes de terre, poireau, salviade)

Parma and San Danielle, tile parmesan risotto with asparagus and prawns, spinach coulis

(Parme ou San Danielle, tuile au parmesan, risotto aux asperges vertes et gambas, coulis de pousses d'épinard)

Osso Bucco Milanese, Neapolitan cianfotta

(Osso Bucco Milanaise, cianfotta napolitaine)

Cheeses

(Fromages)

Tiramisu

(Tiramisu)

Pork loin roast, mixed vegetables

(Carré de porc rôti, jardinière de légumes)

Cheeses

(Fromages)

Strawberry pie

(Tarte fraise)

Mouthing: Scrambled eggs

(Mise en bouche : Brouillade d’œufs)

Marinated salmon

(Saumon mariné)

Roast fillet of red mullet, risotto clamming

(Filet de rouget rôti, rizotto aux coques)

Cheeses

(Fromages)

Strawberries outbreaks

(Fraises flambées)

Mouthing

(Mise en bouche)

Section turbot sauce hollandaise

(Tronçon de turbot sauce hollandaise)

Mignon with mustard net gratin

(Filet mignon à la moutarde à l'ancienne, gratin dauphinois)

Cheeses

(Fromages)

Fisheries outbreaks vanilla ice cream, sweets

(Pêches flambées glace vanille, mignardises)

Asparagus vinaigrette sauce

(Asperges sauce vinaigrette)

Pork tenderloin in mustard, Castle apples, tomatoes and parsley

(Filet mignon de porc à la moutarde à l’ancienne, pommes Château, tomates persillées)

Cheeses

(Fromages)

Apple crumble

(Crumble aux pommes)

Mouthing

(Mise en bouche)

Gurnard Red mullet in shellfish butter

(Filet de rouget grondin au beurre de crustacés)

Duck breast with orange, apple Macaire

(Magret de canard à l'orange, pommes Macaire)

Cheeses

(Fromages)

Cherry Jubilee

(Cerise jubilé)

Melon with Pineau

(Melon au pineau)

Rabbit with mustard and mushrooms, ratatouille and new potatoes

(Lapereau à la moutarde et aux champignons, ratatouille niçoise et pommes de terre nouvelles)

Cheeses

(Fromages)

Fresh fruits with mascarpone

(Fraîcheur de fruits au mascarpone)

Asparagus mousseline sauce

(Asperges sauce mousseline)

Saddle of rabbit stuffed peas in French

(Râble de lapin farci, petits pois à la française)

Cheeses

(Fromages)

Fisheries outbreaks

(Pêches flambées)

Mussels

(Moules farcies)

Seared pork loin, potato gratin

(Carré de porc poêlé, gratin dauphinois)

Cheeses

(Fromages)

Lemon meringue tart

(Tartelette au citron meringuée)

Appetizer: Salmon tartare and marinated raw

(Mise en bouche : Tartare de saumon cru et mariné)

Red mullet in the salamander, shellfish risotto

(Filet de rouget à la salamandre, rizotto aux coquillages)

Grilled Fennel Bar, Ratatouille Nicoise

(Bar grillé au fenouil, ratatouille niçoise)

Cheeses

(Fromages)

Tart with chocolate ice cream cheese

(Tartelette au chocolat, glace fromage blanc)

Filet mignon, frozen vegetables

(Filet mignon, légumes glacés)

Cheeses

(Fromages)

Chocolate cake

(Gâteau chocolat)

Appetizer: Salmon Tartare

(Mise en bouche : Tartare de saumon)

Eggs 3 ways

(Œufs en 3 façons)

Crusted rack of lamb, ratatouille Nicoise

(Carré d'agneau en croûte, ratatouille niçoise)

Cheeses

(Fromages)

Shortbread pistachio cream and strawberries

(Sablé breton crème pistache et fraises)

Mouthing

(Mise en bouche)

Fillet of sea bream milling

(Filet de daurade meunière)

Duck, apples Darphin

(Magret de canard, pommes Darphin)

Cheeses

(Fromages)

Cherry vanilla ice cream and sweets outbreaks

(Cerises flambées glace vanille et mignardises)

Laminated asparagus

(Feuilleté d’asperges)

Grilled rib of beef with bearnaise sauce, potato Darphin

(Côte de bœuf grillée, sauce béarnaise, pommes Darphin)

Cheeses

(Fromages)

Strawberry Tart

(Tarte aux fraises)

Mouthing

(Mise en bouche)

Grilled salmon steak with bearnaise sauce

(Darne de saumon grillée, sauce béarnaise)

Saddle of rabbit stuffed with sage juice, small glazed vegetables

(Râble de lapin farci, jus à la sauge , petits légumes glacés)

Cheeses

(Fromages)

Fisheries outbreaks, vanilla ice cream

(Pêches flambées, glace vanille)

Mouthing: Sautéed wild asparagus

(Mise en bouche : Poêlée d’asperges sauvages)

Assortment of asparagus (white and purple) sauce to your liking

(Assortiment d’asperges (blanches et violettes), sauce à votre convenance)

St Pierre roast gravy, new vegetables

(St Pierre rôti au jus de viande, légumes nouveaux)

Cheeses

(Fromages)

Strawberry

(Fraisier)

Asparagus mousseline sauce

(Asperges sauce mousseline)

Duck Montmorency, small frozen vegetables, fried potatoes or sautéed chicken chasseur small frozen vegetables, fried potatoes

(Magret de canard Montmorency, petits légumes glacés, pommes rissolées ou poulet sauté chasseur petits légumes glacés, pommes rissolées)

Cheeses

(Fromages)

Flaky Pie Strawberry Pancakes outbreaks or Grand Marnier

(Tarte feuilletée aux fraises ou Crêpes flambées Grand Marnier)

Mouthing: Skewer ham and melon, salmon pesto jar

(Mise en bouche : Brochette de jambon et melon, verrine saumon pesto)

Maltese asparagus sauce

(Asperges sauce Maltaise)

Saddle of lamb stuffed, tian of vegetables, fondant potatoes

(Selle d’agneau farcie, tian de légumes, pommes fondantes)

Cheeses

(Fromages)

Puck chocolate, strawberry soup, strawberry sorbet

(Palets chocolat, soupe de fraise, sorbet fraise)

Appetizer: Beef Tartare

(Mise en bouche : Tartare de bœuf)

Asparagus mousseline sauce

(Asperges sauce Mousseline)

Saddle of rabbit stuffed vegetable flan and apples shot

(Râble de lapin farci, flan de légumes et pommes grenaille)

Cheeses

(Fromages)

Soup of red fruits, whipped mascarpone

(Soupe de fruits rouges, chantilly mascarpone)

Melon with Port

(Melon au Porto)

Grilled sea bream with fennel butter, seasonal vegetables

(Dorade grillée, beurre de fenouil, légumes de saison)

Cheeses

(Fromages)

Apricot tart

(Tarte aux abricots)

Appetizer: Egg Quail piperade

(Mise en bouche : Œuf de caille en piperade)

Melon Italian

(Melon à l'italienne)

Section turbot sauce Maltese, spring vegetables

(Tronçon de turbot sauce maltaise, légumes printaniers)

Cheeses

(Fromages)

Panna cotta with berries

(Panna cotta aux fruits rouges)

Melon, ham Country

(Melon, jambon de Pays)

Double Grilled steak sauce Choron, new potatoes, vegetable tian

(Entrecôte double grillée sauce Choron, pommes nouvelles, tian de légumes)

Cheeses

(Fromages)

Strawberry declination (tart strawberries, strawberry soup, strawberry sorbet)

(La fraise en déclinaison, (Tartelette aux fraises, soupe de fraises, sorbet fraise))

Menu of the day

Event

Translation problem?

Create issue

  Meaning of the icons :
      Halal
      Kosher
      Alcohol
      Allergen
      Vegetarian
      Vegan
      Defibrillator
      BIO
      Homemade
      Cow
      Gluten free
      Horse
      .
      May contain frozen products
      Pork

  The information contained on the web pages of eRESTAURANT NFC accepts no company Delenate Agency. For more information please to consult the terms and conditions on our WebSite www.e-restaurantnfc.com

  Book a table


Click to confirm

  Book a table





Back to main page

  Take an order




Do you want to cancel it?

Do you want to consult it?

  Take an order






Yes Not

  Take an order




New order?