E-TraiteurNFC

Do you need more information?

  So Good Traiteur
  88, Rue du Mont Blanc
  01220   Divonne les Bains

  Tel.   +33 9 53 85 43 53

  Mercredi au samedi 10h/13h - 14h/19h30 -- Dimanche 9h/14h

  Email:   sogoodtraiteur@gmail.com

  Web:   sogoodtraiteur.com

  Payment :
               

Salty flavors

The starters (non-exhaustive list)

Salads (non-exhaustive list)

Garnish (non-exhaustive list)

Salty verrines (non-exhaustive list)

The dishes (non exhaustive list)

information

Sweet flavors

Sweet verrines

Individual desserts

Sweet treats

The receptions

"Homemade" cocktails

"A la carte" cocktails

Customized home events

Catering Menus

Market day menu 29 €

"Grand Chef" menus

buffets

"Wedding & Tasting" menu 59 €

Andalusian tomato gaspacho

(Gaspacho de tomates Andalous)

(Andalusian tomato gaspacho)

Soufflé with Comté

(Soufflé au Comté)

(Soufflé with Comté)

  (Allergen: Milk)

Homemade smoked wild salmon with beech

(Saumon sauvage fumé maison au hêtre)

(Homemade smoked wild salmon with beech)

  (Allergen: Fishes)

Vegetables terrine

(Terrine de légumes)

(Vegetables terrine)

Terrine of sweetbreads with foie gras

(Terrine de ris de veau au foie gras)

(Terrine of sweetbreads with foie gras)

Quiches: spinach and goat, lorraine ...

(Quiches : épinard et chèvre, lorraine...)

(Quiches: spinach and goat, lorraine ...)

Pâté croute "world championship 2016" (Bresse poultry, Dombes canard, homemade foie gras, veal and farm pork)

(Pâté croûte "championnat du monde 2016" (volaille de Bresse, Canette des Dombes, foie gras maison, veau et porc fermier))

(Pâté croute "world championship 2016" (Bresse poultry, Dombes canard, homemade foie gras, veal and farm pork))

Terrine of duck foie gras in natural

(Terrine de foie gras de canard au naturel)

(Terrine of duck foie gras in natural)

Mushrooms or cauliflower Greecke style

(Champignons ou chou fleur à la Grecque)

(Mushrooms or cauliflower Greecke style)

Cold salmon with tartar sauce

(Saumon froid sauce tartare)

(Cold salmon with tartar sauce)

  (Allergen: Fishes)

Nicoise half-cooked tuna, southern vegetables

(Nicoise thon mi-cuit, légumes du sud)

(Nicoise half-cooked tuna, southern vegetables)

  (Allergen: Fishes)

Caesar, croutons parmesan shavings, sucrines

(César, croûtons copeaux de parmesan, sucrines)

(Caesar, croutons parmesan shavings, sucrines)

  (Allergen: Milk)

Pasta with pesto

(Pâtes au pesto)

(Pasta with pesto)

Grilled vegetables

(Légumes grillés)

(Grilled vegetables)

Tomato, mozzarella, olives

(Tomate, mozzarella, olives)

(Tomato, mozzarella, olives)

  (Allergen: Milk)

Tabouleh with shrimps and fresh mint

(Taboulé aux crevettes et menthe fraîche)

(Tabouleh with shrimps and fresh mint)

  (Allergen: Crustaceans)

Cretan salad: Peppers, cucumber, feta

(Salade Crétoise : Poivrons, concombre, féta)

(Cretan salad: Peppers, cucumber, feta)

Braised endive

(Endives braisées)

(Braised endive)

Gratin dauphinois

(Gratin dauphinois)

(Gratin dauphinois)

Fricassee of early vegetables

(Fricassée de légumes primeurs)

(Fricassee of early vegetables)

Lentils with coriander

(Lentilles à la coriandre)

(Lentils with coriander)

Creamy polenta with parmesan

(Polenta crémeuse au parmesan)

(Creamy polenta with parmesan)

  (Allergen: Milk)

Curry zucchini

(Courgettes au curry)

(Curry zucchini)

Spinach fondue with shallots

(Fondue d'épinards aux échalotes)

(Spinach fondue with shallots)

Mashed sweet potato

(Purée de patate douce)

(Mashed sweet potato)

Grilled vegetables (peppers, zucchini, eggplant)

(Légumes grillés (poivrons, courgettes, aubergines))

(Grilled vegetables (peppers, zucchini, eggplant))

Risotto: parmesan - spinach - lobster stock

(Risotto : parmesan - épinards - fumet de homard)

(Risotto: parmesan - spinach - lobster stock)

Basmati rice with spices or lemon

(Riz basmati aux épices ou au citron)

(Basmati rice with spices or lemon)

Potatoes sauteed with garlic

(Pommes de terre sautées à l'ail)

(Potatoes sauteed with garlic)

Quinoa and vegetables

(Quinoa et légumes)

(Quinoa and vegetables)

Royale of foie gras with mango

(Royale de foie gras à la mangue)

(Royale of foie gras with mango)

Remoulade of smoked mackerel and new potatoes

(Rémoulade de maquereaux fumé et pommes nouvelles)

(Remoulade of smoked mackerel and new potatoes)

  (Allergen: Fishes)

Viennese crumbled with crab and avocado

(Viennoise émietté de tourteau et avocat)

(Viennese crumbled with crab and avocado)

  (Allergen: Crustaceans)

Tuna tartare, wasabi cream

(Tartare de thon, crème de wasabi)

(Tuna tartare, wasabi cream)

  (Allergen: Fishes)

Fricassee of prawns, guacamole, peanuts

(Fricassée de crevettes roses, guacamole, cacahuètes)

(Fricassee of prawns, guacamole, peanuts)

  (Allergen: Crustaceans)

Smoked salmon and fresh salmon with chives

(Duo de saumon fumé et saumon frais à la ciboulette)

(Smoked salmon and fresh salmon with chives)

  (Allergen: Fishes)

Cream of smoked salmon and Avruga pearls

(Crème de saumon fumé et perles d’Avruga)

(Cream of smoked salmon and Avruga pearls)

  (Allergen: Fishes)

Cream of Chavignol, zucchini and sweet peppers

(Crème de Chavignol, courgettes et poivrons doux)

(Cream of Chavignol, zucchini and sweet peppers)

Cream of carrots and mashed ceps

(Crème de carottes et purée de cèpes)

(Cream of carrots and mashed ceps)

Old-fashioned veal blanquette

(Blanquette de veau à l’ancienne)

(Old-fashioned veal blanquette)

Poultry tikka massala (Indian dish)

(Volaille tikka massala (plat Indien))

(Poultry tikka massala (Indian dish))

Hachis parmentier of beef or duck

(Hachis parmentier de boeuf ou canard)

(Hachis parmentier of beef or duck)

Roast pork with mustard

(Rôti de porc à la moutarde)

(Roast pork with mustard)

Veal paupiette

(Paupiette de veau)

(Veal paupiette)

Risotto with spring vegetables

(Risotto aux légumes de Printemps)

(Risotto with spring vegetables)

Scallop cake, shrimp and lobster bisque

(Gâteau de Saint-Jacques, crevettes et bisque de homard)

(Scallop cake, shrimp and lobster bisque)

  (Allergen: Crustaceans)

Julienne filet, preserved lemon cream

(Filet de Julienne, crème de citron confit)

(Julienne filet, preserved lemon cream)

Thai style shrimps with coconut milk

(Crevettes façon Thaï au lait de coco)

(Thai style shrimps with coconut milk)

Chicken tajine with vegetables

(Tajine de poulet aux légumes)

(Chicken tajine with vegetables)

Beef lasagna

(Lasagne de bœuf)

(Beef lasagna)

Chicken coconut / pineapple

(Poulet coco / ananas)

(Chicken coconut / pineapple)

Beef with lemongrass

(Boeuf à la citronnelle)

(Beef with lemongrass)

Roasted duck fillet with currants

(Filet de canette rôti aux groseilles)

(Roasted duck fillet with currants)

Back of black cod crustaceans sauce

(Dos de lieu noir sauce crustacés)

(Back of black cod crustaceans sauce)

  (Allergen: Fishes)

Monkfish casserole with coconut milk

(Cassolette de lotte au lait de coco)

(Monkfish casserole with coconut milk)

  (Allergen: Fishes)

Sautéed duck with Corinthe grapes

(Sauté de canard aux raisins de Corinthe)

(Sautéed duck with Corinthe grapes)

Fillet of chicken with Satay sauce (Thai dish)

(Filet de poulet sauce Satay (plat Thaï))

(Fillet of chicken with Satay sauce (Thai dish))

Lamb navarrin

(Navarrin d'agneau)

(Lamb navarrin)

Ginger chicken

(Poulet au gingembre)

(Ginger chicken)

Every sunday: Homemade paella

(Tous les dimanches: Paëlla maison)

(Every sunday: Homemade paella)

  To take away: Place de l'Eglise (Grande Rue) On the spot: in front of the shop, (rue du Mont-Blanc)

Every sunday: Tasting and sale of oysters Cancale and Marennes d'Oléron, live from the producer

(Tous les dimanches: Dégustation et vente d'huîtres Cancale et Marennes d'Oléron, en direct du producteur)

(Every sunday: Tasting and sale of oysters Cancale and Marennes d'Oléron, live from the producer)

Soon: return of "mussels / french fries"

(Bientôt: retour des "moules marinières / frites")

(Soon: return of "mussels / french fries")

Apple crumble with speculos

(Crumble pomme au spéculos)

(Apple crumble with speculos)

Chocolate mousse

(Mousse chocolat)

(Chocolate mousse)

Panna cotta passion

(Panna cotta passion)

(Panna cotta passion)

Strawberry style

(Façon fraisier)

(Strawberry style)

Tiramisu

(Tiramisu)

(Tiramisu)

Sweetness of the islands: lychee and kiwi

(Douceur des îles : litchi et kiwi)

(Sweetness of the islands: lychee and kiwi)

Mont-Blanc: white chocolate and raspberry

(Mont-Blanc : chocolat blanc et framboise)

(Mont-Blanc: white chocolate and raspberry)

After eight: dark chocolate and mint

(After eight : chocolat noir et menthe)

(After eight: dark chocolate and mint)

The bean and lemon: milk chocolate and lemon cream

(La fève et le citron : chocolat au lait et crème citron ​)

(The bean and lemon: milk chocolate and lemon cream)

Apple / pear crumble

(Crumble pomme / poire)

(Apple / pear crumble)

Homemade chocolate and salted butter tartlet

(Tartelette chocolat et beurre salé maison)

(Homemade chocolate and salted butter tartlet)

Lemon tartlet, limoncello cream

(Tartelette citron, crème limoncello)

(Lemon tartlet, limoncello cream)

Nutella mousse

(Mousse Nutella)

(Nutella mousse)

Pear almonds tartlet

(Tartelette poire amandes)

(Pear almonds tartlet)

Chocolate fondant and pecan nut

(Fondant au chocolat et noix de pécan)

(Chocolate fondant and pecan nut)

Macaron (various flavors)

(Macaron (saveurs diverses))

(Macaron (various flavors))

Mini canelés

(Mini canelés)

(Mini canelés)

marshmallows

(Guimauves)

(marshmallows)

6 pieces: 12 € / per pers.

(6 pièces : 12 €/par pers.​ ​)

(6 pieces: 12 € / per pers.)

  - Salted verrine "tartare with two salmon, raw and smoked, sour cream" - Samossa coconut chicken - Focaccia canapé "Tapas style" - Canapé "Mascarpone, chives & walnuts" - Sweet verrine "After Eight" (chocolate and mint ) - Lemon cream tart

9 pieces (to choose): 18 € / per pers.

(9 pièces (au choix) : 18 €/par pers.​)

(9 pieces (to choose): 18 € / per pers.)

  - Salted verrine "tartare with two salmon, raw and smoked, sour cream" - Salted tartlet "Lorraine style" - Salty tartlet "ricotta spinach" - Canapé "mustard white ham" - Canapé "Mascarpone, chives & walnuts" - Gambas crispy, spicy sauce

12 pieces: 24 € / per pers.

(12 pièces : 24 €/par pers.​)

(12 pieces: 24 € / per pers.)

  - Salted verrine "tartare with two salmon, raw and smoked, sour cream" - Verrine salée "Tabouleh shrimps coriander & saffron" - Salted tartlet "Lorraine style" - Salty tartlet "ricotta spinach" - Canapé "ham mustard" - Canapé " Mascarpone, chive & nut kernels "- Crispy prawns, spicy sauce - Marinated beef filet brochette, tartar sauce - Sweet verrine" After eight "(chocolate and mint) - Sweet verrine" Panna cotta berries "- Sweet tartlet" lemon , limoncello cream "- Macaron (perfume of your choice)

6 pieces: 15 € / per pers.

(6 pièces : 15 €/par pers.​)

(6 pieces: 15 € / per pers.)

  - 1 salted verrine - 1 salty tartlet - 2 canapés - 1 sweet verrine - 1 sweet tartlet or sweetness

9 pieces: 21 € / per pers.

(9 pièces : 21 €/par pers.​)

(9 pieces: 21 € / per pers.)

  - 1 salty verrine - 2 salty tartlets - 2 canapés - 1 hot or cold delight - 2 sweet verrines - 1 sweet tartlet or sweetness

12 pieces: 28 € / per pers.

(12 pièces : 28 €/par pers.​)

(12 pieces: 28 € / per pers.)

  - 2 salty verrines - 2 salty tartlets - 2 canapés - 2 hot or cold delicacies - 2 sweet verrines - 2 sweet or sweet tartlets

You compose your own cocktail.

(Vous composez vous-même votre cocktail.)

(You compose your own cocktail.)

paella

(Paella)

(paella)

  We prepare our paella on the spot in private homes. This service includes: a cook, the assembly of the equipment necessary for the preparation of the paella, the preparation / cooking, the service of the paella and the dismantling of the material. Possibility of paella preparation to go on weekdays also from 20 people.

Couscous

(Couscous)

(Couscous)

  Our couscous is traditionally cooked (lamb, chicken and merguez) For the service of couscous, we provide you with chafings dish (electric chafing dishes) that allow a presentation by separating semolina from meat and vegetables while keeping your couscous warm for several hours if needed.

Imagine your event ....

(Imaginez votre événement....)

(Imagine your event ....)

  We perform many other benefits, which we compose according to the guidelines that you submit to us. - Anniversaries - Company meals - Family celebrations - ....

For rates, please contact us

(Pour les tarifs, nous consulter)

(For rates, please contact us)

The starters to choose

(Entrées au choix)

(The starters to choose)

Scottish salmon tartare with citrus and mesclun

(Tartare de saumon écossais aux agrumes et bouquet de mesclun)

(Scottish salmon tartare with citrus and mesclun)

 
  (Allergen: Fishes)

Vegetable terrine with herbs and curry tartar sauce

(Terrine de légumes aux herbes et curry sauce tartare)

(Vegetable terrine with herbs and curry tartar sauce)

 
  (Allergen: Gluten, Eggs, Milk, Nuts)

Hot dish of your choice:

(Plat chaud au choix:)

(Hot dish of your choice:)

Cod-fish fillet, sauce virgin, lemon and coriander rice

(Filet de lieu sauce vierge, riz citron et coriandre)

(Cod-fish fillet, sauce virgin, lemon and coriander rice)

 
  (Allergen: Fishes, Milk)

Sautéed pork with cream of mustard, creamy polenta

(Sauté de porc à la crème de moutarde, polenta crémeuse)

(Sautéed pork with cream of mustard, creamy polenta)

   
  (Allergen: Milk, Mustard)

Chicken Tikka massala, basmati rice with butter and almond

(Poulet Tikka massala, riz basmati au beurre et amande)

(Chicken Tikka massala, basmati rice with butter and almond)

 
  (Allergen: Milk, Nuts)

The desserts of your choice

(Les desserts au choix)

(The desserts of your choice)

Caramelized custard cream with Bourbon vanilla

(Crème brûlée à la vanille Bourbon)

(Caramelized custard cream with Bourbon vanilla)

 
  (Allergen: Eggs, Milk)

Traditional Tiramisu in coffee

(Tiramisu traditionnel au café)

(Traditional Tiramisu in coffee)

 
  (Allergen: Gluten, Eggs, Milk)

Chocolate tartlet and homemade salted butter caramel

(Tartelette chocolat et caramel au beurre salé maison)

(Chocolate tartlet and homemade salted butter caramel)

 
  (Allergen: Gluten, Eggs, Milk)

This menu is realized for 6 people minimum

(Ce menu est réalisé pour 6 personnes minimum)

(This menu is realized for 6 people minimum)

3 courses menu (starter, dish, dessert) 36 €

(Menu 3 plats (entrée, plat, dessert) 36€)

(3 courses menu (starter, dish, dessert) 36 €)

Price : 36.00 € (30.6 £)

4 course menu (2 starters, dish and dessert) 44 €

(Menu 4 plats (2 entrées, plat et dessert) 44€)

(4 course menu (2 starters, dish and dessert) 44 €)

Price : 44.00 € (37.4 £)

The starters to choose

(Entrées au choix)

(The starters to choose)

Seafood gratin and scallops with lobster bisque

(Gratin de fruits de mers et pétoncles à la bisque de homard)

(Seafood gratin and scallops with lobster bisque)

  (Allergen: Crustaceans, Fishes, Milk, Molluscs)

Homemade smoked salmon delight, blinis minute, avruga egg mascarpone

(Délice au saumon fumé maison, blinis minute, mascarpone aux oeufs d'Avruga)

(Homemade smoked salmon delight, blinis minute, avruga egg mascarpone)

 
  (Allergen: Fishes)

Terrine of duck foie gras with white porto, fleur de sel brioche, mango chutney

(Terrine de foie gras de canard au porto blanc, brioche à la fleur de sel, chutney de mangue)

(Terrine of duck foie gras with white porto, fleur de sel brioche, mango chutney)

Vol au vent of wild mushrooms in persillade

(Vol au vent de champignons des bois en persillade)

(Vol au vent of wild mushrooms in persillade)

Hot dish of your choice

(Plat chaud au choix)

(Hot dish of your choice)

Fillet of cod with butter from Nantes, pilaf rice

(Filet de cabillaud au beurre nantais, riz pilaf)

(Fillet of cod with butter from Nantes, pilaf rice)

  (Allergen: Fishes)

Charolais beef fillet fried with bordelaise sauce, gratin dauphinois and carrots with cumin

(Filet de boeuf Charolais poêlé sauce bordelaise, gratin dauphinois et carottes au cumin)

(Charolais beef fillet fried with bordelaise sauce, gratin dauphinois and carrots with cumin)

Roasted bream fillet with potato flakes, vegetable moussaka

(Filet de dorade rôti aux écailles de pomme de terre, moussaka de légumes)

(Roasted bream fillet with potato flakes, vegetable moussaka)

  (Allergen: Fishes)

Quasi of veal low temperature cooked, spinach fondue and parmesan risotto

(Quasi de veau cuit basse température, fondue d'épinards et risotto au parmesan)

(Quasi of veal low temperature cooked, spinach fondue and parmesan risotto)

  (Allergen: Milk)

The desserts of your choice

(Les desserts au choix)

(The desserts of your choice)

Warm raspberry chocolate fondant with mango coulis

(Fondant tiède chocolat framboises et son coulis à la mangue)

(Warm raspberry chocolate fondant with mango coulis)

Apple tart with custard

(Tarte fine aux pommes, crème anglaise)

(Apple tart with custard)

Trilogy of verrines: panacotta passion, after eight and apple crumble

(Trilogie de verrines : panacotta passion, after eight et crumble pomme)

(Trilogy of verrines: panacotta passion, after eight and apple crumble)

This menu is made for 8 people minimum

(Ce menu est réalisé pour 8 personnes minimum)

(This menu is made for 8 people minimum)

Aperitif:

(Apéritif:)

(Aperitif:)

Mini burger

(Mini-burger)

(Mini burger)

Blinis cream of smoked salmon

(Blinis crème de saumon fumé)

(Blinis cream of smoked salmon)

  (Allergen: Fishes)

Cold buffet:

(Buffet froid:)

(Cold buffet:)

Meat-paste pie "World Championship 2016" (veal and farm pork duck foie gras)

(Pâté en croûte « Championnat du monde 2016 » (veau et porc fermier foie gras de canard))

(Meat-paste pie "World Championship 2016" (veal and farm pork duck foie gras))

 

Terrine of salmon and scallops, tartar sauce

(Terrine de saumon et Saint jacques, sauce tartare)

(Terrine of salmon and scallops, tartar sauce)

  (Allergen: Fishes, Molluscs)

Carpaccio of old tomatoes (pineapple tomatoes, green tomatoes, ...), balsamic vinaigrette

(Carpaccio de tomates anciennes (tomates ananas, tomates vertes,…), vinaigrette balsamico)

(Carpaccio of old tomatoes (pineapple tomatoes, green tomatoes, ...), balsamic vinaigrette)

Vegetable pearl salad with basil and mozzarella balls

(Salade de perles de légumes au basilic et billes de mozzarella)

(Vegetable pearl salad with basil and mozzarella balls)

  (Allergen: Milk)

Hot cold poultry sauce Meaux mustard

(Chaud froid de volaille sauce moutarde de Meaux)

(Hot cold poultry sauce Meaux mustard)

Slice of roastbeef and its condiments

(Tranche de roastbeef et ses condiments)

(Slice of roastbeef and its condiments)

Mesclun salad and croutons

(Salade de mesclun et ses croûtons)

(Mesclun salad and croutons)

Penne salsa with pesto

(Salsa de penne au pistou)

(Penne salsa with pesto)

Dessert buffet:

(Buffet de desserts:)

(Dessert buffet:)

Fresh fruit skewer

(Brochette de fruits frais)

(Fresh fruit skewer)

Caramel chocolate tartlet

(Tartelette chocolat caramel)

(Caramel chocolate tartlet)

Assortment of macaroons

(Assortiment de macarons)

(Assortment of macaroons)

Red fruit panacotta verrine

(Verrine panacotta fruits rouges)

(Red fruit panacotta verrine)

Strawberry / chocolate skewer

(Brochette de fraise / chocolat)

(Strawberry / chocolate skewer)

Lemon tartlet

(Tartelette citron)

(Lemon tartlet)

Mini religious assortments

(Assortiments de mini religieuses)

(Mini religious assortments)

Verrine panacotta exotic fruits

(Verrine panacotta fruits exotiques)

(Verrine panacotta exotic fruits)

Summer buffet:

(Buffet d été:)

(Summer buffet:)

Carpaccio of ancient tomatoes balsamic vinaigrette

(Carpaccio de tomates anciennes vinaigrette balsamique)

(Carpaccio of ancient tomatoes balsamic vinaigrette)

Italian penne salsa and pesto basil

(Salsa de penne à l'italienne et pesto basilic)

(Italian penne salsa and pesto basil)

Meat-paste pie "World Championship 2016"

(Pâté en croûte « Championnat du monde 2016 »)

(Meat-paste pie "World Championship 2016")

Vegetable salad and feta Greek style

(Salade de légumes et féta à la Grecque)

(Vegetable salad and feta Greek style)

Bouquet of mesclun, parmesan, croutons, vinaigrette

(Bouquet de mesclun, parmesan, croûtons, vinaigrette)

(Bouquet of mesclun, parmesan, croutons, vinaigrette)

  (Allergen: Milk)

Saffron tabbouleh, shrimps and peppers

(Taboulé safran, crevettes et poivrons)

(Saffron tabbouleh, shrimps and peppers)

  (Allergen: Crustaceans)

Fan of green asparagus with tartar sauce

(Eventail d'asperges vertes sauce tartare)

(Fan of green asparagus with tartar sauce)

Hot dish (optional):

(Plat chaud (au choix):)

(Hot dish (optional):)

Slice of fake fillet with béarnaise sauce

(Tranche de faux filet sauce béarnaise)

(Slice of fake fillet with béarnaise sauce)

  (Allergen: Fishes)

Fillet of bar à la plancha virgin sauce

(Filet de bar à la plancha sauce vierge)

(Fillet of bar à la plancha virgin sauce)

  (Allergen: Fishes)

Chicken skewer with curry

(Brochette de poulet au curry)

(Chicken skewer with curry)

The toppings (2 to choose):

(Les garnitures (2 au choix):)

(The toppings (2 to choose):)

New potatoes in persillade

(Pommes nouvelles en persillade)

(New potatoes in persillade)

Vegetable fricassee

(Fricassée de légumes)

(Vegetable fricassee)

Seared carrots with cumin

(Poêlée de carottes au cumin)

(Seared carrots with cumin)

Basmati rice with almonds

(Riz basmati aux amandes)

(Basmati rice with almonds)

Asian buffet cocktail:

(Cocktail buffet Asiatique:)

(Asian buffet cocktail:)

Tartar verrine with two salmon sour cream

(Verrine tartare aux deux saumons crème acidulée)

(Tartar verrine with two salmon sour cream)

  (Allergen: Fishes)

Samossa with spicy sauce vegetables

(Samossa aux légumes sauce épicée)

(Samossa with spicy sauce vegetables)

Chicken spring rolls with soy sauce

(Nems de poulet sauce soya)

(Chicken spring rolls with soy sauce)

  (Allergen: Soy)

Small beef burger, bacon and cheese

(Petit burger boeuf, bacon et fromage)

(Small beef burger, bacon and cheese)

  (Allergen: Milk)

Basil tomato gazpacho

(Gaspacho tomate basilic)

(Basil tomato gazpacho)

Avocado, shrimp and peanuts verrine

(Verrine avocat, crevettes et cacahuètes)

(Avocado, shrimp and peanuts verrine)

  (Allergen: Crustaceans)

Hot dish:

(Plat chaud:)

(Hot dish:)

Bar filet with lemongrass and Thai pepper

(Filet de bar à la citronnelle et piment Thaï)

(Bar filet with lemongrass and Thai pepper)

  (Allergen: Fishes)

Beef fillet in a crust bordelaise sauce

(Filet de bœuf en croûte sauce bordelaise)

(Beef fillet in a crust bordelaise sauce)

Fricassee of vegetables with french sea salt

(Fricassée de légumes à la fleur de sel)

(Fricassee of vegetables with french sea salt)

Cantonese rice

(Riz cantonais)

(Cantonese rice)

Dessert buffet (continued):

(Buffet de desserts (suite):)

(Dessert buffet (continued):)

Cheese platter from Michelin (St Point, Gex blue, Comté cheese, basket of bread)

(Plateau de fromages de chez Michelin (St Point, bleu de Gex, Comté affiné, corbeille de pain))

(Cheese platter from Michelin (St Point, Gex blue, Comté cheese, basket of bread))

  (Allergen: Milk)

Traditional strawberry vanilla cream

(Traditionnel fraisier crème vanille)

(Traditional strawberry vanilla cream)

These examples of buffets are made for 20 people minimum

(Ces exemples de buffets sont confectionnés pour 20 personnes minimum)

(These examples of buffets are made for 20 people minimum)

We make every effort to ensure that your event meets your expectations. Also, we often have to customize our proposals according to requests. Below is an example of a party menu

(Nous mettons tout en oeuvre pour que votre événement soit à la hauteur de vos attentes. Aussi, nous sommes souvent amenés à personnaliser nos propositions en fonction des demandes. Ci-dessous un exemple de menu de fête)

(We make every effort to ensure that your event meets your expectations. Also, we often have to customize our proposals according to requests. Below is an example of a party menu)

Cube of duck foie gras, on brioche bread and mango jelly

(Cube de foie gras de canard, sur pain brioché et sa gelée de mangue)

(Cube of duck foie gras, on brioche bread and mango jelly)

Scallops in its shell, just cooked with curry

(Noix de Saint-Jacques bretonne dans sa coquille, juste cuite au curry)

(Scallops in its shell, just cooked with curry)

  (Allergen: Molluscs)

Limousin beef fillet, morel sauce, crushed potatoes with herbs, spinach fondue

(Filet de boeuf du Limousin, sauce aux morilles, pommes écrasées aux herbes, fondue d'épinard)

(Limousin beef fillet, morel sauce, crushed potatoes with herbs, spinach fondue)

The cheeses of Mister Michelin, cereal bread

(Les fromages de Monsieur Michelin, pain aux céréales)

(The cheeses of Mister Michelin, cereal bread)

  (Allergen: Milk)

Sweet delicacies or dessert of your choice

(Les délices sucrés ou dessert au choix)

(Sweet delicacies or dessert of your choice)

This menu is made for 8 people minimum

(Ce menu est réalisé pour 8 personnes minimum)

(This menu is made for 8 people minimum)

Menu of the day

Event

Translation problem?

Create issue

  Meaning of the icons :
      Halal
      Kosher
      Alcohol
      Allergen
      Vegetarian
      Vegan
      Defibrillator
      BIO
      Homemade
      Cow
      Gluten free
      Horse
      .
      May contain frozen products
      Pork

  The information contained on the web pages of eRESTAURANT NFC accepts no company Delenate Agency. For more information please to consult the terms and conditions on our WebSite www.e-restaurantnfc.com

  Book a table


Click to confirm

  Book a table





Back to main page

  Take an order




Do you want to cancel it?

Do you want to consult it?

  Take an order






Yes Not

  Take an order




New order?