titre

Do you need more information?

  RESTAURANT JADE ET EVAN
  1 Route de Paris
  13000   Marseille

  Tel.   0240516598

  Meilleur restaurant du monde

  Email:   email@gmail.com

  Web:   https://www.scribens.fr/

A la carte menu

Frogs, fish, crustaceans

Poultry and meat

legal information

Starters

Our delicacies

Our menus

Menu Victor, our eldest (84€/person)

Gaspard menu, our youngest (65€/person)

menu Catherine, our grandmother (40€/person)

Centenary menu of our house, 1906 - 2006 (52€/person)

Menu Jacques, my father (28€/person) - except Sundays and public holidays

Wine pairing if you wish (20€)

legal information

frogs simply sautéed in butter and fine herbs (starter of your choice)

(grenouilles simplement sautées au beurre et fines herbes (entrée au choix))

(frogs simply sautéed in butter and fine herbs (starter of your choice))

Price : 30.00 €

  (Allergen: Gluten, Milk)

roasted potato pancake with boneless frogs

(galette de pomme de terre roties, aux grenouilles désossées)

(roasted potato pancake with boneless frogs)

Price : 30.00 €

Roasted turbot, pumpkin soup, shellfish emulsion

(Turbot rôti, moelleux de potiron, émulsion de coquillages)

(Roasted turbot, pumpkin soup, shellfish emulsion)

Price : 30.00 €

  (Allergen: Crustaceans, Fishes, Nuts, Molluscs)

Bresse poultry, with Bresse cream

(Volaille de Bresse, à la crème de Bresse)

(Bresse poultry, with Bresse cream)

Price : 33.00 €

  (Allergen: Milk)

Bresse poultry, with Bresse cream and morels

(Volaille de Bresse, à la crème de Bresse aux morilles)

(Bresse poultry, with Bresse cream and morels)

Price : 38.00 €

  (Allergen: Milk, Lupin)

Farm-raised guinea fowl in 2 cookings, roast guinea fowl breast and leg confit parmentier

(Pintade fermière en 2 cuissons, blanc de pintade rôti et cuisse confite parmentier)

(Farm-raised guinea fowl in 2 cookings, roast guinea fowl breast and leg confit parmentier)

Price : 27.00 €

Black-Angus beef rib, béarnaise sauce for 2 people

(Côte de boeuf Black-Angus, sauce béarnaise pour 2 personnes)

(Black-Angus beef rib, béarnaise sauce for 2 people)

Price : 80.00 €

  (Allergen: Milk)

Black-Angus beef rib steak, pan-fried with Bresse butter

(Entrecôte de boeuf Black-Angus, poelé au beurre de Bresse)

(Black-Angus beef rib steak, pan-fried with Bresse butter)

Price : 32.00 €

  (Allergen: Milk)

All our prices are 10% VAT and service included

(Tous nos prix s’entendent TVA à 10 % et service sont compris)

(All our prices are 10% VAT and service included)

Photos and allergens are not contractual

(Les photos et allergènes ne sont pas contractuels)

(Photos and allergens are not contractual)

only the list of allergens available on request in French is authentic.

(seul fait foi, la liste des allergènes disponibles sur demande en langue française.)

(only the list of allergens available on request in French is authentic.)

Whole lobster salad, balsamic vinegar

(Salade de homard entier, vinaigre balsamique)

(Whole lobster salad, balsamic vinegar)

Price : 38.00 €

                               
  (Allergen: Crustaceans, Sulfite)

Roasted scallops, bouquet of young shoots, citrus vinaigrette

(Saint-jacques rôties, bouquet de jeune pousses, vinaigrette aux agrumes)

(Roasted scallops, bouquet of young shoots, citrus vinaigrette)

Price : 26.00 €

  (Allergen: Crustaceans, Fishes, Sulfite, Molluscs)

Hot foie gras ravioli, port sauce

(Raviole de foie gras chaud, sauce au porto)

(Hot foie gras ravioli, port sauce)

Price : 25.00 €

  (Allergen: Milk, Sulfite)

Minute of warm salmon, tangy white butter, young shoots

(Minute de saumon tiède, beurre blanc acidulé, jeunes pousses)

(Minute of warm salmon, tangy white butter, young shoots)

Price : 18.00 €

  (Allergen: Fishes, Milk)

Persimmon quince tomato gazpacho, purple basil

(Gaspacho de tomate kaki coing, basilic pourpre)

(Persimmon quince tomato gazpacho, purple basil)

Price : 14.00 €

Hot quince soufflé

(Soufflé chaud au coing)

(Hot quince soufflé)

Price : 12.00 €

  (Allergen: Gluten, Milk)

Discovery of the chocolate and pear sphere

(Découverte de la sphère aux chocolat et à la poire)

(Discovery of the chocolate and pear sphere)

Price : 12.00 €

  (Allergen: Gluten, Milk)

Platter of ice cream and sorbets

(Assiette de glaces et sorbets)

(Platter of ice cream and sorbets)

Price : 12.00 €

  (Allergen: Gluten, Milk)

Praline tart, vanilla ice cream

(Tarte aux pralines, glace vanille)

(Praline tart, vanilla ice cream)

Price : 12.00 €

Traditional Valrhona chocolate profiteroles

(Traditionnelles profiteroles au chocolat Valrhona)

(Traditional Valrhona chocolate profiteroles)

Price : 12.00 €

  (Allergen: Gluten, Milk, Sulfite)

Frozen soufflé with Grand Marnier, accompanied by its Nicole glass

(Soufflé glacé au Grand Marnier, accompagné de son verre Nicole)

(Frozen soufflé with Grand Marnier, accompanied by its Nicole glass)

Price : 12.00 €

  (Allergen: Gluten, Milk, Sulfite)

Candied apples, soft cream, praline tuile, Granny Smith sorbet

(Pommes confites, crème moelleuse, tuile aux pralines, sorbet Granny Smith)

(Candied apples, soft cream, praline tuile, Granny Smith sorbet)

Price : 12.00 €

  (Allergen: Gluten, Milk)

Test

(Test)

(Test)

Price : 15.00 €

                               
  (Allergen: Gluten, Crustaceans, Eggs, Fishes, Peanuts, Soy, Milk, Nuts, Celery, Mustard, Sesame seeds, Sulfite, Lupin, Molluscs)

Cheese platter from our regions

(Plateau de fromages de nos régions)

(Cheese platter from our regions)

Price : 17.00 €

Cottage cheese with cream

(Fromage blanc à la crème)

(Cottage cheese with cream)

Price : 10.00 €

  (Allergen: Milk)

Cervelle de Canut (from white cheese)

(Cervelle de Canut (à base de fromage blanc))

(Cervelle de Canut (from white cheese))

Price : 10.00 €

  (Allergen: Milk)

Lobster tagine, lobster coulis

(Tajine de homard, coulis de homard)

(Lobster tagine, lobster coulis)

Price : 38.00 €

 
  (Allergen: Crustaceans, Fishes, Nuts, Molluscs)

roasted cod, watercress cream, Echets beetroot

(cabillaud rôti, crème de cresson, betterave des Echets)

(roasted cod, watercress cream, Echets beetroot)

Price : 22.00 €

Menu Victor, our eldest (4 courses, cheeses and dessert)

(Menu Victor, notre aîné (4 plats, fromages et dessert))

(Menu Victor, our eldest (4 courses, cheeses and dessert))

Price : 85.00 €

 
  According to arrival and inspiration of the day - for the whole table

Test

(Test)

(Test)

                             
  (Allergen: Gluten, Crustaceans, Eggs, Fishes, Peanuts, Soy, Milk, Nuts, Celery, Mustard, Sesame seeds, Sulfite, Lupin, Molluscs)

Hot foie gras ravioli, port sauce (starter of your choice)

(Raviole de foie gras chaud, sauce au porto (entrée au choix))

(Hot foie gras ravioli, port sauce (starter of your choice))

 
  (Allergen: Gluten)

Roasted scallops, placed on crispy sesame (starter of your choice)

(Saint-jacques rôties, posé sur croustillant de sésame (entrée au choix))

(Roasted scallops, placed on crispy sesame (starter of your choice))

 
  (Allergen: Nuts)

Free-range guinea fowl in 2 cookings, roast guinea fowl breast and leg confit Parmentier (dish of your choice

(Pintade fermière en 2 cuissons, blanc de pintade rôti et cuisse confite parmentier (plat au choix)

(Free-range guinea fowl in 2 cookings, roast guinea fowl breast and leg confit Parmentier (dish of your choice)

 

Roasted turbot, pumpkin soup, shellfish emulsion (dish of your choice)

(Turbot rôti, moelleux de potiron, émulsion de coquillages (plat au choix))

(Roasted turbot, pumpkin soup, shellfish emulsion (dish of your choice))

 
  (Allergen: Fishes, Molluscs)

Cheese of your choice

(Fromage au choix)

(Cheese of your choice)

  (Allergen: Milk)

Choice of a la carte dessert

(Choix de dessert à la carte)

(Choice of a la carte dessert)

Sweets

( Mignardises)

(Sweets)

Fried egg, sour cream, with seasonal herbs

(Œuf frit, crème acidulée, aux herbes de saison)

(Fried egg, sour cream, with seasonal herbs)

 
  (Allergen: Eggs, Milk)

Roasted cod, watercress cream, Echets beets

(Cabillaud rôti, crème de cresson, betteraves des Echets)

(Roasted cod, watercress cream, Echets beets)

  (Allergen: Fishes, Milk)

Selection of a trilogy of cheese, cherry jam

(Sélection d’une trilogie de fromage, confiture de cerises)

(Selection of a trilogy of cheese, cherry jam)

  (Allergen: Milk)

or Fromage blanc with Bresse cream

(ou Fromage blanc à la crème de Bresse)

(or Fromage blanc with Bresse cream)

  (Allergen: Milk)

Praline tart, vanilla ice cream

(Tarte aux pralines, glace vanille)

(Praline tart, vanilla ice cream)

  (Allergen: Gluten, Eggs, Milk)

4 generations of cooks, my local selections

(4 générations de cuisiniers, mes sélections du terroir)

(4 generations of cooks, my local selections)

frogs simply sautéed in butter and fine herbs (starter of your choice)

(grenouilles simplement sautées au beurre et fines herbes (entrée au choix))

(frogs simply sautéed in butter and fine herbs (starter of your choice))

 
  (Allergen: Milk)

Poultry from Bresse AOP with Bresse AOC cream, Basmati rice and wild rice, Parmentier pancakes

(Volaille de Bresse AOP à la crème de Bresse AOC, riz Basmati et riz sauvage, crêpes Parmentier)

(Poultry from Bresse AOP with Bresse AOC cream, Basmati rice and wild rice, Parmentier pancakes)

  In tribute to my great-grandmother "Pierrette"
  (Allergen: Milk)

Cheeses from our provinces

(Fromages de nos provinces)

(Cheeses from our provinces)

  (Allergen: Milk)

Variation of three delicacies

(Variation de trois Gourmandises)

(Variation of three delicacies)

  In homage to my father "Jacques"

Minute of warm salmon, tangy white butter, young shoots

(Minute de saumon tiède, beurre blanc acidulé, jeunes pousses)

(Minute of warm salmon, tangy white butter, young shoots)

 
  (Allergen: Fishes, Milk)

Duck breast, Jerusalem artichoke coulis, potato foam

(Magret de canard, coulis de topinambours, espuma de pomme de terre)

(Duck breast, Jerusalem artichoke coulis, potato foam)

 

cottage cheese with cream - or - warm quince soufflé

(fromage blanc à la crème - ou - soufflé chaud au coing)

(cottage cheese with cream - or - warm quince soufflé)

  (Allergen: Milk)

1 glass of Manicle Caveau Bugiste (10 cl)

(1 verre de Manicle Caveau Bugiste (10 cl))

(1 glass of Manicle Caveau Bugiste (10 cl))

Price : 20.00 €

 

1 glass of Gamay 2010 from Caveau Bugiste 10 cl

(1 verre de Gamay 2010 du Caveau Bugiste 10 cl)

(1 glass of Gamay 2010 from Caveau Bugiste 10 cl)

 

½ Evian or Badoit, 1 coffee

(½ Evian ou Badoit , 1 café)

(½ Evian or Badoit, 1 coffee)

All our prices are 10% VAT and service included

(Tous nos prix s’entendent TVA à 10 % et service sont compris)

(All our prices are 10% VAT and service included)

Photos and allergens are not contractual

(Les photos et allergènes ne sont pas contractuels)

(Photos and allergens are not contractual)

only the list of allergens available on request in French is authentic.

( seul fait foi, la liste des allergènes disponibles sur demande en langue française.)

(only the list of allergens available on request in French is authentic.)

Menu of the day

Event

Translation problem?

Create issue

  Meaning of the icons :
      Halal
      Kosher
      Alcohol
      Allergen
      Vegetarian
      Vegan
      Defibrillator
      BIO
      Homemade
      Cow
      Gluten free
      Horse
      .
      May contain frozen products
      Pork

  The information contained on the web pages of eRESTAURANT NFC accepts no company Delenate Agency. For more information please to consult the terms and conditions on our WebSite www.e-restaurantnfc.com

  Book a table


Click to confirm

  Book a table





Back to main page

  Take an order




Do you want to cancel it?

Do you want to consult it?

  Take an order






Yes Not

  Take an order




New order?