eRESTAURANT NFC

A bheil thu barrachd fiosrachaidh a dhìth?

  L'Etang du Moulin
  5, Chemin de l'Etang du Moulin
  25210   BONNETAGE

  Fòn.   +330381689278

 

  Post-d:   http://www.etang-du-moulin.com/index.php/fr/

  Web:  

  Pàigheadh:
           

An clàr-taice Bistro

Toiseach teth is fuar

Iasg, feòil, pasta agus Risotto

Càiseagan aibidh

Na fàsaichean

Clàr-taice Terroir 24 €: An neach-tòiseachaidh agad

Clàr-taice Terroir 24 €: Roghainn mias

Clàr-taice Terroir 24 €: Dessert de do roghainn

Clàr margaidh € 33 agus € 38 le càise: Roghainn tòiseachaidh

Clàr margaidh € 33 agus € 38 le càise: Roghainn a ’phrìomh chùrsa

Clàr margaidh 33 € agus 38 € le càise: Càise

Clàr margaidh 33 € agus 38 € le càise: Dessert

Clàr-bìdh na Cloinne a bheir ort fàs suas, suas gu 12 bliadhna - € 13

An Clàr Gastronomic

Faigh a-mach sinn - € 55 às aonais càise, € 65 le càise

Feumalachdan an Taighe

Molaidhean gnàthach

A ’chairt càise aibidh

Milseagan Marie

Ath-nuadhachadh a ’chòcaire Jacques Barnachon - 3 cùrsaichean € 95/4 cùrsaichean € 125/5 cùrsaichean € 150 - Càise & Dessert

Roghainn milseag

Fiosrachadh

Eggplant, mince potted sardine, tomato le basil agus ola ollaidh

(L’Aubergine, La Sardine en Rillette et Les Tomates au Basilic et Huile d’Olives )

(Eggplant, sardine potted mince, tomatoes with basil and olive oil)

Price : 11.00 € (9.35 £)

 
  (Allergen: mheanbh-iasg aca)

Tìrean muc dubh le measan tiormaichte, salad measgaichte agus gherkins picilte

(La Terrine de Cochon Noir aux Fruits Secs, Salade Mélangée et Cornichons au Vinaigre)

(Black pig terrine with dried fruits, mixed salad and pickled gherkins)

Price : 9.50 € (8.07 £)

 

Salad de bhric air a smocadh agus glasraich earraich le gràin

(La Salade de Truite Fumée et Légumes Printanier aux Céréales)

(Salad of smoked trout and spring vegetables with cereals)

Price : 13.00 € (11.05 £)

  (Allergen: mheanbh-iasg aca)

An rùsg coille traidiseanta le balgan-buachair agus croutons

(La Traditionnelle Croûte Forestière aux Champignons et Croûtons)

(The Traditional Forest Crust with Mushrooms and Croutons)

Price : 13.00 € (11.05 £)

“JACQUES BARNACHON” lacha foie gras agus lukewarm toast

(Le Foie Gras de Canard « Jacques Barnachon » et Toast Tiède )

("JACQUES BARNACHON" duck foie gras and lukewarm toast)

Price : 19.00 € (16.15 £)

Tagliatelle le chorizo agus langoustine bisque

(Les Tagliatelles au Chorizo et Bisque de Langoustine )

(Tagliatelle with chorizo and langoustine bisque)

Price : 22.00 € (18.7 £)

  bisque: brot langoustine tiugh, le fìon geal, Cognac agus uachdar ùr

Risotto le isbean Morteau air a smocadh agus emulsion càise Cancoillotte

(Le risotto à la saucisse de Morteau fumée et émulsion de Cancoillotte)

(Risotto with smoked Morteau sausage and Cancoillotte cheese emulsion)

Price : 21.00 € (17.85 £)

  (Allergen: Bainne)

Trosg air ais ann an rùsg Comté agus luibhean, branndaidh le ola ollaidh agus glasraich òigh

(Le dos de cabillaud en croûte de comté, et herbes, brandade à l’huile d’olives et vierge de légumes )

(Cod back in a Comté crust and herbs, brandade with olive oil and virgin vegetables)

Price : 21.00 € (17.85 £)

 
  brandade: purée buntàta le iasg
  (Allergen: mheanbh-iasg aca, Bainne)

Fillets breac bruich le sabhs meunière, buntàta steamed le luibhean agus

(Les Filets de Truite cuits Meunière, Pommes Vapeur aux Herbes et Choux Vert )

(Cooked Trout Fillets with meunière sauce, Steamed potatoes with Herbs and )

Price : 18.00 € (15.3 £)

  (Allergen: mheanbh-iasg aca, Bainne)

Cùl Pollock Marinated le Aromatics, Fine Ratatouille, Emulsion Fumet Èisg

(Le Dos de Lieu Mariné aux Aromates, Ratatouille Fine, Emulsion de Fumet de Poissons )

(The Back of Pollock Marinated with Aromatics, Fine Ratatouille, Fish Fumet Emulsion)

Price : 21.00 € (17.85 £)

  (Allergen: mheanbh-iasg aca)

Tartare mairtfheòil, amandines buntàta air an sailleadh le thyme agus garlic

(Le Tartare de Bœuf, Pomme de Terre Amandines Sautées au Thym et à L’Ail )

(Beef Tartare, Potato Amandines Sauteed with Thyme and Garlic)

Price : 19.00 € (16.15 £)

Entrecote mairteola “Herdshire”, Buntàta Mashed “JB” agus Glasraich ràitheil

(L’Entrecôte de Bœuf « Herdshire », Purée de Pomme de Terre « JB »et Légumes du Moment)

(“Herdshire” Beef Entrecote, “JB” Mashed Potatoes and Seasonal Vegetables)

Price : 29.00 € (24.65 £)

Pìos Veal Confit ochd-uair, balgan-buachair mara agus bacon, Carrot confit agus Caviar Eggplant

(La Pièce de Veau Confite Huit Heures, Champignons et Lardons Poêlés, Carotte Confite et Caviar D’Aubergines)

(Eight-Hour Confit Veal Piece, Seared Mushrooms and Bacon, Confit Carrot and Eggplant Caviar)

Price : 21.00 € (17.85 £)

Briseadh gèadh Rosé goose, caramelized le gucagan giuthais, pònairean coconut geal le piobar Espelette, tomato tiormaichte

(Le Magret d’Oie cuit Rosé, Caramélisé au bourgeons de sapin, haricots coco blancs au piment d’Espelette, Tomate Séchée)

(Cooked Rosé Goose Breast, Caramelized with fir buds, white coconut beans with Espelette pepper, Dried Tomato)

Price : 20.00 € (17 £)

Trilogy of Cheeses from our Region

(La Trilogie de Fromages de Nos Régions)

(The Trilogy of Cheeses from Our Regions)

Price : 8.50 € (7.23 £)

Ùrachadh traidiseanta gentian agus earrann de chnagan giuthais

(La traditionnelle fraîcheur de gentiane et extrait de bourgeons de sapin)

(The traditional freshness of gentian and extract of fir buds)

Price : 9.50 € (8.07 £)

 

An Nun le dà sheoclaid

(La Religieuse au deux Chocolats)

(The Nun with two chocolates)

Price : 8.50 € (7.23 £)

Sorbet sùbh-craoibhe gearraichte a ’chòcaire, reòiteag iogart, leac crumble agus cocoa

(La coupe chef sorbet myrtille, glace yaourt, crumble et tuile cacao)

(The chef's cut blueberry sorbet, yogurt ice cream, crumble and cocoa tile)

Price : 8.50 € (7.23 £)

 

Peach dachaigh agus sùbh-craoibhe iced vacherin: cèic Meringue

(Le vacherin glacé maison pêche et framboise)

(Homemade peach and raspberry iced vacherin: Meringue cake)

Price : 7.50 € (6.38 £)

Aon bhall € 3 - Dà bhall € 5.5 - Trì bàlaichean € 8.50 - deoch làidir a bharrachd € 6

(Une Boule 3 € - Deux Boules 5.5 € - Trois Boules 8.50 € - extra alcool 6€)

(One Ball € 3 - Two Balls € 5.5 - Three Balls € 8.50 - extra alcohol € 6)

 
  ICE CREAM: Vanilla, Seoclaid Dorcha, sùbh-craoibhe, Pistachio, Peanut, Gentian, Vin Jaune - SORBET: Lemon, Strawberry, Passion, Cherry

Terrine muc dubh le measan tiormaichte, salad measgaichte agus gherkins picilte

(La terrine de cochon noir aux fruits secs, salade mélangée et cornichons au vinaigre)

(Black pig terrine with dried fruits, mixed salad and pickled gherkins)

 

Fillets breac bruich Meunière, buntàta steamed le luibhean agus càl uaine

(Les filets de truite cuits meunière, pommes vapeur aux herbes et choux vert )

(Meunière cooked trout fillets, steamed potatoes with herbs and green cabbage)

 
  (Allergen: mheanbh-iasg aca)

Risotto le isbean Morteau air a smocadh agus emulsion Cancoillotte

(Le Risotto à la Saucisse de Morteau Fumée et Emulsion de Cancoillotte )

(Risotto with smoked Morteau sausage and Cancoillotte emulsion)

Vacher peach agus sùbh-craoibhe homemade

(Le vacherin glacé maison pêche et framboise)

(Homemade peach and raspberry iced vacherin)

 

Salad de bhric air a smocadh agus glasraich earraich le gràin

(La salade de truite fumée et légumes printanier aux céréales)

(Salad of smoked trout and spring vegetables with cereals)

An rùsg coille traidiseanta le balgan-buachair agus croutons

(La Traditionnelle Croûte Forestière aux Champignons et Croûtons)

(The Traditional Forest Crust with Mushrooms and Croutons)

No Duck Foie Gras, "Jacques Barnachon" agus Warm Toast "Supplement 6 €"

(Ou Le Foie Gras de Canard, « Jacques Barnachon » et ToastTiède « Supplément 6 € »)

(Or Duck Foie Gras, "Jacques Barnachon" and Warm Toast "Supplement 6 €")

Cùl pollock marinated ann an aromatics, ratatouille grinn, emulsion stoc èisg

(Le dos de lieu mariné aux aromates, ratatouille fine, émulsion de fumet de poissons )

(The back of pollock marinated in aromatics, fine ratatouille, fish stock emulsion)

 
  (Allergen: mheanbh-iasg aca)

Broilleach gèadh pinc bruich, caramelichte le gucagan giuthais, pònairean coconut geal le piobar Espelette, tomato sundried

(Le magret d’oie cuit rosé, caramélisé au bourgeons de sapin, haricots coco blancs au piment d’Espelette, tomate séchée)

(Cooked pink goose breast, caramelized with fir buds, white coconut beans with Espelette pepper, sundried tomato)

 

Trilogy of Cheeses from our Region

(La Trilogie de Fromages de Nos Régions)

(The Trilogy of Cheeses from Our Regions)

Ùrachadh traidiseanta gentian agus earrann de chnagan giuthais

(La traditionnelle fraîcheur de gentiane et extrait de bourgeons de sapin )

(The traditional freshness of gentian and extract of fir buds)

 

An Nun le dà sheoclaid

(La Religieuse au Deux Chocolats)

(The Nun with two chocolates)

 

Fillets breac le sabhs meunière, buntàta steamed le luibhean agus càl uaine

(Les Filets de Truite cuits Meunière, Pommes Vapeur aux Herbes et Choux Vert )

(Trout fillets with meunière sauce, steamed potatoes with herbs and green cabbage)

  (Allergen: mheanbh-iasg aca)

No Risotto le isbean Morteau air a smocadh agus emulsion Cancoillotte

(Ou Le risotto à la saucisse de Morteau fumée et émulsion de Cancoillotte )

(Or Risotto with smoked Morteau sausage and Cancoillotte emulsion)

 

Reòiteag an dà Scoop

(La Coupe de Glace Deux Boules)

(The Two Scoop Ice Cream)

Appetizer

(Mise en Bouche)

(Appetizer)

Cauliflower / Smoke Ham Rillette / Chicore Emulsion

(Choux Fleurs / Rillette de Jambon Fumé / Emulsion à la Chicoré)

(Cauliflower / Smoked Ham Rillette / Chicore Emulsion)

Marinated an uairsin Braised Octopus / Azuki Beans / Candied Vegetables in Balsamic Vinegar

(Poulpe Mariné puis Braisé / Haricots Azuki / Légumes Confits au Vinaigre Balsamique)

(Marinated then Braised Octopus / Azuki Beans / Candied Vegetables in Balsamic Vinegar)

Air neo: Raca de mhuc-fheòil Iberianach / isbean crùbach Morteau / Millefeuille de bhuntàta le salann smocte / sùgh muicean

(Ou: Carré de Porc Ibérique / Craquant de Saucisse de Morteau / Millefeuille de Pomme de Terre au Sel Fumé /Jus de Porc)

(Or: Rack of Iberian Pork / Crunchy Morteau Sausage / Millefeuille of Potato with Smoked Salt / Pork Juice)

A ’chairt càise aois

(Le Chariot de Fromages Affinés)

(The Aged Cheese Cart)

Sùbh-craoibhe ann an aol Vanilla Compote / Diplomat / Tomatoes Fresh and Roasted / Fresh White Mint

(La Framboise en Compotée / Diplomate Vanille Citron Vert / Tomates Fraîches et Rôties / Fraîcheur Menthe Blanche)

(Raspberry in Compote / Diplomat Vanilla Lime / Fresh and Roasted Tomatoes / Fresh White Mint)

Foie Gras traidiseanta, Sput Apple Apple agus Macvin Juice

(Le Foie Gras de Canard Traditionnel, Chutney de Pomme épicé et Suc de Macvin)

(Traditional Duck Foie Gras, Spicy Apple Chutney and Macvin Juice)

Price : 28.00 € (23.8 £)

Wild Morels air am bruich ann an Stew le Fresh Cream bho GrandCombe des Bois agus Vin Jaune bho Vigneron Gahier

(Les Morilles Sauvages cuites en Ragoût à la Crème Fraîche de GrandCombe des Bois et Vin Jaune du Vigneron Gahier)

(Wild Morels cooked in a Stew with Fresh Cream from GrandCombe des Bois and Vin Jaune from Vigneron Gahier)

Price : 38.00 € (32.3 £)

Sweetbread Caramelized le Fir Mil agus fìon-dhearcan balsamic, Apple agus snèip le Curry agus Apple Creamy Apple

(La Noix de Ris de Veau Caramélisée au Miel de Sapin et Vinaigre de Balsamique, Pomme et Navet au Curry et Pomme Purée Crémeuse)

(Sweetbread Caramelized with Fir Honey and Balsamic Vinegar, Apple and Turnip with Curry and Creamy Apple Mash)

Price : 46.00 € (39.1 £)

Giomach manach & Breatannach air a bruich aig 50 ° / Sour Cream & Madagascar Caviar "Baerii"

(La Lotte & le Homard Breton cuit à 50° / Crème Acidulé & Caviar de Madagascar « Baerii »)

(Monkfish & Breton Lobster cooked at 50 ° / Sour Cream & Madagascar Caviar "Baerii")

Price : 48.00 € (40.8 £)

A ’chairt càise aois

(Le Chariot de Fromages Affinés)

(The Aged Cheese Cart)

Price : 17.00 € (14.45 £)

Sùbh-craoibhe ann an aol Vanilla Compote / Diplomat / Tomatoes Fresh and Roasted / Fresh White Mint

(La Framboise en Compotée / Diplomate Vanille Citron Vert / Tomates Fraîches et Rôties /Fraîcheur Menthe Blanche)

(Raspberry in Compote / Diplomat Vanilla Lime / Fresh and Roasted Tomatoes / Fresh White Mint)

Price : 18.00 € (15.3 £)

Atharrachadh air grunndagan / basil / mascarpone ann an dà stoidhle

(Déclinaison de Fraises / Basilic / Mascarpone en Deux Façons)

(Variation of Strawberries / Basil / Mascarpone in Two Styles)

Price : 18.00 € (15.3 £)

Fìon buidhe creagach / cnothan pecan crispy / cèic spong

(Crémeux Vin Jaune /Croustillant Noix de Pécan / Sponge-Cake)

(Creamy Yellow Wine / Crispy Pecan Nuts / Sponge-Cake)

Price : 18.00 € (15.3 £)

Soufflé timcheall air an Fir / Freshness Vanilla Madagascar

(Soufflé autour du Sapin / Fraîcheur Vanille Madagascar)

(Soufflé around the Fir / Freshness Vanilla Madagascar)

Price : 18.00 € (15.3 £)

Ganache Chocolate Gentian / Opaline agus Pistachio Financier / Fir Bud Extract / Gentian Freshness

(Ganache Chocolat Gentiane / Opaline et Financier Pistache / Extrait Bourgeons de Sapin / Fraîcheur Gentiane)

(Gentian Chocolate Ganache / Opaline and Pistachio Financier / Fir Bud Extract / Gentian Freshness)

Price : 19.00 € (16.15 £)

Creamh deigh: lemon - ola cnò-chnò / ola ollaidh - seoclaid geal / piobar Sakatia

(Les Glaces : Citron - Noix de Muscade / Huile d’Olives - Chocolat Blanc / Poivre Sakatia)

(Ice Creams: Lemon - Nutmeg / Olive Oil - White Chocolate / Sakatia Pepper)

Price : 12.00 € (10.2 £)

Sorbets: Watermelon Rosemary / Raspberry Tarragon / Strawberries Fennel

(Les Sorbets : Pastèque Romarin / Framboise Estragon / Fraises Fenouil)

(Sorbets: Watermelon Rosemary / Raspberry Tarragon / Strawberries Fennel)

Price : 12.00 € (10.2 £)

Preas Goose Foie Gras / Fir Crumble / Sakatia Pepper

(Le Pressé de Foie Gras d’Oie / Crumble au Sapin / Poivre de Sakatia)

(Pressed Goose Foie Gras / Fir Crumble / Sakatia Pepper)

Langoustines mòra ann an Tartare / Imperial Caviar "Baerii" / Lemon Caviar agus Yuzu Vinaigrette

(Les Grosses Langoustines en Tartare / Caviar Impérial « Baerii » / Vinaigrette au Citron Caviar et Yuzu)

(Large Langoustines in Tartare / Imperial Caviar "Baerii" / Lemon Caviar and Yuzu Vinaigrette)

Artichoke / Wild Morels / Ugh Perfect

(Artichaut / Morilles Sauvages /Œuf Parfait)

(Artichoke / Wild Morels / Perfect Egg)

Escalope de Foie Gras / Verjuice bho Périgord / Rhubarb

(Escalope de Foie Gras/ Verjus du Périgord/ Rhubarbe)

(Escalope of Foie Gras / Verjuice from Périgord / Rhubarb)

Giomach Breatannach ann an atharrachadh / earball ròsta ann an ìm / cliathan Ravioli / bisque fìon buidhe

(Homard Breton en Déclinaison/ la Queue Rôtie au Beurre/ Pinces en Ravioles/ Bisque au Vin Jaune)

(Breton Lobster in Variation / Roasted Tail in Butter / Ravioli Tongs / Yellow Wine Bisque)

Bas mara marinated ann am feamainn air a bruich aig condiment 50 ° / fennel / salicornia

(Bar de Ligne Mariné aux Algues Cuit à 50°/ Fenouil/ Condiment de Salicorne)

(Sea bass marinated in seaweed cooked at 50 ° / fennel / salicornia condiment)

Beef / Ceps / cnothan calltainn / curran gainmhich / cearcan agus ceps Jus

(Bœuf/ Cèpes/ Noisettes/ Carottes des Sables/ Jus de Volaille et Cèpes)

(Beef / Ceps / Hazelnuts / Sand Carrots / Poultry and Ceps Jus)

Atharrachadh air grunndagan / basil / mascarpone ann an dà stoidhle

(Déclinaison de Fraises / Basilic / Mascarpone en Deux Façons)

(Variation of Strawberries / Basil / Mascarpone in Two Styles)

Fìon buidhe creagach / cnothan pecan crispy / cèic spong

(Crémeux Vin Jaune /Croustillant Noix de Pécan / Sponge-Cake)

(Creamy Yellow Wine / Crispy Pecan Nuts / Sponge-Cake)

Soufflé timcheall air an Fir / Freshness Vanilla Madagascar

(Soufflé autour du Sapin / Fraîcheur Vanille Madagascar)

(Soufflé around the Fir / Freshness Vanilla Madagascar)

Ganache Chocolate Gentian / Opaline agus Pistachio Financier / Fir Bud Extract / Gentian Freshness

(Ganache Chocolat Gentiane / Opaline et Financier Pistache / Extrait de Bourgeons de Sapin / Fraîcheur Gentiane)

(Gentian Chocolate Ganache / Opaline and Pistachio Financier / Fir Bud Extract / Gentian Freshness)

Creamh deigh: lemon - ola cnò-chnò / ola ollaidh - seoclaid geal / piobar Sakatia

(Les Glaces : Citron -Noix de Muscade / Huile d’Olives- Chocolat Blanc / Poivre Sakatia)

(Ice Creams: Lemon - Nutmeg / Olive Oil - White Chocolate / Sakatia Pepper)

Tha na feòil againn a ’tighinn às an Fhraing, Èirinn, an Òlaind agus an Spàinn / Tha sinn a’ fàbharachadh cuairtean goirid agus toraidhean bhon sgìre againn Tha a h-uile blasad againn buailteach a bhith a ’toirt a-steach alergens. Is fheàrr leinn dìth toradh seach a bhith a’ taghadh càileachd nas ìsle a dh ’fhaodadh a bhith gad riarachadh -Rates Net Prices

(Nos Viandes proviennent de France, Irlande, Hollande et Espagne / Nous privilégions les circuits courts et produits de notre région Tous nos plats sont susceptibles de contenir des allergènes Nous préférons manquer d’un produit plutôt que de choisir une qualité inférieure qui risquerait de vous déplaire -Tarifs Prix Nets)

(Our Meats come from France, Ireland, Holland and Spain / We favor short circuits and products from our region All our dishes are likely to contain allergens We prefer to lack a product rather than choosing an inferior quality which might displease you -Rates Net Prices)

Menu an latha

tachartas

Eadar-theangachadh duilgheadas?

Create issue

  Meaning of na h-ìomhaigheagan :
      Halal
      Kosher
      Deoch-làidir
      Allergen
      glasraichear
      vegan
      Defibrillator
      Bio
      Homemade
      bhò
      Gun ghlùin
      each
      .
      Faodaidh toraidhean reòta a bhith ann
      Pig

  Tha am fiosrachadh a tha air duilleagan-lìn eRESTAURANT NFC cha ghabh companaidh Buidheann Delenate. Airson tuilleadh fiosrachaidh cuiribh co-chomhairle leis na cumhachan agus cùmhnantan air fheàrr www.e-restaurantnfc.com

  Gus clàr a ghleidheadh


Cliog gus dearbhadh

  Gus clàr a ghleidheadh





Air ais chun phrìomh dhuilleag

  Gus òrdugh a ghabhail




A bheil thu airson a chuir dheth?

A bheil thu airson co-chomhairle a chumail ris?

  Gus òrdugh a ghabhail






tha Chan eil

  Gus òrdugh a ghabhail




Òrdugh ùr?