E-TraiteurNFC

An gá duit tuilleadh eolais?

  So Good Traiteur
  88, Rue du Mont Blanc
  01220   Divonne les Bains

  Teil.   +33 9 53 85 43 53

  Mercredi au samedi 10h/13h - 14h/19h30 -- Dimanche 9h/14h

  Ríomhphost:   sogoodtraiteur@gmail.com

  Gréasán:   sogoodtraiteur.com

  íocaíocht:
               

Blasanna goirt amháin

Na tosaitheoirí (liosta neamh-uileghabhálach)

Sailéid (liosta neamh-uileghabhálach)

Garnish (liosta neamh-uileghabhálach)

Fíoraithe goirteacha (liosta neamh-uileghabhálach)

Na miasa (liosta nach bhfuil uileghabhálach)

faisnéis

Blasanna milis

Fíoraí milis

Milseoga aonair

Déileálacha milis

Na fáiltithe

Mhanglaim "sa bhaile"

Mhanglaim "A la carte"

Imeachtaí baile saincheaptha

Biachláir Lónadóireachta

Lá an mhargaidh roghchlár 29 €

Biachláir "Grand Chef"

buffets

Roghchlár "Bainise & blaiseadh" 59 €

Gáispacho trátaí Andalusian

(Gaspacho de tomates Andalous)

(Andalusian tomato gaspacho)

Soufflé le Comté

(Soufflé au Comté)

(Soufflé with Comté)

  (allergen: bainne)

Bradáin fhiáine deataithe le feá

(Saumon sauvage fumé maison au hêtre)

(Homemade smoked wild salmon with beech)

  (allergen: fishes)

Terine glasraí

(Terrine de légumes)

(Vegetables terrine)

Terrine na mbealaí boga le foie gras

(Terrine de ris de veau au foie gras)

(Terrine of sweetbreads with foie gras)

Quiches: spionáiste agus gabhar, lorraine ...

(Quiches : épinard et chèvre, lorraine...)

(Quiches: spinach and goat, lorraine ...)

Pâté croute craobhchomórtais dhomhanda 2016 (éanlaith Bresse, canbhás Dombes, foie gras, laofheoil agus muiceoil feirme sa bhaile)

(Pâté croûte "championnat du monde 2016" (volaille de Bresse, Canette des Dombes, foie gras maison, veau et porc fermier))

(Pâté croute "world championship 2016" (Bresse poultry, Dombes canard, homemade foie gras, veal and farm pork))

Terrine de lacha foie gras go nádúrtha

(Terrine de foie gras de canard au naturel)

(Terrine of duck foie gras in natural)

Beacáin nó stíl Greecke Cóilis

(Champignons ou chou fleur à la Grecque)

(Mushrooms or cauliflower Greecke style)

Bradán fuar le anlann tartar

(Saumon froid sauce tartare)

(Cold salmon with tartar sauce)

  (allergen: fishes)

Tuinníní leath-chócaráilte, glasraí ó dheas

(Nicoise thon mi-cuit, légumes du sud)

(Nicoise half-cooked tuna, southern vegetables)

  (allergen: fishes)

Tagann Caesar, scamhóga croutons parmesan, go mór leis

(César, croûtons copeaux de parmesan, sucrines)

(Caesar, croutons parmesan shavings, sucrines)

  (allergen: bainne)

Pasta le pesto

(Pâtes au pesto)

(Pasta with pesto)

Glasraí grilled

(Légumes grillés)

(Grilled vegetables)

Trátaí, mozzarella, ológa

(Tomate, mozzarella, olives)

(Tomato, mozzarella, olives)

  (allergen: bainne)

Tabouleh le ribí róibéis agus miontas úr

(Taboulé aux crevettes et menthe fraîche)

(Tabouleh with shrimps and fresh mint)

  (allergen: crústaigh)

Sailéad Cretan: Peppers, cúcamar, feta

(Salade Crétoise : Poivrons, concombre, féta)

(Cretan salad: Peppers, cucumber, feta)

Measctha buan

(Endives braisées)

(Braised endive)

Gratin dauphinois

(Gratin dauphinois)

(Gratin dauphinois)

Fricassee na nglasraí luatha

(Fricassée de légumes primeurs)

(Fricassee of early vegetables)

Lintilí le lus an choire

(Lentilles à la coriandre)

(Lentils with coriander)

Creamy polenta le parmesan

(Polenta crémeuse au parmesan)

(Creamy polenta with parmesan)

  (allergen: bainne)

Curry zucchini

(Courgettes au curry)

(Curry zucchini)

Spionáiste fondue le seallóidí

(Fondue d'épinards aux échalotes)

(Spinach fondue with shallots)

Prátaí milse mashed

(Purée de patate douce)

(Mashed sweet potato)

Glasraí grilled (piobair, zucchini, eggplant)

(Légumes grillés (poivrons, courgettes, aubergines))

(Grilled vegetables (peppers, zucchini, eggplant))

Risotto: parmesan - spionáiste - stoc gliomaigh

(Risotto : parmesan - épinards - fumet de homard)

(Risotto: parmesan - spinach - lobster stock)

Rís basmati le spíosraí nó líomóid

(Riz basmati aux épices ou au citron)

(Basmati rice with spices or lemon)

Prátaí atá sáinnithe le gairleog

(Pommes de terre sautées à l'ail)

(Potatoes sauteed with garlic)

Quinoa agus glasraí

(Quinoa et légumes)

(Quinoa and vegetables)

Royale de foie gras le mango

(Royale de foie gras à la mangue)

(Royale of foie gras with mango)

Athghabháil ronnach deataithe agus prátaí nua

(Rémoulade de maquereaux fumé et pommes nouvelles)

(Remoulade of smoked mackerel and new potatoes)

  (allergen: fishes)

Víní cráite le portán agus avocado

(Viennoise émietté de tourteau et avocat)

(Viennese crumbled with crab and avocado)

  (allergen: crústaigh)

Tartare tuinnín, uachtar wasabi

(Tartare de thon, crème de wasabi)

(Tuna tartare, wasabi cream)

  (allergen: fishes)

Fricassee de cloicheáin, guacamole, peanuts

(Fricassée de crevettes roses, guacamole, cacahuètes)

(Fricassee of prawns, guacamole, peanuts)

  (allergen: crústaigh)

Bradáin dheataithe agus bradáin úra le síobhais

(Duo de saumon fumé et saumon frais à la ciboulette)

(Smoked salmon and fresh salmon with chives)

  (allergen: fishes)

Uachtar bradán deataithe agus péarlaí Avruga

(Crème de saumon fumé et perles d’Avruga)

(Cream of smoked salmon and Avruga pearls)

  (allergen: fishes)

Uachtar Chavignol, zucchini agus piobair mhilse

(Crème de Chavignol, courgettes et poivrons doux)

(Cream of Chavignol, zucchini and sweet peppers)

Uachtar cairéad agus píopaí mashed

(Crème de carottes et purée de cèpes)

(Cream of carrots and mashed ceps)

Scáthán laofheoil sean-aimseartha

(Blanquette de veau à l’ancienne)

(Old-fashioned veal blanquette)

Éanlaith chlóis tikka massala (Mias Indiach)

(Volaille tikka massala (plat Indien))

(Poultry tikka massala (Indian dish))

Hachis parmentier mairteola nó lacha

(Hachis parmentier de boeuf ou canard)

(Hachis parmentier of beef or duck)

Muiceoil rósta le mustaird

(Rôti de porc à la moutarde)

(Roast pork with mustard)

Paupiette laofheoil

(Paupiette de veau)

(Veal paupiette)

Risotto le glasraí earraigh

(Risotto aux légumes de Printemps)

(Risotto with spring vegetables)

Císte seacláide, ribí róibéis agus bisic gliomaigh

(Gâteau de Saint-Jacques, crevettes et bisque de homard)

(Scallop cake, shrimp and lobster bisque)

  (allergen: crústaigh)

Julienne filet, uachtar líomóide leasaithe

(Filet de Julienne, crème de citron confit)

(Julienne filet, preserved lemon cream)

Ribí róibéis stíl Téalainnis le bainne cnó cócó

(Crevettes façon Thaï au lait de coco)

(Thai style shrimps with coconut milk)

Tajine sicín le glasraí

(Tajine de poulet aux légumes)

(Chicken tajine with vegetables)

Lín lasag mairteola

(Lasagne de bœuf)

(Beef lasagna)

Cnó cócó / anann sicín

(Poulet coco / ananas)

(Chicken coconut / pineapple)

Mairteoil le lemongrass

(Boeuf à la citronnelle)

(Beef with lemongrass)

Filléad lachain rósta le cuiríní

(Filet de canette rôti aux groseilles)

(Roasted duck fillet with currants)

Ar ais anlann na gcrústach dubh

(Dos de lieu noir sauce crustacés)

(Back of black cod crustaceans sauce)

  (allergen: fishes)

Casserole manach le bainne cnó cócó

(Cassolette de lotte au lait de coco)

(Monkfish casserole with coconut milk)

  (allergen: fishes)

Lacha lasta le fíonchaora Corinthe

(Sauté de canard aux raisins de Corinthe)

(Sautéed duck with Corinthe grapes)

Filléad sicín le anlann Satay (mhias Téalainnis)

(Filet de poulet sauce Satay (plat Thaï))

(Fillet of chicken with Satay sauce (Thai dish))

Lamb navarrin

(Navarrin d'agneau)

(Lamb navarrin)

Sicín ginger

(Poulet au gingembre)

(Ginger chicken)

Gach Domhnach: Paella baile

(Tous les dimanches: Paëlla maison)

(Every sunday: Homemade paella)

  A thógáil amach: Cuir de l'Eglise (Grande Rue) Ar an láthair: os comhair an tsiopa, (rue du Mont-Blanc)

Gach Domhnach: Beo agus díol oisrí Cancale agus Marennes d'Oléron, beo ón táirgeoir

(Tous les dimanches: Dégustation et vente d'huîtres Cancale et Marennes d'Oléron, en direct du producteur)

(Every sunday: Tasting and sale of oysters Cancale and Marennes d'Oléron, live from the producer)

Go gairid: filleadh "diúilicíní / fries na Fraince"

(Bientôt: retour des "moules marinières / frites")

(Soon: return of "mussels / french fries")

Apple crumble le speculos

(Crumble pomme au spéculos)

(Apple crumble with speculos)

Mousse seacláide

(Mousse chocolat)

(Chocolate mousse)

Paisean Panna cotta

(Panna cotta passion)

(Panna cotta passion)

Stíl sútha talún

(Façon fraisier)

(Strawberry style)

Tiramisu

(Tiramisu)

(Tiramisu)

Gile na n-oileán: lychee agus kiwi

(Douceur des îles : litchi et kiwi)

(Sweetness of the islands: lychee and kiwi)

Mont-Blanc: seacláid bhán agus sú craobh

(Mont-Blanc : chocolat blanc et framboise)

(Mont-Blanc: white chocolate and raspberry)

Tar éis ochtar: seacláid dorcha agus mint

(After eight : chocolat noir et menthe)

(After eight: dark chocolate and mint)

An bhean agus an líomóid: seacláid bhainne agus uachtar líomóide

(La fève et le citron : chocolat au lait et crème citron ​)

(The bean and lemon: milk chocolate and lemon cream)

Crumble úll / piorraí

(Crumble pomme / poire)

(Apple / pear crumble)

Seacláid bhaile agus toirtín ime saillte

(Tartelette chocolat et beurre salé maison)

(Homemade chocolate and salted butter tartlet)

Tartlet líomóide, uachtar limonóideach

(Tartelette citron, crème limoncello)

(Lemon tartlet, limoncello cream)

Nutella mousse

(Mousse Nutella)

(Nutella mousse)

Dairtín péar almóinní

(Tartelette poire amandes)

(Pear almonds tartlet)

Cnó seacláide fondant agus cnó pecan

(Fondant au chocolat et noix de pécan)

(Chocolate fondant and pecan nut)

Macaron (blasanna éagsúla)

(Macaron (saveurs diverses))

(Macaron (various flavors))

Mini canelés

(Mini canelés)

(Mini canelés)

díghalráin

(Guimauves)

(marshmallows)

6 phíosa: 12 € / per pers.

(6 pièces : 12 €/par pers.​ ​)

(6 pieces: 12 € / per pers.)

  - Tartare fíoraithe saillte le dhá bhradán, amh agus deataithe, uachtar géar "- sicín cnó cócó Samossa - Focaccia canapé" Tapas "- Canapé" Mascarpone, sicíní agus gallchnónna "- Reoiteán milis" After After "(seacláid agus mint) - Lemon toirtín uachtar

9 bpíosa (le roghnú): 18 € / per pers.

(9 pièces (au choix) : 18 €/par pers.​)

(9 pieces (to choose): 18 € / per pers.)

  - Tartare fíoraithe saillte le dhá bhradán, amh agus deataithe, uachtar géar "- Tartlet saillte" Stíl Lorraine "- Tartlet goirt amháin" ricotta spinach "- Canapé" liamhás bán "- Canapé" Mascarpone, sicíní agus gallchnónna "- briosc an Ghaimbia, anlann spicy

12 phíosa: 24 € / per pers.

(12 pièces : 24 €/par pers.​)

(12 pieces: 24 € / per pers.)

  - Tartare fíoraithe saillte le dhá bhradán, amh agus deataithe, uachtar géar "- Verrine salée" ribí róibéis Tabouleh coriander & cróch "- Tartlet saillte" Stíl Lorraine "- Tartlet blasta" ricotta spinach "- Canapé" hamardard "- Canapé" Mascarpone , sicíní agus cnónna cnónna - - Clocha gruama, anlann spicy - brochette filet mairteola marcáilte, anlann tartar - Fíoraí milis "Tar éis ocht" (seacláid agus mint) - Fíoraí milis "Caora cotta Panna" - Tartlet milis "líomóid, uachtar limonóideach" - Macaron (cumhrán de do rogha féin)

6 phíosa: 15 € / per pers.

(6 pièces : 15 €/par pers.​)

(6 pieces: 15 € / per pers.)

  - 1 fírín saillte - 1 tartart blas goirt amháin - 2 chanapés - 1 reoite milis - 1 tartlet milis nó 1 binneas

9 bpíosa: 21 € / per pers.

(9 pièces : 21 €/par pers.​)

(9 pieces: 21 € / per pers.)

  - 1 fhíorú goirt amháin - 2 thancirt blas goirt amháin - 2 chanapés - 1 aoibhneas te nó fuar - 2 fhíormhí milis - 1 tartlet milis nó 1 binneas

12 phíosa: 28 € / per pers.

(12 pièces : 28 €/par pers.​)

(12 pieces: 28 € / per pers.)

  - 2 fhíorac goirt amháin - 2 thancirt blas goirt amháin - 2 chanapés - 2 shíogar te nó fuar - 2 fhíorú milis - 2 tartlann milis nó milis

Scríobh tú do mhanglam féin.

(Vous composez vous-même votre cocktail.)

(You compose your own cocktail.)

paella

(Paella)

(paella)

  Ullmhaímid ár paella ar an láthair i dtithe príobháideacha. Áirítear leis an tseirbhís seo: cócaireacht, cóimeáil an trealaimh is gá chun an paella a ullmhú, ullmhú / cócaireacht, seirbhís an paella agus díchóimeáil an ábhair. Deis go mbeadh paella ag ullmhú le linn na seachtaine ó 20 duine.

Cúscúis

(Couscous)

(Couscous)

  Tá ár gcouscous cócaráilte go traidisiúnta (uaineoil, sicín agus merguez) Maidir le seirbhís cúscúis, cuirimid mias chafings ar fáil duit (miasa chafing leictreach) a cheadaíonn cur i láthair trí shemolina a scaradh ó fheoil agus glasraí agus do chéasc a choinneáil te ar feadh roinnt uaireanta an chloig más gá .

Samhlaigh d’ócáid ....

(Imaginez votre événement....)

(Imagine your event ....)

  Déanaimid go leor tairbhí eile, a dhéanaimid de réir na dtreoirlínte a chuireann tú chugainn. - Comóradh - Béilí cuideachta - Ceiliúradh teaghlaigh - ....

Le haghaidh rátaí, déan teagmháil linn

(Pour les tarifs, nous consulter)

(For rates, please contact us)

Na tosaitheoirí a roghnú

(Entrées au choix)

(The starters to choose)

Tartare bradán na hAlban le citris agus mesclun

(Tartare de saumon écossais aux agrumes et bouquet de mesclun)

(Scottish salmon tartare with citrus and mesclun)

 
  (allergen: fishes)

Terrine glasraí le luibheanna agus anlann tartar curaí

(Terrine de légumes aux herbes et curry sauce tartare)

(Vegetable terrine with herbs and curry tartar sauce)

 
  (allergen: Glútan, uibheacha, bainne, cnónna)

Mias te de do rogha:

(Plat chaud au choix:)

(Hot dish of your choice:)

Filléad éisc trosc, anlann maighdean, líomóid agus rís lus an choire

(Filet de lieu sauce vierge, riz citron et coriandre)

(Cod-fish fillet, sauce virgin, lemon and coriander rice)

 
  (allergen: fishes, bainne)

Muiceoil shéite le uachtar mustaird, polenta creamy

(Sauté de porc à la crème de moutarde, polenta crémeuse)

(Sautéed pork with cream of mustard, creamy polenta)

   
  (allergen: bainne, Mustard)

Sicín Tikka massala, ríse basmati le him agus almond

(Poulet Tikka massala, riz basmati au beurre et amande)

(Chicken Tikka massala, basmati rice with butter and almond)

 
  (allergen: bainne, cnónna)

An milseog de do rogha féin

(Les desserts au choix)

(The desserts of your choice)

Uachtar custard caramraithe le fanaile Bourbon

(Crème brûlée à la vanille Bourbon)

(Caramelized custard cream with Bourbon vanilla)

 
  (allergen: uibheacha, bainne)

Taeram Traidisiúnta Traidisiúnta

(Tiramisu traditionnel au café)

(Traditional Tiramisu in coffee)

 
  (allergen: Glútan, uibheacha, bainne)

Tartlet seacláide agus ime caillte salannaithe sa bhaile

(Tartelette chocolat et caramel au beurre salé maison)

(Chocolate tartlet and homemade salted butter caramel)

 
  (allergen: Glútan, uibheacha, bainne)

Baintear an roghchlár seo amach le haghaidh íosmhéid de 6 dhuine

(Ce menu est réalisé pour 6 personnes minimum)

(This menu is realized for 6 people minimum)

3 roghchlár cúrsaí (tosaithe, mhias, milseog) 36 €

(Menu 3 plats (entrée, plat, dessert) 36€)

(3 courses menu (starter, dish, dessert) 36 €)

Praghas : 36.00 €

Roghchlár 4 chúrsa (2 thús, mhias agus milseog) 44 €

(Menu 4 plats (2 entrées, plat et dessert) 44€)

(4 course menu (2 starters, dish and dessert) 44 €)

Praghas : 44.00 €

Na tosaitheoirí a roghnú

(Entrées au choix)

(The starters to choose)

Sailín bia mara agus muiríní le bisic gliomaigh

(Gratin de fruits de mers et pétoncles à la bisque de homard)

(Seafood gratin and scallops with lobster bisque)

  (allergen: crústaigh, fishes, bainne, moilisc)

Gliondar bradán deataithe sa bhaile, nóiméad blinis, mascarpone ubh avruga

(Délice au saumon fumé maison, blinis minute, mascarpone aux oeufs d'Avruga)

(Homemade smoked salmon delight, blinis minute, avruga egg mascarpone)

 
  (allergen: fishes)

Terrine de lacha foie gras le porto bán, fleur de sel brioche, slután mango

(Terrine de foie gras de canard au porto blanc, brioche à la fleur de sel, chutney de mangue)

(Terrine of duck foie gras with white porto, fleur de sel brioche, mango chutney)

Vol au vent de bheacáin fhiáine i gcoláiste

(Vol au vent de champignons des bois en persillade)

(Vol au vent of wild mushrooms in persillade)

Mias te de do rogha féin

(Plat chaud au choix)

(Hot dish of your choice)

Filléad trosc le him ó Nantes, rís pilaf

(Filet de cabillaud au beurre nantais, riz pilaf)

(Fillet of cod with butter from Nantes, pilaf rice)

  (allergen: fishes)

Filléad mairteola Charolais fried le anlann bórdelaise, dauphinois gratin agus cairéid le cumin

(Filet de boeuf Charolais poêlé sauce bordelaise, gratin dauphinois et carottes au cumin)

(Charolais beef fillet fried with bordelaise sauce, gratin dauphinois and carrots with cumin)

Filléad bran rósta le calóga prátaí, moussaka glasraí

(Filet de dorade rôti aux écailles de pomme de terre, moussaka de légumes)

(Roasted bream fillet with potato flakes, vegetable moussaka)

  (allergen: fishes)

Quasi de laofheoil cócaráilte íseal-teocht, fondue spionáiste agus parotón

(Quasi de veau cuit basse température, fondue d'épinards et risotto au parmesan)

(Quasi of veal low temperature cooked, spinach fondue and parmesan risotto)

  (allergen: bainne)

An milseog de do rogha féin

(Les desserts au choix)

(The desserts of your choice)

Fondant seacláide sú craobh le mango coulis

(Fondant tiède chocolat framboises et son coulis à la mangue)

(Warm raspberry chocolate fondant with mango coulis)

Tart Apple le custard

(Tarte fine aux pommes, crème anglaise)

(Apple tart with custard)

Triológ na bhfíoraí: paisean panó-aigéad, tar éis ochtar agus crumble úll

(Trilogie de verrines : panacotta passion, after eight et crumble pomme)

(Trilogy of verrines: panacotta passion, after eight and apple crumble)

Déantar an roghchlár seo d’íosmhéid 8 duine

(Ce menu est réalisé pour 8 personnes minimum)

(This menu is made for 8 people minimum)

Greadóg:

(Apéritif:)

(Aperitif:)

Mionbhurgair

(Mini-burger)

(Mini burger)

Blinis uachtar de bhradán deataithe

(Blinis crème de saumon fumé)

(Blinis cream of smoked salmon)

  (allergen: fishes)

Buifé fuar:

(Buffet froid:)

(Cold buffet:)

Píopa greamaigh feola "World Championship 2016" (lacha muiceola laofheoil agus feirme foie gras)

(Pâté en croûte « Championnat du monde 2016 » (veau et porc fermier foie gras de canard))

(Meat-paste pie "World Championship 2016" (veal and farm pork duck foie gras))

 

Terrine bradán agus muiríní, anlann tartar

(Terrine de saumon et Saint jacques, sauce tartare)

(Terrine of salmon and scallops, tartar sauce)

  (allergen: fishes, moilisc)

Carpaccio sean-trátaí (trátaí anann, trátaí glasa, ...), vinaigrette balsamach

(Carpaccio de tomates anciennes (tomates ananas, tomates vertes,…), vinaigrette balsamico)

(Carpaccio of old tomatoes (pineapple tomatoes, green tomatoes, ...), balsamic vinaigrette)

Sailéad Pearl glasraí le liathróidí basil agus mozzarella

(Salade de perles de légumes au basilic et billes de mozzarella)

(Vegetable pearl salad with basil and mozzarella balls)

  (allergen: bainne)

Anlann mín éanlaithe fuar Meaux

(Chaud froid de volaille sauce moutarde de Meaux)

(Hot cold poultry sauce Meaux mustard)

Slice de mhairteoil roastbeef agus a tarsainn

(Tranche de roastbeef et ses condiments)

(Slice of roastbeef and its condiments)

Sailéad Mesclun agus croutons

(Salade de mesclun et ses croûtons)

(Mesclun salad and croutons)

Salsa Penne le pesto

(Salsa de penne au pistou)

(Penne salsa with pesto)

Buffet buffet:

(Buffet de desserts:)

(Dessert buffet:)

Skewer torthaí úra

(Brochette de fruits frais)

(Fresh fruit skewer)

Tartlet seacláide caramal

(Tartelette chocolat caramel)

(Caramel chocolate tartlet)

Éagsúlacht macaroons

(Assortiment de macarons)

(Assortment of macaroons)

Fíoraí panacotta torthaí dearga

(Verrine panacotta fruits rouges)

(Red fruit panacotta verrine)

Sciorta sútha talún / seacláide

(Brochette de fraise / chocolat)

(Strawberry / chocolate skewer)

Tartlet líomóide

(Tartelette citron)

(Lemon tartlet)

Mioncháilíochtaí reiligiúnacha

(Assortiments de mini religieuses)

(Mini religious assortments)

Torthaí coimhthíocha panacotta Verrine

(Verrine panacotta fruits exotiques)

(Verrine panacotta exotic fruits)

Buffet samhraidh:

(Buffet d été:)

(Summer buffet:)

Carpaccio trátaí ársa vinaigrette balsamic

(Carpaccio de tomates anciennes vinaigrette balsamique)

(Carpaccio of ancient tomatoes balsamic vinaigrette)

Salsa peann na hIodáile agus pesto basil

(Salsa de penne à l'italienne et pesto basilic)

(Italian penne salsa and pesto basil)

Pie "Craobh an Domhain 2016"

(Pâté en croûte « Championnat du monde 2016 »)

(Meat-paste pie "World Championship 2016")

Sailéad glasraí agus stíl feta Gréige

(Salade de légumes et féta à la Grecque)

(Vegetable salad and feta Greek style)

Bouquet de mesclun, parmesan, croutons, vinaigrette

(Bouquet de mesclun, parmesan, croûtons, vinaigrette)

(Bouquet of mesclun, parmesan, croutons, vinaigrette)

  (allergen: bainne)

Tabbouleh saffron, ribí róibéis agus piobair

(Taboulé safran, crevettes et poivrons)

(Saffron tabbouleh, shrimps and peppers)

  (allergen: crústaigh)

Fan asparagus glas le anlann tartar

(Eventail d'asperges vertes sauce tartare)

(Fan of green asparagus with tartar sauce)

Mias te (roghnach):

(Plat chaud (au choix):)

(Hot dish (optional):)

Slice de filléad falsa le anlann béarnaise

(Tranche de faux filet sauce béarnaise)

(Slice of fake fillet with béarnaise sauce)

  (allergen: fishes)

Filléad de bhar à la plancha anlann maighdean

(Filet de bar à la plancha sauce vierge)

(Fillet of bar à la plancha virgin sauce)

  (allergen: fishes)

Sciáil sicín le curaí

(Brochette de poulet au curry)

(Chicken skewer with curry)

Na barráin (2 le roghnú):

(Les garnitures (2 au choix):)

(The toppings (2 to choose):)

Prátaí nua sa pheirsil

(Pommes nouvelles en persillade)

(New potatoes in persillade)

Fricassee glasraí

(Fricassée de légumes)

(Vegetable fricassee)

Cairéid shuí le cumin

(Poêlée de carottes au cumin)

(Seared carrots with cumin)

Rís basmati le almóinní

(Riz basmati aux amandes)

(Basmati rice with almonds)

Manglam buffet na hÁise:

(Cocktail buffet Asiatique:)

(Asian buffet cocktail:)

Fíoraí tartar le dhá uachtar bradán géar

(Verrine tartare aux deux saumons crème acidulée)

(Tartar verrine with two salmon sour cream)

  (allergen: fishes)

Samossa le glasraí anlann spicy

(Samossa aux légumes sauce épicée)

(Samossa with spicy sauce vegetables)

Rollaí earraigh sicín le anlann soy

(Nems de poulet sauce soya)

(Chicken spring rolls with soy sauce)

  (allergen: soy)

Borgaire mairteola beag, bagún agus cáis

(Petit burger boeuf, bacon et fromage)

(Small beef burger, bacon and cheese)

  (allergen: bainne)

Gazpacho trátaí Basil

(Gaspacho tomate basilic)

(Basil tomato gazpacho)

Fíorain avocado, ribí róibéis agus peanuts

(Verrine avocat, crevettes et cacahuètes)

(Avocado, shrimp and peanuts verrine)

  (allergen: crústaigh)

Mias te:

(Plat chaud:)

(Hot dish:)

Barra barrach le lemongrass agus piobar Téalainnis

(Filet de bar à la citronnelle et piment Thaï)

(Bar filet with lemongrass and Thai pepper)

  (allergen: fishes)

Filléad mairteola i anlann bórdelaise screamh

(Filet de bœuf en croûte sauce bordelaise)

(Beef fillet in a crust bordelaise sauce)

Fricassee na glasraí le fleur de sel

(Fricassée de légumes à la fleur de sel)

(Fricassee of vegetables with french sea salt)

Rís na Cantainise

(Riz cantonais)

(Cantonese rice)

Buffet buffet (ar lean):

(Buffet de desserts (suite):)

(Dessert buffet (continued):)

Pláta cáis ó Michelin (St Point, Gex gorm, cáis Comté, ciseán aráin)

(Plateau de fromages de chez Michelin (St Point, bleu de Gex, Comté affiné, corbeille de pain))

(Cheese platter from Michelin (St Point, Gex blue, Comté cheese, basket of bread))

  (allergen: bainne)

Uachtar vanilla sútha talún traidisiúnta

(Traditionnel fraisier crème vanille)

(Traditional strawberry vanilla cream)

Déantar na samplaí seo de mhaistíní do íosmhéid 20 duine

(Ces exemples de buffets sont confectionnés pour 20 personnes minimum)

(These examples of buffets are made for 20 people minimum)

Déanaimid gach iarracht a chinntiú go gcomhlíonann do ócáid do chuid ionchais. Chomh maith leis sin, is minic a chaithfimid ár moltaí a shaincheapadh de réir iarrataí. Anseo thíos tá sampla de roghchlár páirtí

(Nous mettons tout en oeuvre pour que votre événement soit à la hauteur de vos attentes. Aussi, nous sommes souvent amenés à personnaliser nos propositions en fonction des demandes. Ci-dessous un exemple de menu de fête)

(We make every effort to ensure that your event meets your expectations. Also, we often have to customize our proposals according to requests. Below is an example of a party menu)

Ciúb lachain foie gras, ar arán brioche agus glóthach mango

(Cube de foie gras de canard, sur pain brioché et sa gelée de mangue)

(Cube of duck foie gras, on brioche bread and mango jelly)

Sliogáin ina bhlaosc, cócaráilte le curaí

(Noix de Saint-Jacques bretonne dans sa coquille, juste cuite au curry)

(Scallops in its shell, just cooked with curry)

  (allergen: moilisc)

Filléad mairteola Limousin, anlann morel, prátaí brúite le luibheanna, fondue spionáiste

(Filet de boeuf du Limousin, sauce aux morilles, pommes écrasées aux herbes, fondue d'épinard)

(Limousin beef fillet, morel sauce, crushed potatoes with herbs, spinach fondue)

Cáiseanna aráin arbhair Mister Michelin

(Les fromages de Monsieur Michelin, pain aux céréales)

(The cheeses of Mister Michelin, cereal bread)

  (allergen: bainne)

Delicacies milis nó milseog de do rogha féin

(Les délices sucrés ou dessert au choix)

(Sweet delicacies or dessert of your choice)

Déantar an roghchlár seo d’íosmhéid 8 duine

(Ce menu est réalisé pour 8 personnes minimum)

(This menu is made for 8 people minimum)

Roghchlár an lae

Imeacht

fhadhb Aistriúchán?

Create issue

  An bhrí atá na deilbhíní :
      Halal
      kosher
      alcól
      allergen
      vegetarian
      vegan
      Dhífhibrileoir
      BIO
      homemade
      bó
      Glútan saor in aisce
      capall
      .
      D'fhéadfadh táirgí reoite a bheith ann
      Muc

  Glacann an t-eolas atá ar na leathanaigh ghréasáin na eRESTAURANT NFC aon chuideachta Delenate Agency. Le haghaidh tuilleadh eolais a fháil le do thoil i gcomhairle leis an téarmaí agus na coinníollacha ar ár Suíomh Gréasáin www.e-restaurantnfc.com

  Chun tábla a chur in áirithe


Cliceáil chun deimhniú

  Chun tábla a chur in áirithe





Ar ais go dtí an príomhleathanach

  Chun ordú a ghlacadh




Ar mhaith leat é a chealú?

Ar mhaith leat dul i gcomhairle leis?

  Chun ordú a ghlacadh






Sea

  Chun ordú a ghlacadh




Ordú nua?