eRESTAURANT NFC

より多くの情報が必要ですか?

  L'AQUITANIA
  Avenue Jean Gabriel Domergue
  33000   Bordeaux

  電話。   +33 5 56 69 66 66

 

  メールアドレス:   h0669@accor.com

  ウェブサイト:   http://www.pullmanhotels.com/fr/hotel-0669-pullman-bordeaux-lac/restaurant.shtml

  お支払い方法:
             

  ソーシャルネットワーク:
     

式市場

宇野(昼食のためにのみ使用可能)€14,90

パワーランチ、26€

スターター、メインコース&デザート€29.50

子供のメニュー15€(12歳チャイルド)

レストランのメニュー

スターター

デザート

避けられない

2サイズ避けられない

バーメニュー

カクテル

グラスでワイン

ソフトドリンク

アルコール飲料

ルームサービスメニュー

フレッシュコーナー

単に

ホットディッシュ

終了するには

一般的な情報

地上階にバーとレストラン

1階の朝食ルーム:

サービス

マルシェのメニューからメインコース

(Un plat du marché)

ワイングラン·クリュ12 CLのガラス

(Un verre de vin grand cru 12 cl)

 

スターター&メニューマルシェのメインコース

(Entrée & plat du marché)

OR

(OU)

メインコース&メニューマルシェのデザート

(Plat & dessert du marché)

パワーランチメニューと3コースメニュー3,50とワインのcl 12 *のグラス

(Verre de vin 12 cl en supplément de la formule Power lunch et du menu entrée, plat & dessert à 3,50)

€15

(15€)

ブリームのセビチェ、エキゾチックなサルサ

(Céviche de dorade, salsa exotique)

プライス : 10.00 €

クレソンクリーム、パン粉、卵

(Crème de cresson de fontaine , oeuf pané)

プライス : 10.00 €

フォアグラとクレームブリュレ

(Crème brûlée au foie gras)

プライス : 10.00 €

 

オリーブlm'huileローストメルルーサステーキ、ネギの貝の船乗り

(Pavé de merlu rôti à lm'huile d'olive, marinière de coquillages fondue de poireaux)

プライス : 18.00 €

牛肉と調味料のシチュー

(Pot au feu de boeuf et condiments)

プライス : 18.00 €

ちょうど焼き仔牛タブ、バジルとマッシュポテトズッキーニ

(Onglet de veau juste grillé, écrasé de courgette au basilic)

プライス : 18.00 €

グルメコーヒー、より多くの喜びのために5珍味

(Café gourmand, cinq mignardises pour plus de plaisir)

プライス : 8.00 €

ミックスサラダを伴うチーズプレートジャンドールALOS

(Assiette de fromage Jean d’Alos accompagné d’un mesclun de salade)

プライス : 8.00 €

選択するアイスクリーム·シャーベット3のフレーバー

(Glaces & Sorbets, trois parfums au choix)

プライス : 7.00 €

情熱ので、オレンジチーズケーキカップ

(Coupe façon cheese cake orange passion)

プライス : 8.00 €

指「くるみ割り人形」プラリネチョコレート

(Finger "casse noisette" chocolat praliné)

プライス : 8.00 €

キャップフェレットのカキ

(Huîtres du Cap Ferret)

プライス : 15.00 €

ビーフ歯石生またはパンソテー、フライドポテト、ミックスサラダの葉

(Tartare de bœuf cru ou poêlé, pommes frites et mesclun)

プライス : 17.00 €

スレートソーセージLサイズ

(Ardoise de charcuterie format L)

プライス : 14.00 €

 

スレートソーセージサイズXL

(Ardoise de charcuterie format XL)

プライス : 19.00 €

 

ジャンD'ALOSチーズスレート、ブラックチェリージャム

(Ardoise de fromage Jean d’Alos, confiture de cerises noires)

プライス : 14.00 €

ジャンD'ALOSチーズスレートサイズXL

(Ardoise de fromage Jean d’Alos format XL)

プライス : 18.00 €

禅である:マンゴーピューレ、ストロベリーピューレ、バナナ、リンゴジュース、オルジェーシロップ

(Be zen: Purée de mangue, purée de fraises, banane, jus de pomme, sirop d’orgeat)

プライス : 8.00 €

サンセット:アプリコットジュース、パイナップルジュース、ラズベリージュース

(Sunset: Jus d’abricot, jus d’ananas, jus de framboise)

プライス : 8.00 €

モヒート:ラム酒、ライム、ミント、ショ糖、炭酸水、アンゴスチュラ

(Mojito: Rhum, citron vert, menthe, sucre de canne, eau gazeuse, Angostura)

プライス : 12.00 €

 

コスモポリタン:ウォッカ、コアントロー、クランベリージュース、レモンジュース

(Cosmopolitan: Vodka, Cointreau, jus de cranberry, jus de citron jaune)

プライス : 12.00 €

 

プールシャンパン:シャンパン、アプリコットジュース、ピーチリキュール

(Pool Champagne: Champagne, jus d’abricot, liqueur de pêche)

プライス : 14.00 €

 

リトルカラカス:ラム、グランマルニエ、リンゴジュース、クランベリージュース、甘い&酸っぱい

(Little Caracas: Rhum, Grand Marnier, jus de pomme, jus de cranberry, sweet & sour)

プライス : 14.00 €

 

赤ワイン:月(15cl)の選択

(Vin rouge: La selection du mois (15cl))

プライス : 6.50 €

 

赤ワイン:ボルドー·シュペリュール、オーCruzeau(15cl)

(Vin rouge: Bordeaux Supérieur, Haut Cruzeau (15cl))

プライス : 6.00 €

 

赤ワイン:ボルドー、サンテミリオングラン·クリュ、グランドコービンマヌエル·チャット(15cl)

(Vin rouge: Bordeaux, Saint Emilion Grand cru, Chat Grand Corbin Manuel (15cl))

プライス : 11.00 €

 

赤ワイン:ボルドー、サン·ジュリアン、グリュオー·ラローズ(15cl)

(Vin rouge: Bordeaux, Saint Julien, Larose de Gruaud (15cl))

プライス : 12.00 €

 

赤ワイン:ボルドー、グレイブス、シャトーFerrande(15cl)

(Vin rouge: Bordeaux, Graves, Château Ferrande (15cl))

プライス : 9.00 €

 

赤ワイン:ボルドー、ポイヤックオーバージュリベラル、分類された(6CL)

(Vin rouge: Bordeaux, Pauillac, Haut Bages Libéral, cru classé (6cl))

プライス : 9.00 €

 

白ワイン:月(15cl)の選択

(Vin blanc: La sélection du mois (15cl))

プライス : 6.50 €

 

白ワイン:ボルドー、ペサックレオニャングラン·クリュ、チャット·カルボ(15cl)

(Vin blanc: Bordeaux, Pessac Léognan Grand Cru, Chat Carbonnieux (15cl))

プライス : 13.00 €

 

白ワイン:ボルドー、コート·ド·ガスコーニュ、Tariquet第一ツグミ(甘い)(15cl)

(Vin blanc: Bordeaux, Côte de Gascogne, Tariquet 1ères Grives (sucré) (15cl))

プライス : 6.00 €

 

ロゼワイン:月の選択(15cl)

(Vin rosé: La sélection du mois (15cl))

プライス : 6.50 €

 

ロゼワイン:コート·ド·プロヴァンス、Galoupetチャットグラン·クリュ(15cl)

(Vin rosé: Côte de Provence, Chat du Galoupet Grand Cru (15cl))

プライス : 6.00 €

 

シャンパン:ルイ·ロデレールブリュット(14cl)

(Champagne: Louis Roederer Brut (14cl))

プライス : 15.00 €

 

シャンパン:モエ·エ·シャンドンインペリアル(14cl)

(Champagne: Moet & Chandon Impérial (14cl))

プライス : 18.00 €

 

コカ·コーラ、コカ·ゼロ、ダイエットコーラ33cl

(Coca Cola, Coca Zéro, Coca Light 33cl)

プライス : 4.80 €

レモネード25cl

(Limonade 25cl)

プライス : 3.30 €

オレンジーナ25cl

(Orangina 25cl)

プライス : 4.80 €

Graniniのフルーツジュース(オレンジ、りんご、アプリコット....)25cl

(Jus de fruits Granini (orange, pomme, abricot….) 25cl)

プライス : 4.40 €

オレンジやレモン搾り

(Orange ou Citron pressés)

プライス : 4.90 €

ヴィッテル(普通の水)25cl

(Vittel (eau plate) 25cl)

プライス : 3.50 €

ペリエ(スパークリングウォーター)33cl

(Perrier (eau gazeuse) 33cl)

プライス : 4.40 €

ネスプレッソコーヒーエスプレッソ

(Café Expresso Nespresso)

プライス : 3.00 €

ネスプレッソのコーヒーカフェイン抜き

(Café Decaffeiné Nespresso)

プライス : 3.00 €

カプチーノ

(Cappuccino)

プライス : 4.60 €

輸液ティー&ダマーンフレール

(Thé & Infusion Dammann Frères)

プライス : 3.60 €

ホットチョコレート

(Chocolat Chaud)

プライス : 4.40 €

ビール圧力25cl

(Bière Pression 25cl)

プライス : 4.60 €

 

ホワイトビール33clエーデルワイス

(Bière blanche Edelweiss 33cl)

プライス : 5.10 €

 

カールスバーグビール25cl

(Bière Carlsberg 25cl)

プライス : 5.10 €

 

アブソルートウォッカ4CL

(Vodka Absolut 4cl)

プライス : 10.00 €

 

ウイスキーJ&Bレア4CL

(Whisky J&B rare 4cl)

プライス : 9.00 €

 

12年4CL Cardhuウイスキー

(Whisky Cardhu 12ans 4cl)

プライス : 11.00 €

 

ゴードンズの4CL

(Gin Gordon’s 4cl)

プライス : 9.00 €

 

バカルディラム4CL

(Rhum Bacardi 4cl)

プライス : 9.00 €

 

マティーニホワイト、レッド、ドライ6CL

(Martini Blanc, rouge, Dry 6cl)

プライス : 6.00 €

 

コニャックヘネシーファインデコニャック4CL

(Cognac Hennessy Fine de Cognac 4cl)

プライス : 10.00 €

 

アルマニャックVSOP 4CL城Laubade

(Armagnac, château de Laubade VSOP 4cl)

プライス : 11.00 €

 

27 4CLを取得

(Get 27 4cl)

プライス : 10.00 €

 

シーフードサラダ(スモークサーモン、アボカド、エビ、グレープフルーツ、マンゴードレッシング)

(Salade de la mer (Saumon fumé, avocat, crevettes, pamplemousse, vinaigrette à la mangue))

プライス : 14.00 €

シーザーサラダ(レタス、心臓、ベーコン、鶏肉、卵、パルメザン)

(Salade Caesar (Cœur de laitue, bacon, poulet, œuf, copeaux de parmesan))

プライス : 14.00 €

 

コー​​ルドスープ(クルトンとトマトガスパチョ)

(Soupe froide (Gaspacho de tomate, croûtons))

プライス : 10.00 €

Croqueムッシュ(ハムとチーズのサンドイッチ)&ミックスサラダ

(Croque Monsieur & mesclun de salade)

プライス : 14.00 €

 

スモークサーモンとブリニ

(Assiette de saumon fumé et blinis)

プライス : 21.00 €

ローストチキンの盛り合わせ、生姜とヨーグルトソース

(Assiette de poulet rôti, sauce yaourt au gingembre)

プライス : 15.00 €

バーガー(のみレストランの営業時間中に)アキタニア

(Le burger de l’Aquitania (uniquement pendant les heures d’ouverture du restaurant))

プライス : 24.00 €

  みじん切りステーキ、フォアグラ、エシャロット、サラダ

チキン、チップやサラダクラブサンドイッチ(のみレストランの営業時間中)

(Club sandwich au poulet, frites et salade (uniquement pendant les heures d’ouverture du restaurant))

プライス : 16.00 €

ピザ、サラダ野菜

(Pizza, mesclun de salade)

プライス : 15.00 €

オムレツ、ハム、チーズやハーブ(いただけるレストラン営業時間中)

(Omelette, jambon, fromage ou fines herbes (uniquement pendant les heures d’ouverture du restaurant))

プライス : 14.00 €

スレートソーセージ、ガーリックトースト、トマトタプナード

(Ardoise de charcuterie, toasts à l’ail, tapenade de tomates)

プライス : 19.00 €

 

ローストタラ、バジルとレミーのおいしいレストラン(専門調理野菜)

(Cabillaud rôti, basilic et ratatouille)

プライス : 18.00 €

赤ワインとニンジンとキャセロール牛肉頬のコンフィ

(Cocotte de joue de boeuf confite au vin rouge et carottes)

プライス : 24.00 €

ジャガイモ、lardoonsとフランスのチーズとクリームのミックス

(Tartiflette au comté)

プライス : 18.00 €

ホット野菜スープ

(Velouté chaud de légumes)

プライス : 10.00 €

チーズとメスクランジャンD'ALOSのプレート

(Assiette de fromage Jean d’Alos et mesclun)

プライス : 10.00 €

全乳、プレーンまたはフルーツとヨーグルト

(Yaourt au lait entier nature ou aux fruits)

プライス : 4.00 €

季節のフルーツサラダ

(Salade de fruits de saison)

プライス : 8.00 €

ホワイトチーズと赤の果実のクーリ

(Fromage blanc et coulis de fruits rouges)

プライス : 7.00 €

チョコレートケーキ、カスタード

(Moelleux au chocolat, crème anglaise)

プライス : 10.00 €

アップルパイ

(Tarte aux pommes)

プライス : 9.00 €

カヌレボルドー(地域の特産)

(Canelé de Bordeaux)

プライス : 4.00 €

バーは、週末を00hに午前10時から00PMまでと13h30から月曜日から金曜日まで開いている

(Le bar est ouvert du lundi au vendredi de 10h à 00h, et de 13h30 à 00h le week-end)

レストランでは、12時から午後9時45分まで午後1:45と7:00 PMに月曜日〜金曜日開かれている

(Le restaurant est ouvert du lundi au vendredi de 12h00 à 13h45 et de 19h00 à 21h45)

ルームサービスカード利用可能な24時間/ 24時間

(Carte room service disponible 24h/24h)

午前10時30 07:00月曜日から金曜日まで

(07h à 10h30 du lundi au vendredi)

週末とオフの日の午前11時07:00

(07h00 à 11h le week-end et jour férié)

正午までベッドでの朝食

(Petit déjeuner en chambre jusqu’à midi)

レセプションに参加する9をダイヤル

(Composez le 9 pour joindre la réception)

コンシェルジュに参加する22のダイヤル

(Composez le 22 pour joindre la conciergerie)

サービスの階に参加する6935をダイヤル

(Composez le 6935 pour joindre le service des étages)

マッサージをしたいですか? 9をダイヤル

(Envie d’un massage ? Composez le 9)

館内全域でWi-Fi(無料)

(WiFi gratuit dans tout l’hôtel)

2500以上の新聞や雑誌を押しリーダーに無料でご利用いただけます

(Plus de 2500 journaux et magazines sont disponibles gracieusement sur l’application Press Reader)

(午前7時から夜11時まで)4階のフィットネス部屋

(Salle de Fitness au 4ème étage (de 7h00 à 23h00))

1階に屋外温水プール(5月-10月)

(Piscine extérieure chauffée au 1er étage (de mai à octobre))

ロビーでの接続スペース

(Espace Connectivity dans le lobby)

営業部門(セミナー&レセプション)が6510に到達することができます

(Le service commercial (séminaire & réception) est joignable au 6510)

サービス復旧のための6511をダイヤル

(Composez le 6511 pour le service restauration)

午前7時午前4時30分で、ロビーでのコーヒーサービスを目覚める

(Wake up coffee dans le lobby de 4h30 à 07h00)

正午までベッドでの朝食

(Petit déjeuner en chambre jusqu’à midi)

日替わりメニュー

イベント

翻訳の問題?

Create issue

  アイコンの意味 :
      ハラール
      Kasher
      アルコール
      アレルゲン
      ベジタリアン
      完全菜食主義者の
      除細動器
      BIO
      手作り
      牛
      グルテンフリー
      馬
      。
      冷凍品が含まれている場合があります
      豚肉

  eRESTAURANT NFCのWebページに含まれる情報は、会社のDelenate庁に結合しない。詳細については、当社のウェブサイトの使用の一般的な用語に相談していただきありがとうございます員数www.e-restaurantnfc.comを

  テーブルを予約するには


クリックして確認

  テーブルを予約するには





メインページに戻る

  注文する




キャンセルしますか?

相談しますか?

  注文する






はい ない

  注文する




新規注文?