eRESTAURANT NFC

より多くの情報が必要ですか?

  Le Jules Verne
  Rue du Port
  74140   Yvoire

  電話。   +33 4 50 72 80 08

 

  メールアドレス:   contact@hoteljulesverne.com

  ウェブサイト:   http://www.hoteljulesverne.com/fr/

  お支払い方法:
                   

  ソーシャルネットワーク:
 

アラカルトメニュー

私たちの初心者

私たちの魚&甲殻類

私たちの肉

私たちのベジタリアン料理

私たちのチーズ - & - 自家製デザート

メニュー

ジュールヴェルヌメニューチーズ58€または65€*

フィッシャーマンメニュー:€39

ベルエポックパーツ43€

私たちの地域からのデリカテッセンのスレート瓦

(L’ardoise de charcuterie de nos régions)

(telha de ardósia de charcutaria de nossas regiões)

プライス : 16.00 €

 

自家製の魚のスープ、ニンニクのパンのクルトン、ルーユ、エメンタール

(Soupe de poisson maison, croûtons à l’ail, rouille et emmental)

(Sopa de peixe caseiro, crouton de pão de alho, rouille, emmental)

プライス : 16.00 €

 
  (アレルゲン: グルテン, 卵子, 魚, ミルク)

カルパッチョの自宅でジュネーブ湖フェラ(*)、香ばしいエスペレットコショウ

(Carpaccio de Féra du Léman fumée maison (*), parfumée au piment d’Espelette)

(Carpaccio casa fumado Geneva Lake Féra (*), pimenta Espelette perfumada)

プライス : 19.00 €

 
  (*)新鮮な製品を使用していることをお客様に喜んでお知らせしました。商品によっては在庫切れになることがあります。ご理解いただきありがとうございます。
  (アレルゲン: 魚)

ラズベリーとロブスターのサラダ

(Salade de homard aux framboises)

(salada de lagosta com framboesas)

プライス : 19.00 €

 
  (アレルゲン: 甲殻類)

鴨フォアグラのテリーヌ、ソーテルヌでマリネワイン、砂糖漬けのアナナス

(Terrine de foie gras de canard mi cuit, mariné au Sauternes, brioche, ananas confit)

(Duck Foie gras terrine, marinado com Sauternes vinho, ananás cristalizadas)

プライス : 24.00 €

ベジタリアンサラダ

(Salade végétarienne)

(Salada vegetariana)

プライス : 15.00 €

 

シーザーサラダ、グリルチキン、ロメインサラダ、パルメジャーナ、パンクロートン、チェリートマト

(Salade Caesar, poulet mariné grillé, salade romaine, parmesan, croûtons, tomates cerise)

(Salada Caesar, frango grelhado, salada de alface romana, parmegiano, croutons de pão, tomates cereja)

プライス : 18.00 €

  (アレルゲン: ミルク)

フォアグラを持つシェフのサラダ

(La Salade du Chef aux copeaux de foie gras)

(A salada do chef com foie gras)

プライス : 22.00 €

止まり木揚げフィレット、レモンソース、フライドポテト、メスクランサラダ

(Filets de perches frits, sauce citron, mesclun, pommes frites)

(Perches filetes fritos, molho de limão, batatas fritas, salada mesclun)

プライス : 30.00 €

  フライドポテト、フライドポテト、メシューヌス、サルデスメスクルーヌ、バニュレテュア・ルイユ・デ・ノイクス - パーチェス、ベール、ユダヤ系、ユダヤ系、ペルシェ・ハシェ、ファインドン、シエル、ポール、ポール、ハイヤー・トゥーンソール、デラウェア、サレイド・メスクルーン、マドゥール、ヴィーニヒ・デ・ヴィン・ルージュ、ハイヤー・デ・ノイクス、
  (アレルゲン: グルテン, 魚, ミルク, ナッツ)

パーチフィレットmeunièresスタイル、フライドポテト、メスクランサラダ

(Filets de perches meunières, mesclun, pommes frites)

(Poleiros estilo filetes meunières, batatas fritas, salada mesclun)

プライス : 31.00 €

  パルクミューニエール、フライドポテト、メスクランサラダ、クルミオイルビネグレットストーンパーチフィレ、バター、ニンニク、レモンジュース、パセリ、小麦粉、レモンジュース、塩と胡椒 - ポテト、塩と胡椒、マルクランサラダ、マスタード、酢、クルミ油、塩、唐辛子アレルゲン: - 魚 - グルテン - ラクトース - コックルの果物
  (アレルゲン: グルテン, 魚, ミルク, ナッツ)

パーチフィレットmeunièresスタイル、フレンチフライ、タルタルソースやレモン醤油またはレモンソース添えメスクランサラダ

(Filets de perches meunières, mesclun, pommes frites avec sauce tartare ou sauce citron)

(Poleiros estilo filetes meunières, batatas fritas, salada mesclun com molho tártaro ou molho de limão ou molho de limão)

プライス : 32.00 €

  マッシュルームサラダ、マスタード、酢、クルミ、マッシュルームサラダ、マッシュルームサラダ、マッシュルームサラダ、マッシュルームサラダ、マヨネーズ、レモンジュース、パセリ、粉、レモンジュース、塩と胡椒 - 油、塩、コショウ
  (アレルゲン: グルテン, 魚)

ジュネーブ湖のフェラフィレ、ニンニクバター、バージンソース、(*)サツマイモとジンジャーとタイム

(Filet de Féra du Léman pochée au beurre d’ail, sauce vierge, (*) mousseline de patate douce au gingembre et au thym)

(Filé Féra do Lago de Genebra, escalfado em manteiga de alho, molho virgem, (*) purê de batata doce com gengibre e tomilho)

プライス : 35.00 €

  (*)新鮮な製品を使用していることをお客様に喜んでお知らせしました。商品によっては在庫切れになることがあります。ご理解いただきありがとうございます。
  (アレルゲン: 魚)

海からのワイルドフィッシュフィレ、ガラス張りの野菜と岩屑、パルメザンタイル

(Filet de poisson sauvage d’océan, petits légumes glacés et écume de roche, tuile parmesan)

(Filé de peixe selvagem do oceano, legumes vidrados e escória de rocha, Parmesão)

プライス : 35.00 €

  野生の海の魚のフィレ、小さなガラスの野菜と岩屑、パルメザンのタイル
  (アレルゲン: グルテン, 魚)

私たちのプール、roted、エシャロットバターや大豆醤油からブルーロブスターは、(一枚あたり500グラム前後)新鮮な野菜を鍋で揚げ

(Homard bleu de notre vivier, rôti, sauce tranchée au soja, poêlée de légumes du moment (calibre 500g env.))

(lagosta azul de nossa piscina, roted, manteiga de chalotas e soja molho, legumes frescos pan-frito (cerca de 500g por peça))

プライス : 51.00 €

  (アレルゲン: 甲殻類)

ラベルルージュ鶏の胸肉、鶏のジュース

(Suprême de volaille label rouge rôti, jus de volaille)

(Label Rouge peito de frango, molho de frango)

プライス : 30.00 €

  AOC家禽肉 - ガーニチュ(牛肉*参照) - ジュース:家禽類の白い背景(家禽肉) - アロマのガーニッシュ(ニンジン、タマネギ、ニンニク、セロリ) - 乾燥した白鳥タイムズ/ローズマリー、白ワインアレルゲンはない

シェフのインスピレーションに応じた肉片

(La pièce du boucher selon l’inspiration du Chef)

(O pedaço de carne, dependendo da inspiração do Chef)

プライス : 30.00 €

  すべての肉は、オリーブオイル、牡蠣のキノコとジュース、または野菜を揚げた自家製のマーマレードポテトを添えています(すべての肉はヨーロッパ産のものです)

ビーフフィレットテンダーロイン、ビーフジャス

(Cœur de Filet de bœuf poêlé, jus réduit)

(Filé mignon, molho de carne)

プライス : 36.00 €

  すべての肉は、オリーブオイル、牡蠣のキノコとジュース、または野菜を揚げた自家製のマーマレードポテトを添えています(すべての肉はヨーロッパ産のものです)

カエルの脚プロバンススタイル、新鮮な野菜を炒める

(Cuisses de grenouille à la provençale, poêlée de légumes)

(Sapo pernas estilo provençal, frite legumes frescos)

プライス : 38.00 €

炒め新鮮な野菜

(Poêlée de légumes frais)

(Frite os legumes frescos)

プライス : 17.00 €

 

自家製フレッシュリンガー - バター、オリーブオイル

(Linguine fraîches maison – saveurs au choix : Beurre, Huile d'olive)

(Linguine fresca caseira - sabores a escolher: Manteiga, Azeite)

プライス : 20.00 €

 

新鮮な自家製リングイネ - 任意の味:ナポリ

(Linguine fraîches maison – saveurs au choix : ou Pesto maison)

(Linguine caseiro fresco - qualquer sabor: napolitana)

プライス : 20.00 €

 

黒トリュフとCarnaroliリゾット米

(Risotto carnaroli à la truffe)

(risotto Carnaroli com trufas negras)

プライス : 35.00 €

 

オート=サヴォワ県のチーズ盛り合わせ:Abondanceの、ルブロション、...、tommeデBauges、クルミのドレッシングサラダ

(Ardoise de fromages du pays : abondance, reblochon, tomme des Bauges, …, mesclun de salade et vinaigrette aux noix)

(Bandeja do queijo de Haute Savoie: Abondance, Reblochon, ..., tomme des Bauges, salada com nozes vinagrete)

プライス : 16.00 €

  (アレルゲン: ミルク, ナッツ)

ペストリーシェフのインスピレーションに応じてデザート

(Dessert selon l’inspiration du Chef Pâtissier)

(Sobremesa dependendo da inspiração Pastry Chef)

プライス : 11.50 €

ブルボンバニラクレームブリュレ

(Crème brûlée à la vanille de Bourbon)

(Bourbon crème brulée de baunilha)

プライス : 9.50 €

 
  (アレルゲン: ミルク)

ミントを注入されたレッドフルーツ、ラズベリームースとマカロン

(Nage de fruits rouges infusés à la menthe, macaron à la mousse de framboise)

(Frutas vermelhas infundidos com hortelã, macaroon com mousse de framboesa)

プライス : 13.00 €

  (アレルゲン: ミルク)

グランド・マザースタイルのティラミス

(Tiramisu façon Grand-mère)

(tiramisu estilo Grand-mãe)

プライス : 12.00 €

  (アレルゲン: 卵子, ミルク)

黒チョコレートとAmarena桜の間で提携

(Alliance entre le chocolat noir et la cerise Amarena)

(Aliança entre o chocolate preto e Amarena cereja)

プライス : 12.00 €

大佐(レモンシャーベットとウォッカ)

(Colonel (sorbet citron et vodka))

(Coronel (sorbet de limão e vodka))

プライス : 12.00 €

icecreams:2ボールをカップ

(Les glaces et sorbets : Coupe 2 boules)

(Os sorvetes: 2 bolas Cup)

プライス : 7.00 €

  (アレルゲン: ミルク)

icecreams 3ボールカップ

(Les glaces et sorbets: 3 boules)

(Os sorvetes 3 bolas da Copa)

プライス : 9.00 €

  (アレルゲン: ミルク)

アイスクリーム:チョコレートシャンティイやサプリメント

(Les glaces et sorbets: Supplément Chantilly ou Chocolat)

(O sorvete: Chocolate Chantilly ou suplemento)

プライス : 1.50 €

  (アレルゲン: ミルク)

白チーズ、赤い果実coulis

(Fromage blanc, coulis de fruits rouges)

(Queijo branco, coulis de frutas vermelhas)

プライス : 9.00 €

  (アレルゲン: ミルク)

グルメエスプレッソ

(Expresso gourmand)

(Café expresso gourmet)

プライス : 9.50 €

またはグルメティー/輸液

(Ou thé/infusion gourmand)

(Ou chá gourmet / infusão)

プライス : 11.50 €

フレッシュフルーツサラダ

(Salade de fruits frais)

(Salada de frutas frescas)

プライス : 9.00 €

カクテルスナック

(Amuse bouche)

(petiscos cocktail)

-----------------------------

(-----------------------------)

(-----------------------------)

・ファースト料理の選択:フォアグラダックフォアグラのgrasterrine、ソーテルヌワイン、砂糖漬けのアナナスとマリネ

(Entrée au choix: Terrine de foie gras de canard mi cuit, mariné au Sauternes, brioche, ananas confit)

(Escolha de pratos fisrt: foie gras de pato Foie grasterrine, marinado com vinho Sauternes, ananás cristalizadas)

初心者の選択:または松の揚げフィレ、レモンソース、mesclun、

(Entrées au choix: Ou Filets de perches frits, sauce citron, mesclun,)

(Escolha de entradas: Ou perca filetes fritos, molho de limão, mesclun,)

  (アレルゲン: 魚)

------------------------------

(------------------------------)

(------------------------------)

海からのワイルドフィッシュフィレ、ガラス張りの野菜と岩屑、パルメザンタイル

(Filet de poisson sauvage d’océan, petits légumes glacés et écume de roche, tuile parmesan)

(Filé de peixe selvagem do oceano, legumes vidrados e escória de rocha, Parmesão)

  野生の海の魚のフィレ、小さなガラスの野菜と岩屑、パルメザンのタイル
  (アレルゲン: 魚, ミルク)

または - 鶏のロースト(ラベル・ルージュ)、鶏のジュース、ネギとエキストラバージンオリーブオイルとジャガイモのマーマレード

(ou - Suprême de volaille label rouge rôti, jus de volaille, marmelade de pommes de terre à l’huile d’olive et cébette)

(ou - frango assado (Label Rouge), jus frango, batatas marmelada com cebolinha e azeite extra-virgem)

-------------------------------

(-------------------------------)

(-------------------------------)

* "Haute Savoie"のチーズ・プラッター:abondance、reblochon、...、tomme des Bauges、クルミのビネグレットとサラダmesclun

(* Ardoise de fromages du pays: : abondance, reblochon, … , tomme des Bauges, mesclun de salade et vinaigrette aux noix)

(* Queijos prato de "Haute Savoie": sobremesa, reblochon, ..., tomme des Bauges, mesclun salada com vinagrete de nozes)

  (アレルゲン: ミルク)

--------------------------------

(--------------------------------)

(--------------------------------)

黒と白のチョコレートの味と新鮮なきらめきの柑橘類

(Fraîcheur scintillante aux agrumes, notes de chocolats noir et blanc)

(Frutas frescas brilho cítricas com gostos de chocolate preto e branco)

Or-Gourmet EscapadeGruyère、赤いフルーツガーデン、メレンゲスイス

(Ou - Escapade gourmande en Gruyère, jardin de fruits rouges, meringue Suisse)

(Ou - Gourmet Escapade Gruyère, jardim de frutas vermelhas, merengue Suíça)

止まり木揚げフィレット、レモン醤油、リングイネ、クルミ油とサラダ

(Filets de perches frits, sauce citron, linguine, Mesclun à l’huile de noix)

(Poleiros fritos filetes, molho de limão, linguine, salada com óleo de noz)

 
  (アレルゲン: グルテン, 魚, ミルク)

-------------------

(-------------------)

(-------------------)

ジュールヴェルヌ杯

(Coupe Jules Verne)

(Taça Júlio Verne)

  マンゴー、レモン、ラズベリー、レッドフルーツクライス&ホイップクリーム
  (アレルゲン: ミルク)

今の楽しさ

(Amuse bouche du moment)

(Divirta-se no momento)

--------------------------

(--------------------------)

(--------------------------)

マッシュルームフィレメヌニエールスタイル、フレンチフライ、クルミ油とメスクラン

(Filets de perche meunière, pommes frites, mesclun à l'huile de noix)

(Filetes de poleiros estilo meuniere, batatas fritas, mesclun com óleo de noz)

  グリルしたマッコウフィレ、フレンチフライ、クルミ油のメスクラン
  (アレルゲン: 魚, 軟体​​動物)

----------------------

(----------------------)

(-benzóico.)

バーボンバニラとクリームブリュレ

(Crème brûlée à la vanille de bourbon)

(Crème brûlée com baunilha bourbon)

  (アレルゲン: 卵子, ミルク)

または

(Ou)

(Ou)

ペストリーシェフのインスピレーションに応じたデザート

(Dessert selon l’inspiration du Chef Pâtissier)

(Sobremesa dependendo da inspiração do Chef Pastry)

日替わりメニュー

イベント

翻訳の問題?

Create issue

  アイコンの意味 :
      ハラール
      Kasher
      アルコール
      アレルゲン
      ベジタリアン
      完全菜食主義者の
      除細動器
      BIO
      手作り
      牛
      グルテンフリー
      馬
      。
      冷凍品が含まれている場合があります
      豚肉

  eRESTAURANT NFCのWebページに含まれる情報は、会社のDelenate庁に結合しない。詳細については、当社のウェブサイトの使用の一般的な用語に相談していただきありがとうございます員数www.e-restaurantnfc.comを

  テーブルを予約するには


クリックして確認

  テーブルを予約するには





メインページに戻る

  注文する




キャンセルしますか?

相談しますか?

  注文する






はい ない

  注文する




新規注文?