E-TraiteurNFC

より多くの情報が必要ですか?

  So Good Traiteur
  88, Rue du Mont Blanc
  01220   Divonne les Bains

  電話。   +33 9 53 85 43 53

  Mercredi au samedi 10h/13h - 14h/19h30 -- Dimanche 9h/14h

  メールアドレス:   sogoodtraiteur@gmail.com

  ウェブサイト:   sogoodtraiteur.com

  お支払い方法:
               

塩味

スターター(非網羅的リスト)

サラダ(完全なリスト)

飾り(非網羅的なリスト)

塩辛いベリン(完全なリスト)

料理(完全なリスト)

情報

甘い味

甘いベリン

個々のデザート

甘いお菓子

レセプション

「自家製」カクテル

「アラカルト」カクテル

カスタマイズされたホームイベント

ケータリングメニュー

市場日メニュー29€

「グランドシェフ」メニュー

ビュッフェ

「ウェディング&テイスティング」メニュー59€

アンダルシアのトマトのガスパチョ

(Gaspacho de tomates Andalous)

(Andalusian tomato gaspacho)

コンテのスフレ

(Soufflé au Comté)

(Soufflé with Comté)

  (アレルゲン: ミルク)

ブナと自家製スモークワイルドサーモン

(Saumon sauvage fumé maison au hêtre)

(Homemade smoked wild salmon with beech)

  (アレルゲン: 魚)

野菜のテリーヌ

(Terrine de légumes)

(Vegetables terrine)

フォアグラとスイートブレッドのテリーヌ

(Terrine de ris de veau au foie gras)

(Terrine of sweetbreads with foie gras)

キッシュ:ほうれん草とヤギ、ロレーヌ...

(Quiches : épinard et chèvre, lorraine...)

(Quiches: spinach and goat, lorraine ...)

パテ・ルート「世界選手権2016」(ブレス家禽、ドンベス・カナード、自家製フォアグラ、子牛肉、農場豚肉)

(Pâté croûte "championnat du monde 2016" (volaille de Bresse, Canette des Dombes, foie gras maison, veau et porc fermier))

(Pâté croute "world championship 2016" (Bresse poultry, Dombes canard, homemade foie gras, veal and farm pork))

天然の鴨のフォアグラのテリーヌ

(Terrine de foie gras de canard au naturel)

(Terrine of duck foie gras in natural)

きのこまたはカリフラワーのGreeckeスタイル

(Champignons ou chou fleur à la Grecque)

(Mushrooms or cauliflower Greecke style)

サーモンのタルタルソース添え

(Saumon froid sauce tartare)

(Cold salmon with tartar sauce)

  (アレルゲン: 魚)

ニース風半調理マグロ、南部野菜

(Nicoise thon mi-cuit, légumes du sud)

(Nicoise half-cooked tuna, southern vegetables)

  (アレルゲン: 魚)

シーザー、クルトンパルメザンチーズの削りくず、スクリン

(César, croûtons copeaux de parmesan, sucrines)

(Caesar, croutons parmesan shavings, sucrines)

  (アレルゲン: ミルク)

ペストのパスタ

(Pâtes au pesto)

(Pasta with pesto)

焼き野菜

(Légumes grillés)

(Grilled vegetables)

トマト、モッツァレラチーズ、オリーブ

(Tomate, mozzarella, olives)

(Tomato, mozzarella, olives)

  (アレルゲン: ミルク)

エビと新鮮なミントのタブレ

(Taboulé aux crevettes et menthe fraîche)

(Tabouleh with shrimps and fresh mint)

  (アレルゲン: 甲殻類)

クレタ島のサラダ:ピーマン、キュウリ、フェタチーズ

(Salade Crétoise : Poivrons, concombre, féta)

(Cretan salad: Peppers, cucumber, feta)

蒸しエンダイブ

(Endives braisées)

(Braised endive)

グラタン・ドーフィノワ

(Gratin dauphinois)

(Gratin dauphinois)

初期野菜のフリカッセ

(Fricassée de légumes primeurs)

(Fricassee of early vegetables)

コリアンダーとレンズ豆

(Lentilles à la coriandre)

(Lentils with coriander)

パルメザンチーズのポレンタ

(Polenta crémeuse au parmesan)

(Creamy polenta with parmesan)

  (アレルゲン: ミルク)

カレーズッキーニ

(Courgettes au curry)

(Curry zucchini)

エシャロットとほうれん草のフォンデュ

(Fondue d'épinards aux échalotes)

(Spinach fondue with shallots)

きんとん

(Purée de patate douce)

(Mashed sweet potato)

野菜のグリル(ペッパー、ズッキーニ、ナス)

(Légumes grillés (poivrons, courgettes, aubergines))

(Grilled vegetables (peppers, zucchini, eggplant))

リゾット:パルメザンチーズ-ほうれん草-ロブスターストック

(Risotto : parmesan - épinards - fumet de homard)

(Risotto: parmesan - spinach - lobster stock)

スパイスまたはレモンのバスマティライス

(Riz basmati aux épices ou au citron)

(Basmati rice with spices or lemon)

ニンニクでソテーしたポテト

(Pommes de terre sautées à l'ail)

(Potatoes sauteed with garlic)

キノアと野菜

(Quinoa et légumes)

(Quinoa and vegetables)

マンゴーとフォアグラのロワイヤル

(Royale de foie gras à la mangue)

(Royale of foie gras with mango)

スモークサバと新じゃがいもののルムラード

(Rémoulade de maquereaux fumé et pommes nouvelles)

(Remoulade of smoked mackerel and new potatoes)

  (アレルゲン: 魚)

ウィーンはカニとアボカドで砕いた

(Viennoise émietté de tourteau et avocat)

(Viennese crumbled with crab and avocado)

  (アレルゲン: 甲殻類)

マグロのタルタル、わさびクリーム

(Tartare de thon, crème de wasabi)

(Tuna tartare, wasabi cream)

  (アレルゲン: 魚)

エビのフリカッセ、ワカモレ、ピーナッツ

(Fricassée de crevettes roses, guacamole, cacahuètes)

(Fricassee of prawns, guacamole, peanuts)

  (アレルゲン: 甲殻類)

スモークサーモンとフレッシュサーモンとチャイブ

(Duo de saumon fumé et saumon frais à la ciboulette)

(Smoked salmon and fresh salmon with chives)

  (アレルゲン: 魚)

スモークサーモンとアヴルガ真珠のクリーム

(Crème de saumon fumé et perles d’Avruga)

(Cream of smoked salmon and Avruga pearls)

  (アレルゲン: 魚)

チャビニョール、ズッキーニ、ピーマンのクリーム

(Crème de Chavignol, courgettes et poivrons doux)

(Cream of Chavignol, zucchini and sweet peppers)

ニンジンとマッシュポテトのクリーム

(Crème de carottes et purée de cèpes)

(Cream of carrots and mashed ceps)

昔ながらの子牛のブランケット

(Blanquette de veau à l’ancienne)

(Old-fashioned veal blanquette)

家禽のティッカマサラ(インド料理)

(Volaille tikka massala (plat Indien))

(Poultry tikka massala (Indian dish))

牛肉または鴨肉のハチ党

(Hachis parmentier de boeuf ou canard)

(Hachis parmentier of beef or duck)

マスタード焼き豚肉

(Rôti de porc à la moutarde)

(Roast pork with mustard)

仔牛のpa

(Paupiette de veau)

(Veal paupiette)

春野菜のリゾット

(Risotto aux légumes de Printemps)

(Risotto with spring vegetables)

ホタテのケーキ、エビ、ロブスターのビスク

(Gâteau de Saint-Jacques, crevettes et bisque de homard)

(Scallop cake, shrimp and lobster bisque)

  (アレルゲン: 甲殻類)

ジュリアンヌフィレ、保存レモンクリーム

(Filet de Julienne, crème de citron confit)

(Julienne filet, preserved lemon cream)

ココナッツミルクとタイ風エビ

(Crevettes façon Thaï au lait de coco)

(Thai style shrimps with coconut milk)

チキンタジンと野菜

(Tajine de poulet aux légumes)

(Chicken tajine with vegetables)

ビーフラザニア

(Lasagne de bœuf)

(Beef lasagna)

チキンココナッツ/パイナップル

(Poulet coco / ananas)

(Chicken coconut / pineapple)

牛肉とレモングラス

(Boeuf à la citronnelle)

(Beef with lemongrass)

スグリとローストダックの切り身

(Filet de canette rôti aux groseilles)

(Roasted duck fillet with currants)

ブラックタラ甲殻類のソースの裏

(Dos de lieu noir sauce crustacés)

(Back of black cod crustaceans sauce)

  (アレルゲン: 魚)

アンコウのキャセロールとココナッツミルク

(Cassolette de lotte au lait de coco)

(Monkfish casserole with coconut milk)

  (アレルゲン: 魚)

鴨肉のソテー

(Sauté de canard aux raisins de Corinthe)

(Sautéed duck with Corinthe grapes)

鶏ムネ肉のサテーソース(タイ料理)

(Filet de poulet sauce Satay (plat Thaï))

(Fillet of chicken with Satay sauce (Thai dish))

ラムナバリン

(Navarrin d'agneau)

(Lamb navarrin)

ジンジャーチキン

(Poulet au gingembre)

(Ginger chicken)

毎週日曜日:自家製パエリア

(Tous les dimanches: Paëlla maison)

(Every sunday: Homemade paella)

  持ち帰り:Place de l'Eglise(Grande Rue)現場:店の前(rue du Mont-Blanc)

毎週日曜日:プロデューサーによる生牡Canのカンカルとマレンヌドレロンの試飲と販売

(Tous les dimanches: Dégustation et vente d'huîtres Cancale et Marennes d'Oléron, en direct du producteur)

(Every sunday: Tasting and sale of oysters Cancale and Marennes d'Oléron, live from the producer)

すぐに:「ムール貝/フライドポテト」の返品

(Bientôt: retour des "moules marinières / frites")

(Soon: return of "mussels / french fries")

アップルがスペキュロスで崩れる

(Crumble pomme au spéculos)

(Apple crumble with speculos)

チョコレートムース

(Mousse chocolat)

(Chocolate mousse)

パンナコッタの情熱

(Panna cotta passion)

(Panna cotta passion)

いちごスタイル

(Façon fraisier)

(Strawberry style)

ティラミス

(Tiramisu)

(Tiramisu)

島の甘さ:ライチとキウイ

(Douceur des îles : litchi et kiwi)

(Sweetness of the islands: lychee and kiwi)

モンブラン:ホワイトチョコレートとラズベリー

(Mont-Blanc : chocolat blanc et framboise)

(Mont-Blanc: white chocolate and raspberry)

8時以降:ダークチョコレートとミント

(After eight : chocolat noir et menthe)

(After eight: dark chocolate and mint)

豆とレモン:ミルクチョコレートとレモンクリーム

(La fève et le citron : chocolat au lait et crème citron ​)

(The bean and lemon: milk chocolate and lemon cream)

リンゴ/ナシクランブル

(Crumble pomme / poire)

(Apple / pear crumble)

自家製チョコレートと塩バタータルト

(Tartelette chocolat et beurre salé maison)

(Homemade chocolate and salted butter tartlet)

レモンタルト、リモンチェロクリーム

(Tartelette citron, crème limoncello)

(Lemon tartlet, limoncello cream)

ヌテラムース

(Mousse Nutella)

(Nutella mousse)

梨アーモンドのタルト

(Tartelette poire amandes)

(Pear almonds tartlet)

チョコレートフォンダンとピーカンナッツ

(Fondant au chocolat et noix de pécan)

(Chocolate fondant and pecan nut)

マカロン(各種フレーバー)

(Macaron (saveurs diverses))

(Macaron (various flavors))

ミニカネラ

(Mini canelés)

(Mini canelés)

マシュマロ

(Guimauves)

(marshmallows)

6個:12ユーロ/人

(6 pièces : 12 €/par pers.​ ​)

(6 pieces: 12 € / per pers.)

  -塩漬けのバター「生とスモークのサワークリーム2個のタルタル」-サモサココナッツチキン-フォカッチャカナッペ「タパススタイル」-カナッペ「マスカルポーネ、チャイブ、クルミ」-甘いベリン「アフターエイト」(チョコレートとミント)-レモンクリームタルト

9個(選択):1人あたり18ユーロ。

(9 pièces (au choix) : 18 €/par pers.​)

(9 pieces (to choose): 18 € / per pers.)

  -塩漬けのバリン「生サーモンとスモークのサワークリーム2個のタルタル」-塩漬けのタルト「ロレーヌスタイル」-塩辛いタルト「リコッタほうれん草」-カナッペ「マスタードホワイトハム」-カナッペ「マスカルポーネ、チャイブ、クルミ」-ガンバスクリスピー、スパイシーなタレ

12個:24ユーロ/人

(12 pièces : 24 €/par pers.​)

(12 pieces: 24 € / per pers.)

  -塩漬けのバリン「生とスモークのサワークリームのタルタル2個」-塩漬けのタルト「タブールーエビコリアンダーとサフラン」-塩のタルト「ロレーヌスタイル」-塩辛いタルト「リコッタほうれん草」-カナッペ「ハムマスタード」-カナッペ「マスカルポーネ、ニラ、ナッツカーネル「-クリスピーエビ、スパイシーソース-牛フィレ肉のマリネブローシェット、タルタルソース-8時以降」(チョコレートとミント)-甘いベリー「パンナコッタベリー」-「甘いタルト」レモン、リモンチェロクリーム-マカロン(お好みの香水)

6個:15ユーロ/人

(6 pièces : 15 €/par pers.​)

(6 pieces: 15 € / per pers.)

  -塩漬けのバリン1個-塩辛いタルト1個-カナッペ2個-甘いバリン1個-甘いタルト1個または甘さ1個

9個:21ユーロ/人。

(9 pièces : 21 €/par pers.​)

(9 pieces: 21 € / per pers.)

  -塩辛いバリン1個-塩辛いタルト2個-カナッペ2個-ホットまたはコールドデライト1個-甘いベリン2個-甘いタルト1個または甘さ

12個:28ユーロ/人

(12 pièces : 28 €/par pers.​)

(12 pieces: 28 € / per pers.)

  -2つの塩辛いバリン-2つの塩辛いタルト-2つのカナッペ-2つの温かいまたは冷たい料理-2つの甘いベリン-2つの甘いまたは甘いタルト

独自のカクテルを作成します。

(Vous composez vous-même votre cocktail.)

(You compose your own cocktail.)

パエリヤ

(Paella)

(paella)

  私たちは個人の家でその場でパエリアを準備します。このサービスには、料理人、パエリアの準備に必要な機器の組み立て、準備/調理、パエリアのサービス、および材料の解体が含まれます。また、20人から平日に行くパエリアの準備の可能性。

クスクス

(Couscous)

(Couscous)

  私たちのクスクスは伝統的に調理されています(子羊、鶏肉、メルゲス)クスクスのサービスのために、必要に応じてクスクスを数時間暖かく保ちながら肉と野菜からセモリナを分離することによりプレゼンテーションを可能にする摩擦料理(電動摩擦料理)を提供します。

あなたのイベントを想像してください....

(Imaginez votre événement....)

(Imagine your event ....)

  他にも多くのメリットがありますが、それらはお客様が提出したガイドラインに従って作成されます。 -記念日-会社の食事-家族のお祝い-....

料金については、お問い合わせください

(Pour les tarifs, nous consulter)

(For rates, please contact us)

選択するスターター

(Entrées au choix)

(The starters to choose)

スコットランドのサーモンのタルタル、柑橘類とメスクラン

(Tartare de saumon écossais aux agrumes et bouquet de mesclun)

(Scottish salmon tartare with citrus and mesclun)

 
  (アレルゲン: 魚)

野菜のテリーヌとハーブとカレーのタルタルソース

(Terrine de légumes aux herbes et curry sauce tartare)

(Vegetable terrine with herbs and curry tartar sauce)

 
  (アレルゲン: グルテン, 卵子, ミルク, ナッツ)

お好みの温かい料理:

(Plat chaud au choix:)

(Hot dish of your choice:)

タラ魚の切り身、ソースバージン、レモン、コリアンダーライス

(Filet de lieu sauce vierge, riz citron et coriandre)

(Cod-fish fillet, sauce virgin, lemon and coriander rice)

 
  (アレルゲン: 魚, ミルク)

豚肉のソテーマスタードクリーム、クリーミーなポレンタ

(Sauté de porc à la crème de moutarde, polenta crémeuse)

(Sautéed pork with cream of mustard, creamy polenta)

   
  (アレルゲン: ミルク, マスタード)

チキンティッカマサラ、バターとアーモンドのバスマティライス

(Poulet Tikka massala, riz basmati au beurre et amande)

(Chicken Tikka massala, basmati rice with butter and almond)

 
  (アレルゲン: ミルク, ナッツ)

お好みのデザート

(Les desserts au choix)

(The desserts of your choice)

バーボンバニラ入りキャラメルカスタードクリーム

(Crème brûlée à la vanille Bourbon)

(Caramelized custard cream with Bourbon vanilla)

 
  (アレルゲン: 卵子, ミルク)

コーヒーの伝統的なティラミス

(Tiramisu traditionnel au café)

(Traditional Tiramisu in coffee)

 
  (アレルゲン: グルテン, 卵子, ミルク)

チョコレートタルトと自家製塩バターキャラメル

(Tartelette chocolat et caramel au beurre salé maison)

(Chocolate tartlet and homemade salted butter caramel)

 
  (アレルゲン: グルテン, 卵子, ミルク)

このメニューは6人以上で実現します

(Ce menu est réalisé pour 6 personnes minimum)

(This menu is realized for 6 people minimum)

3コースメニュー(スターター、料理、デザート)36€

(Menu 3 plats (entrée, plat, dessert) 36€)

(3 courses menu (starter, dish, dessert) 36 €)

プライス : 36.00 €

4コースメニュー(前菜2品、料理、デザート)44€

(Menu 4 plats (2 entrées, plat et dessert) 44€)

(4 course menu (2 starters, dish and dessert) 44 €)

プライス : 44.00 €

選択するスターター

(Entrées au choix)

(The starters to choose)

シーフードグラタンとホタテとロブスタービスク

(Gratin de fruits de mers et pétoncles à la bisque de homard)

(Seafood gratin and scallops with lobster bisque)

  (アレルゲン: 甲殻類, 魚, ミルク, 軟体​​動物)

自家製スモークサーモンデライト、ブリニスミニ、アヴルガエッグマスカルポーネ

(Délice au saumon fumé maison, blinis minute, mascarpone aux oeufs d'Avruga)

(Homemade smoked salmon delight, blinis minute, avruga egg mascarpone)

 
  (アレルゲン: 魚)

アヒルのフォアグラのテリーヌ、ホワイトポルト、フルールドセルブリオッシュ、マンゴーチャツネ添え

(Terrine de foie gras de canard au porto blanc, brioche à la fleur de sel, chutney de mangue)

(Terrine of duck foie gras with white porto, fleur de sel brioche, mango chutney)

ペルシレードの野生きのこの巻

(Vol au vent de champignons des bois en persillade)

(Vol au vent of wild mushrooms in persillade)

お好みの温かい料理

(Plat chaud au choix)

(Hot dish of your choice)

タントのフィレ、ナントのバター、ピラフライス

(Filet de cabillaud au beurre nantais, riz pilaf)

(Fillet of cod with butter from Nantes, pilaf rice)

  (アレルゲン: 魚)

シャロレー牛フィレ肉のボルデレーズソース、グラタンドーフィノワ、ニンジンとクミンの炒め

(Filet de boeuf Charolais poêlé sauce bordelaise, gratin dauphinois et carottes au cumin)

(Charolais beef fillet fried with bordelaise sauce, gratin dauphinois and carrots with cumin)

ローストの切り身、ポテトフレーク、野菜のムサカ添え

(Filet de dorade rôti aux écailles de pomme de terre, moussaka de légumes)

(Roasted bream fillet with potato flakes, vegetable moussaka)

  (アレルゲン: 魚)

子牛肉の低温調理、ほうれん草フォンデュ、パルメザンリゾット

(Quasi de veau cuit basse température, fondue d'épinards et risotto au parmesan)

(Quasi of veal low temperature cooked, spinach fondue and parmesan risotto)

  (アレルゲン: ミルク)

お好みのデザート

(Les desserts au choix)

(The desserts of your choice)

マンゴークーリ添えの温かいラズベリーチョコレートフォンダン

(Fondant tiède chocolat framboises et son coulis à la mangue)

(Warm raspberry chocolate fondant with mango coulis)

カスタードとリンゴのタルト

(Tarte fine aux pommes, crème anglaise)

(Apple tart with custard)

トリノの三部作:パナコッタの情熱、8時以降とアップルクランブル

(Trilogie de verrines : panacotta passion, after eight et crumble pomme)

(Trilogy of verrines: panacotta passion, after eight and apple crumble)

このメニューは最低8人用です

(Ce menu est réalisé pour 8 personnes minimum)

(This menu is made for 8 people minimum)

食前酒:

(Apéritif:)

(Aperitif:)

ミニバーガー

(Mini-burger)

(Mini burger)

スモークサーモンのブリニスクリーム

(Blinis crème de saumon fumé)

(Blinis cream of smoked salmon)

  (アレルゲン: 魚)

コールドビュッフェ:

(Buffet froid:)

(Cold buffet:)

ミートペーストパイ「世界選手権2016」

(Pâté en croûte « Championnat du monde 2016 » (veau et porc fermier foie gras de canard))

(Meat-paste pie "World Championship 2016" (veal and farm pork duck foie gras))

 

サーモンとホタテのテリーヌ、タルタルソース

(Terrine de saumon et Saint jacques, sauce tartare)

(Terrine of salmon and scallops, tartar sauce)

  (アレルゲン: 魚, 軟体​​動物)

古いトマトのカルパッチョ(パイナップルトマト、グリーントマト、...)、バルサミコビネグレット

(Carpaccio de tomates anciennes (tomates ananas, tomates vertes,…), vinaigrette balsamico)

(Carpaccio of old tomatoes (pineapple tomatoes, green tomatoes, ...), balsamic vinaigrette)

バジルとモッツァレラチーズのボール入り野菜のパールサラダ

(Salade de perles de légumes au basilic et billes de mozzarella)

(Vegetable pearl salad with basil and mozzarella balls)

  (アレルゲン: ミルク)

ホットコールドチキンソースモーマスタード

(Chaud froid de volaille sauce moutarde de Meaux)

(Hot cold poultry sauce Meaux mustard)

ローストビーフとその調味料のスライス

(Tranche de roastbeef et ses condiments)

(Slice of roastbeef and its condiments)

メスクランサラダとクルトン

(Salade de mesclun et ses croûtons)

(Mesclun salad and croutons)

ペストとペンネサルサ

(Salsa de penne au pistou)

(Penne salsa with pesto)

デザートビュッフェ:

(Buffet de desserts:)

(Dessert buffet:)

フレッシュフルーツ串

(Brochette de fruits frais)

(Fresh fruit skewer)

キャラメルチョコレートタルト

(Tartelette chocolat caramel)

(Caramel chocolate tartlet)

マカロンの品揃え

(Assortiment de macarons)

(Assortment of macaroons)

赤い果実のパナコッタベリー

(Verrine panacotta fruits rouges)

(Red fruit panacotta verrine)

イチゴ/チョコレート串

(Brochette de fraise / chocolat)

(Strawberry / chocolate skewer)

レモンタルト

(Tartelette citron)

(Lemon tartlet)

ミニ宗教品揃え

(Assortiments de mini religieuses)

(Mini religious assortments)

ヴェルリーヌパナコッタエキゾチックフルーツ

(Verrine panacotta fruits exotiques)

(Verrine panacotta exotic fruits)

夏のビュッフェ:

(Buffet d été:)

(Summer buffet:)

古代トマトのカルパッチョバルサミコビネグレット

(Carpaccio de tomates anciennes vinaigrette balsamique)

(Carpaccio of ancient tomatoes balsamic vinaigrette)

イタリアのペンネサルサとペストバジル

(Salsa de penne à l'italienne et pesto basilic)

(Italian penne salsa and pesto basil)

野菜サラダとフェタチーズのギリシャ風

(Salade de légumes et féta à la Grecque)

(Vegetable salad and feta Greek style)

メスクラン、パルメザンチーズ、クルトン、ビネグレットの花束

(Bouquet de mesclun, parmesan, croûtons, vinaigrette)

(Bouquet of mesclun, parmesan, croutons, vinaigrette)

  (アレルゲン: ミルク)

サフランタブーレ、エビ、ピーマン

(Taboulé safran, crevettes et poivrons)

(Saffron tabbouleh, shrimps and peppers)

  (アレルゲン: 甲殻類)

グリーンアスパラガスのタルタルソース添え

(Eventail d'asperges vertes sauce tartare)

(Fan of green asparagus with tartar sauce)

ホットディッシュ(オプション):

(Plat chaud (au choix):)

(Hot dish (optional):)

偽フィレ肉のスライス、ベアルネーズソース添え

(Tranche de faux filet sauce béarnaise)

(Slice of fake fillet with béarnaise sauce)

  (アレルゲン: 魚)

バーアラプランチャバージンソースのフィレ

(Filet de bar à la plancha sauce vierge)

(Fillet of bar à la plancha virgin sauce)

  (アレルゲン: 魚)

カレーとチキンの串焼き

(Brochette de poulet au curry)

(Chicken skewer with curry)

トッピング(選択する2):

(Les garnitures (2 au choix):)

(The toppings (2 to choose):)

パーシレードの新しいジャガイモ

(Pommes nouvelles en persillade)

(New potatoes in persillade)

野菜フリカッセ

(Fricassée de légumes)

(Vegetable fricassee)

クミンたたきニンジン

(Poêlée de carottes au cumin)

(Seared carrots with cumin)

アーモンド入りバスマティ米

(Riz basmati aux amandes)

(Basmati rice with almonds)

アジアのビュッフェカクテル:

(Cocktail buffet Asiatique:)

(Asian buffet cocktail:)

2つのサーモンサワークリームが入ったタルタルベリン

(Verrine tartare aux deux saumons crème acidulée)

(Tartar verrine with two salmon sour cream)

  (アレルゲン: 魚)

サモッサとピリ辛ソース野菜

(Samossa aux légumes sauce épicée)

(Samossa with spicy sauce vegetables)

醤油と鶏の春巻き

(Nems de poulet sauce soya)

(Chicken spring rolls with soy sauce)

  (アレルゲン: 大豆)

小さなビーフバーガー、ベーコン、チーズ

(Petit burger boeuf, bacon et fromage)

(Small beef burger, bacon and cheese)

  (アレルゲン: ミルク)

バジルトマトガスパチョ

(Gaspacho tomate basilic)

(Basil tomato gazpacho)

アボカド、エビ、ピーナッツのバリン

(Verrine avocat, crevettes et cacahuètes)

(Avocado, shrimp and peanuts verrine)

  (アレルゲン: 甲殻類)

ホットディッシュ:

(Plat chaud:)

(Hot dish:)

レモングラスとタイのペッパーのバーフィレ

(Filet de bar à la citronnelle et piment Thaï)

(Bar filet with lemongrass and Thai pepper)

  (アレルゲン: 魚)

牛フィレ肉のクラストボルデレーゼソース

(Filet de bœuf en croûte sauce bordelaise)

(Beef fillet in a crust bordelaise sauce)

フルールドセルと野菜のフリカッセ

(Fricassée de légumes à la fleur de sel)

(Fricassee of vegetables with french sea salt)

広東米

(Riz cantonais)

(Cantonese rice)

デザートビュッフェ(続き):

(Buffet de desserts (suite):)

(Dessert buffet (continued):)

ミシュランのチーズ盛り合わせ(セントポイント、ジェックスブルー、コンテチーズ、パンのバスケット)

(Plateau de fromages de chez Michelin (St Point, bleu de Gex, Comté affiné, corbeille de pain))

(Cheese platter from Michelin (St Point, Gex blue, Comté cheese, basket of bread))

  (アレルゲン: ミルク)

伝統的なストロベリーバニラクリーム

(Traditionnel fraisier crème vanille)

(Traditional strawberry vanilla cream)

ビュッフェのこれらの例は、20人以上のために作られています

(Ces exemples de buffets sont confectionnés pour 20 personnes minimum)

(These examples of buffets are made for 20 people minimum)

私たちはあなたのイベントがあなたの期待に応えることを保証するためにあらゆる努力をします。また、リクエストに応じて提案をカスタマイズすることがよくあります。以下はパーティーメニューの例です

(Nous mettons tout en oeuvre pour que votre événement soit à la hauteur de vos attentes. Aussi, nous sommes souvent amenés à personnaliser nos propositions en fonction des demandes. Ci-dessous un exemple de menu de fête)

(We make every effort to ensure that your event meets your expectations. Also, we often have to customize our proposals according to requests. Below is an example of a party menu)

アヒルのフォアグラのキューブ、ブリオッシュパンとマンゴーゼリー

(Cube de foie gras de canard, sur pain brioché et sa gelée de mangue)

(Cube of duck foie gras, on brioche bread and mango jelly)

ホタテ貝の殻、カレーで調理したもの

(Noix de Saint-Jacques bretonne dans sa coquille, juste cuite au curry)

(Scallops in its shell, just cooked with curry)

  (アレルゲン: 軟体​​動物)

リムーザンビーフフィレ、モレルソース、砕いたジャガイモとハーブ、ほうれん草のフォンデュ

(Filet de boeuf du Limousin, sauce aux morilles, pommes écrasées aux herbes, fondue d'épinard)

(Limousin beef fillet, morel sauce, crushed potatoes with herbs, spinach fondue)

ミシュランのチーズ、シリアルパン

(Les fromages de Monsieur Michelin, pain aux céréales)

(The cheeses of Mister Michelin, cereal bread)

  (アレルゲン: ミルク)

お好みの甘い料理またはデザート

(Les délices sucrés ou dessert au choix)

(Sweet delicacies or dessert of your choice)

このメニューは最低8人用です

(Ce menu est réalisé pour 8 personnes minimum)

(This menu is made for 8 people minimum)

日替わりメニュー

イベント

翻訳の問題?

Create issue

  アイコンの意味 :
      ハラール
      Kasher
      アルコール
      アレルゲン
      ベジタリアン
      完全菜食主義者の
      除細動器
      BIO
      手作り
      牛
      グルテンフリー
      馬
      。
      冷凍品が含まれている場合があります
      豚肉

  eRESTAURANT NFCのWebページに含まれる情報は、会社のDelenate庁に結合しない。詳細については、当社のウェブサイトの使用の一般的な用語に相談していただきありがとうございます員数www.e-restaurantnfc.comを

  テーブルを予約するには


クリックして確認

  テーブルを予約するには





メインページに戻る

  注文する




キャンセルしますか?

相談しますか?

  注文する






はい ない

  注文する




新規注文?