eRESTAURANT NFC

より多くの情報が必要ですか?

  L'Etang du Moulin
  5, Chemin de l'Etang du Moulin
  25210   BONNETAGE

  電話。   +330381689278

 

  メールアドレス:   http://www.etang-du-moulin.com/index.php/fr/

  ウェブサイト:  

  お支払い方法:
           

ビストロメニュー

ホットスターターとコールドスターター

魚、肉、パスタ、リゾット

成熟したチーズ

デザート

テロワールメニュー24€:あなたのスターター

テロワールメニュー24€:料理の選択

テロワールメニュー24€:お好みのデザート

マーケットメニュー€33と€38チーズ付き:スターターの選択

マーケットメニュー€33と€38チーズ付き:メインコースの選択

マーケットメニュー33€と38€チーズ付き:チーズ

マーケットメニュー33€と38€チーズ付き:デザート

12歳までの子供向けメニュー-€13

美食メニュー

私たちを発見してください-チーズなしで55ユーロ、チーズありで65ユーロ

家の必需品

現在の提案

成熟したチーズカート

マリーのデザート

シェフJacquesBarnachonのリニューアル-3コース€95/4コース€125/5コース€150-チーズとデザート

デザートの選択

情報

なす、イワシの鉢植えミンチ、トマトとバジルとオリーブオイル

(L’Aubergine, La Sardine en Rillette et Les Tomates au Basilic et Huile d’Olives )

(Eggplant, sardine potted mince, tomatoes with basil and olive oil)

プライス : 11.00 € (1452 ¥)

 
  (アレルゲン: 魚)

黒豚のテリーヌ、ドライフルーツ、ミックスサラダ、きゅうりのピクルス

(La Terrine de Cochon Noir aux Fruits Secs, Salade Mélangée et Cornichons au Vinaigre)

(Black pig terrine with dried fruits, mixed salad and pickled gherkins)

プライス : 9.50 € (1254 ¥)

 

鱒の燻製と春野菜のシリアルサラダ

(La Salade de Truite Fumée et Légumes Printanier aux Céréales)

(Salad of smoked trout and spring vegetables with cereals)

プライス : 13.00 € (1716 ¥)

  (アレルゲン: 魚)

キノコとクルトンの伝統的な森の地殻

(La Traditionnelle Croûte Forestière aux Champignons et Croûtons)

(The Traditional Forest Crust with Mushrooms and Croutons)

プライス : 13.00 € (1716 ¥)

「JACQUESBARNACHON」のアヒルのフォアグラと生ぬるいトースト

(Le Foie Gras de Canard « Jacques Barnachon » et Toast Tiède )

("JACQUES BARNACHON" duck foie gras and lukewarm toast)

プライス : 19.00 € (2508 ¥)

チョリソとアカザエビのビスクを添えたタリアテッレ

(Les Tagliatelles au Chorizo et Bisque de Langoustine )

(Tagliatelle with chorizo and langoustine bisque)

プライス : 22.00 € (2904 ¥)

  ビスク:白ワイン、コニャック、生クリームを添えた濃厚なヨーロッパアカザエビのスープ

スモークモルトーソーセージとカンコワイヨットチーズエマルジョンのリゾット

(Le risotto à la saucisse de Morteau fumée et émulsion de Cancoillotte)

(Risotto with smoked Morteau sausage and Cancoillotte cheese emulsion)

プライス : 21.00 € (2772 ¥)

  (アレルゲン: ミルク)

タラをコンテクラストとハーブに戻し、オリーブオイルとバージン野菜を使ったブランデード

(Le dos de cabillaud en croûte de comté, et herbes, brandade à l’huile d’olives et vierge de légumes )

(Cod back in a Comté crust and herbs, brandade with olive oil and virgin vegetables)

プライス : 21.00 € (2772 ¥)

 
  ブランデード:ジャガイモと魚のピューレ
  (アレルゲン: 魚, ミルク)

ムニエルソースで調理したマスの切り身、ハーブと蒸しポテト、

(Les Filets de Truite cuits Meunière, Pommes Vapeur aux Herbes et Choux Vert )

(Cooked Trout Fillets with meunière sauce, Steamed potatoes with Herbs and )

プライス : 18.00 € (2376 ¥)

  (アレルゲン: 魚, ミルク)

アロマティックス、ファインラタトゥイユ、フィッシュフメットエマルジョンでマリネしたポロックの裏側

(Le Dos de Lieu Mariné aux Aromates, Ratatouille Fine, Emulsion de Fumet de Poissons )

(The Back of Pollock Marinated with Aromatics, Fine Ratatouille, Fish Fumet Emulsion)

プライス : 21.00 € (2772 ¥)

  (アレルゲン: 魚)

牛肉のタルタル、タイムとニンニクでソテーしたポテトアマンディーヌ

(Le Tartare de Bœuf, Pomme de Terre Amandines Sautées au Thym et à L’Ail )

(Beef Tartare, Potato Amandines Sauteed with Thyme and Garlic)

プライス : 19.00 € (2508 ¥)

「ハードシャー」ビーフアントルコート、「JB」マッシュポテトと季節の野菜

(L’Entrecôte de Bœuf « Herdshire », Purée de Pomme de Terre « JB »et Légumes du Moment)

(“Herdshire” Beef Entrecote, “JB” Mashed Potatoes and Seasonal Vegetables)

プライス : 29.00 € (3828 ¥)

8時間のコンフィ子牛の肉、きのことベーコンの炒め物、にんじんと茄子のキャビア

(La Pièce de Veau Confite Huit Heures, Champignons et Lardons Poêlés, Carotte Confite et Caviar D’Aubergines)

(Eight-Hour Confit Veal Piece, Seared Mushrooms and Bacon, Confit Carrot and Eggplant Caviar)

プライス : 21.00 € (2772 ¥)

調理されたロゼグースの胸肉、モミのつぼみでキャラメリゼしたもの、白いココナッツ豆とエスプレットペッパー、ドライトマト

(Le Magret d’Oie cuit Rosé, Caramélisé au bourgeons de sapin, haricots coco blancs au piment d’Espelette, Tomate Séchée)

(Cooked Rosé Goose Breast, Caramelized with fir buds, white coconut beans with Espelette pepper, Dried Tomato)

プライス : 20.00 € (2640 ¥)

私たちの地域からのチーズの三部作

(La Trilogie de Fromages de Nos Régions)

(The Trilogy of Cheeses from Our Regions)

プライス : 8.50 € (1122 ¥)

リンドウの伝統的な鮮度とモミのつぼみの抽出物

(La traditionnelle fraîcheur de gentiane et extrait de bourgeons de sapin)

(The traditional freshness of gentian and extract of fir buds)

プライス : 9.50 € (1254 ¥)

 

チョコレート2個の尼僧

(La Religieuse au deux Chocolats)

(The Nun with two chocolates)

プライス : 8.50 € (1122 ¥)

シェフのカットブルーベリーシャーベット、ヨーグルトアイスクリーム、クランブル、ココアタイル

(La coupe chef sorbet myrtille, glace yaourt, crumble et tuile cacao)

(The chef's cut blueberry sorbet, yogurt ice cream, crumble and cocoa tile)

プライス : 8.50 € (1122 ¥)

 

自家製ピーチとラズベリーのアイスヴァシュラン:メレンゲケーキ

(Le vacherin glacé maison pêche et framboise)

(Homemade peach and raspberry iced vacherin: Meringue cake)

プライス : 7.50 € (990 ¥)

1つのボール€3-2つのボール€5.5-3つのボール€8.50-追加のアルコール€6

(Une Boule 3 € - Deux Boules 5.5 € - Trois Boules 8.50 € - extra alcool 6€)

(One Ball € 3 - Two Balls € 5.5 - Three Balls € 8.50 - extra alcohol € 6)

 
  アイスクリーム:バニラ、ダークチョコレート、ラズベリー、ピスタチオ、ピーナッツ、ゲンチアン、ヴァンジョーヌ-シャーベット:レモン、ストロベリー、パッション、チェリー

黒豚のテリーヌ、ドライフルーツ、ミックスサラダ、きゅうりのピクルス

(La terrine de cochon noir aux fruits secs, salade mélangée et cornichons au vinaigre)

(Black pig terrine with dried fruits, mixed salad and pickled gherkins)

 

ムニエルはマスの切り身、ハーブとキャベツの蒸しポテトを調理しました

(Les filets de truite cuits meunière, pommes vapeur aux herbes et choux vert )

(Meunière cooked trout fillets, steamed potatoes with herbs and green cabbage)

 
  (アレルゲン: 魚)

スモークモルトーソーセージとカンコワイヨットエマルジョンのリゾット

(Le Risotto à la Saucisse de Morteau Fumée et Emulsion de Cancoillotte )

(Risotto with smoked Morteau sausage and Cancoillotte emulsion)

自家製ピーチとラズベリーのアイスヴァシュラン

(Le vacherin glacé maison pêche et framboise)

(Homemade peach and raspberry iced vacherin)

 

鱒の燻製と春野菜のシリアルサラダ

(La salade de truite fumée et légumes printanier aux céréales)

(Salad of smoked trout and spring vegetables with cereals)

キノコとクルトンの伝統的な森の地殻

(La Traditionnelle Croûte Forestière aux Champignons et Croûtons)

(The Traditional Forest Crust with Mushrooms and Croutons)

または、ダックフォアグラ、「ジャックバルナション」、ウォームトースト「サプリメント6€」

(Ou Le Foie Gras de Canard, « Jacques Barnachon » et ToastTiède « Supplément 6 € »)

(Or Duck Foie Gras, "Jacques Barnachon" and Warm Toast "Supplement 6 €")

アロマでマリネしたスケトウダラの裏、細かいラタトゥイユ、フィッシュストックエマルジョン

(Le dos de lieu mariné aux aromates, ratatouille fine, émulsion de fumet de poissons )

(The back of pollock marinated in aromatics, fine ratatouille, fish stock emulsion)

 
  (アレルゲン: 魚)

調理したピンクのガチョウの胸肉、モミのつぼみでキャラメリゼしたもの、白いココナッツ豆とエスプレットペッパー、サンドライトマト

(Le magret d’oie cuit rosé, caramélisé au bourgeons de sapin, haricots coco blancs au piment d’Espelette, tomate séchée)

(Cooked pink goose breast, caramelized with fir buds, white coconut beans with Espelette pepper, sundried tomato)

 

私たちの地域からのチーズの三部作

(La Trilogie de Fromages de Nos Régions)

(The Trilogy of Cheeses from Our Regions)

リンドウの伝統的な鮮度とモミのつぼみの抽出物

(La traditionnelle fraîcheur de gentiane et extrait de bourgeons de sapin )

(The traditional freshness of gentian and extract of fir buds)

 

チョコレート2個の尼僧

(La Religieuse au Deux Chocolats)

(The Nun with two chocolates)

 

ムニエルソースのマスの切り身、ハーブとキャベツの蒸しポテト

(Les Filets de Truite cuits Meunière, Pommes Vapeur aux Herbes et Choux Vert )

(Trout fillets with meunière sauce, steamed potatoes with herbs and green cabbage)

  (アレルゲン: 魚)

またはスモークモルトーソーセージとカンコワイヨットエマルジョンのリゾット

(Ou Le risotto à la saucisse de Morteau fumée et émulsion de Cancoillotte )

(Or Risotto with smoked Morteau sausage and Cancoillotte emulsion)

 

2スクープアイスクリーム

(La Coupe de Glace Deux Boules)

(The Two Scoop Ice Cream)

前菜

(Mise en Bouche)

(Appetizer)

カリフラワー/スモークハムリエット/チコアエマルジョン

(Choux Fleurs / Rillette de Jambon Fumé / Emulsion à la Chicoré)

(Cauliflower / Smoked Ham Rillette / Chicore Emulsion)

タコのマリネと煮込み/小豆/バルサミコ酢の砂糖漬け野菜

(Poulpe Mariné puis Braisé / Haricots Azuki / Légumes Confits au Vinaigre Balsamique)

(Marinated then Braised Octopus / Azuki Beans / Candied Vegetables in Balsamic Vinegar)

または:イベリコ豚のラック/カリカリのモルトーソーセージ/スモークソルトを添えたポテトのミルフィーユ/ポークジュース

(Ou: Carré de Porc Ibérique / Craquant de Saucisse de Morteau / Millefeuille de Pomme de Terre au Sel Fumé /Jus de Porc)

(Or: Rack of Iberian Pork / Crunchy Morteau Sausage / Millefeuille of Potato with Smoked Salt / Pork Juice)

熟成チーズカート

(Le Chariot de Fromages Affinés)

(The Aged Cheese Cart)

コンポートのラズベリー/外交官バニラライム/フレッシュおよびローストトマト/フレッシュホワイトミント

(La Framboise en Compotée / Diplomate Vanille Citron Vert / Tomates Fraîches et Rôties / Fraîcheur Menthe Blanche)

(Raspberry in Compote / Diplomat Vanilla Lime / Fresh and Roasted Tomatoes / Fresh White Mint)

伝統的なアヒルのフォアグラ、スパイシーなアップルチャツネ、マクビンジュース

(Le Foie Gras de Canard Traditionnel, Chutney de Pomme épicé et Suc de Macvin)

(Traditional Duck Foie Gras, Spicy Apple Chutney and Macvin Juice)

プライス : 28.00 € (3696 ¥)

GrandCombe desBoisの生クリームとVigneronGahierのVinJauneを使ってシチューで調理した野生のアミガサタケ

(Les Morilles Sauvages cuites en Ragoût à la Crème Fraîche de GrandCombe des Bois et Vin Jaune du Vigneron Gahier)

(Wild Morels cooked in a Stew with Fresh Cream from GrandCombe des Bois and Vin Jaune from Vigneron Gahier)

プライス : 38.00 € (5016 ¥)

モミの蜂蜜とバルサミコ酢でキャラメリゼしたスイートブレッド、リンゴとカブ、カレーとクリーミーなアップルマッシュ

(La Noix de Ris de Veau Caramélisée au Miel de Sapin et Vinaigre de Balsamique, Pomme et Navet au Curry et Pomme Purée Crémeuse)

(Sweetbread Caramelized with Fir Honey and Balsamic Vinegar, Apple and Turnip with Curry and Creamy Apple Mash)

プライス : 46.00 € (6072 ¥)

50°で調理したアンコウとブルトンのロブスター/サワークリームとマダガスカルのキャビア「バエリ」

(La Lotte & le Homard Breton cuit à 50° / Crème Acidulé & Caviar de Madagascar « Baerii »)

(Monkfish & Breton Lobster cooked at 50 ° / Sour Cream & Madagascar Caviar "Baerii")

プライス : 48.00 € (6336 ¥)

熟成チーズカート

(Le Chariot de Fromages Affinés)

(The Aged Cheese Cart)

プライス : 17.00 € (2244 ¥)

コンポートのラズベリー/外交官バニラライム/フレッシュおよびローストトマト/フレッシュホワイトミント

(La Framboise en Compotée / Diplomate Vanille Citron Vert / Tomates Fraîches et Rôties /Fraîcheur Menthe Blanche)

(Raspberry in Compote / Diplomat Vanilla Lime / Fresh and Roasted Tomatoes / Fresh White Mint)

プライス : 18.00 € (2376 ¥)

2つのスタイルのイチゴ/バジル/マスカルポーネのバリエーション

(Déclinaison de Fraises / Basilic / Mascarpone en Deux Façons)

(Variation of Strawberries / Basil / Mascarpone in Two Styles)

プライス : 18.00 € (2376 ¥)

クリーミーイエローワイン/クリスピーピーカンナッツ/スポンジケーキ

(Crémeux Vin Jaune /Croustillant Noix de Pécan / Sponge-Cake)

(Creamy Yellow Wine / Crispy Pecan Nuts / Sponge-Cake)

プライス : 18.00 € (2376 ¥)

モミの周りのスフレ/フレッシュネスバニラマダガスカル

(Soufflé autour du Sapin / Fraîcheur Vanille Madagascar)

(Soufflé around the Fir / Freshness Vanilla Madagascar)

プライス : 18.00 € (2376 ¥)

リンドウチョコレートガナッシュ/オパリンとピスタチオのフィナンシェ/モミの芽のエキス/リンドウの鮮度

(Ganache Chocolat Gentiane / Opaline et Financier Pistache / Extrait Bourgeons de Sapin / Fraîcheur Gentiane)

(Gentian Chocolate Ganache / Opaline and Pistachio Financier / Fir Bud Extract / Gentian Freshness)

プライス : 19.00 € (2508 ¥)

アイスクリーム:レモン-ナツメグ/オリーブオイル-ホワイトチョコレート/サカティアペッパー

(Les Glaces : Citron - Noix de Muscade / Huile d’Olives - Chocolat Blanc / Poivre Sakatia)

(Ice Creams: Lemon - Nutmeg / Olive Oil - White Chocolate / Sakatia Pepper)

プライス : 12.00 € (1584 ¥)

シャーベット:スイカローズマリー/ラズベリータラゴン/ストロベリーフェンネル

(Les Sorbets : Pastèque Romarin / Framboise Estragon / Fraises Fenouil)

(Sorbets: Watermelon Rosemary / Raspberry Tarragon / Strawberries Fennel)

プライス : 12.00 € (1584 ¥)

プレスドグースフォアグラ/ファークランブル/サカティアペッパー

(Le Pressé de Foie Gras d’Oie / Crumble au Sapin / Poivre de Sakatia)

(Pressed Goose Foie Gras / Fir Crumble / Sakatia Pepper)

タルタルソースの大型アカザエビ/インペリアルキャビア「バエリイ」/レモンキャビアとゆずビネグレット

(Les Grosses Langoustines en Tartare / Caviar Impérial « Baerii » / Vinaigrette au Citron Caviar et Yuzu)

(Large Langoustines in Tartare / Imperial Caviar "Baerii" / Lemon Caviar and Yuzu Vinaigrette)

アーティチョーク/ワイルドモレル/パーフェクトエッグ

(Artichaut / Morilles Sauvages /Œuf Parfait)

(Artichoke / Wild Morels / Perfect Egg)

フォアグラのエスカロープ/ペリゴールのヴェルジュ/ルバーブ

(Escalope de Foie Gras/ Verjus du Périgord/ Rhubarbe)

(Escalope of Foie Gras / Verjuice from Périgord / Rhubarb)

バリエーションのブルトンロブスター/バターのローストテール/ラビオリトング/イエローワインビスク

(Homard Breton en Déclinaison/ la Queue Rôtie au Beurre/ Pinces en Ravioles/ Bisque au Vin Jaune)

(Breton Lobster in Variation / Roasted Tail in Butter / Ravioli Tongs / Yellow Wine Bisque)

50°/フェンネル/アッケシソウ調味料で調理した海藻でマリネしたシーバス

(Bar de Ligne Mariné aux Algues Cuit à 50°/ Fenouil/ Condiment de Salicorne)

(Sea bass marinated in seaweed cooked at 50 ° / fennel / salicornia condiment)

牛肉/ Ceps /ヘーゼルナッツ/砂にんじん/鶏肉とCepsJus

(Bœuf/ Cèpes/ Noisettes/ Carottes des Sables/ Jus de Volaille et Cèpes)

(Beef / Ceps / Hazelnuts / Sand Carrots / Poultry and Ceps Jus)

2つのスタイルのイチゴ/バジル/マスカルポーネのバリエーション

(Déclinaison de Fraises / Basilic / Mascarpone en Deux Façons)

(Variation of Strawberries / Basil / Mascarpone in Two Styles)

クリーミーイエローワイン/クリスピーピーカンナッツ/スポンジケーキ

(Crémeux Vin Jaune /Croustillant Noix de Pécan / Sponge-Cake)

(Creamy Yellow Wine / Crispy Pecan Nuts / Sponge-Cake)

モミの周りのスフレ/フレッシュネスバニラマダガスカル

(Soufflé autour du Sapin / Fraîcheur Vanille Madagascar)

(Soufflé around the Fir / Freshness Vanilla Madagascar)

リンドウチョコレートガナッシュ/オパリンとピスタチオのフィナンシェ/モミの芽のエキス/リンドウの鮮度

(Ganache Chocolat Gentiane / Opaline et Financier Pistache / Extrait de Bourgeons de Sapin / Fraîcheur Gentiane)

(Gentian Chocolate Ganache / Opaline and Pistachio Financier / Fir Bud Extract / Gentian Freshness)

アイスクリーム:レモン-ナツメグ/オリーブオイル-ホワイトチョコレート/サカティアペッパー

(Les Glaces : Citron -Noix de Muscade / Huile d’Olives- Chocolat Blanc / Poivre Sakatia)

(Ice Creams: Lemon - Nutmeg / Olive Oil - White Chocolate / Sakatia Pepper)

私たちの肉はフランス、アイルランド、オランダ、スペインから来ています/私たちは短絡と私たちの地域からの製品を好みますすべての料理はアレルゲンを含む可能性があります私たちはあなたを不快にするかもしれない劣った品質を選ぶよりも製品を欠くことを好みます-レート正味価格

(Nos Viandes proviennent de France, Irlande, Hollande et Espagne / Nous privilégions les circuits courts et produits de notre région Tous nos plats sont susceptibles de contenir des allergènes Nous préférons manquer d’un produit plutôt que de choisir une qualité inférieure qui risquerait de vous déplaire -Tarifs Prix Nets)

(Our Meats come from France, Ireland, Holland and Spain / We favor short circuits and products from our region All our dishes are likely to contain allergens We prefer to lack a product rather than choosing an inferior quality which might displease you -Rates Net Prices)

日替わりメニュー

イベント

翻訳の問題?

Create issue

  アイコンの意味 :
      ハラール
      Kasher
      アルコール
      アレルゲン
      ベジタリアン
      完全菜食主義者の
      除細動器
      BIO
      手作り
      牛
      グルテンフリー
      馬
      。
      冷凍品が含まれている場合があります
      豚肉

  eRESTAURANT NFCのWebページに含まれる情報は、会社のDelenate庁に結合しない。詳細については、当社のウェブサイトの使用の一般的な用語に相談していただきありがとうございます員数www.e-restaurantnfc.comを

  テーブルを予約するには


クリックして確認

  テーブルを予約するには





メインページに戻る

  注文する




キャンセルしますか?

相談しますか?

  注文する






はい ない

  注文する




新規注文?