eRESTAURANT NFC

より多くの情報が必要ですか?

  Restaurant Les Cygnes
  8 Avenue de Grande Rive
  74500   Évian-les-Bains

  電話。   +33 4 50 75 01 01

 

  メールアドレス:   sebastien@hotellescygnes.com

  ウェブサイト:  

  お支払い方法:
         

ビストロデシグネスはあなたを提供します

ビストロデシグネスはあなたにそのを提供します:

日替わりメニュー

ビストロメニュー

製品と情報の起源

当社の主要サプライヤーの例-網羅的ではなく、指標:

肉の起源(肉:生まれ育ち、屠殺された)

魚の起源

自家製

テイクアウト包装

アレルゲン

情報

シェフのヨアン・タノーがあなたに

私たちのスターター..

付け合わせの魚(到着順)..

私たちの付け合わせの肉..

当店のベジタリアンプレート..

サラダ -春- メインコース 27 ユーロ。

チーズ..

彫刻料理:空室状況とメニュー外に応じて..

当店のスイーツは 13 ユーロです。デザートはメニューに含まれています。

当店のスイーツ:メニュー外のデザート ..

当店の手作りアイスクリームカップ

アイスクリーム味

シャーベット味

シェフ ヨアン・タノー:レシピ

お子様メニュー 18ユーロ。

日替わりメニュー...

ディスカバリーメニュー - €44。

ベジタリアンメニュー -44ユーロ。

テイスティングメニュー - 60ユーロ。

-グルメメニュー- 80ユーロ。

チーズラウンドメニュー:42ユーロ。

サボヤードフォンデュと季節のサラダ(最低2人、1人あたりの価格)

(Fondue Savoyarde et Salade de Saison (Minimum 2 pers, prix par pers))

プライス : 26.00 € (3432 ¥)

 

コールドカットと調味料のプレート

(Assiette de Charcuteries et condiments)

プライス : 14.00 € (1848 ¥)

Reblochonタルティフレットと季節のサラダ

(Tartiflette au Reblochon et Salade de Saison)

プライス : 27.00 € (3564 ¥)

BerthouddelaMèreビュッフェ、ハム、季節のサラダ

(Berthoud de la Mère Buffet, Charcuterie et Salade de Saison)

プライス : 28.00 € (3696 ¥)

本日のおすすめ

(Plat du jour)

プライス : 21.00 € (2772 ¥)

 
  月曜日から金曜日の正午のみ

本日のメニュー: 本日の前菜、本日の料理、本日のデザート

(Menu du jour: Entrée du Jour & Plat du Jour & Dessert du Jour)

プライス : 30.00 € (3960 ¥)

 
  月曜日から金曜日の正午のみ

月曜日から金曜日の正午のみ

(Du lundi au vendredi à midi uniquement)

サラダとタルティフレットのミックス、レブロションとデザート

(Salade Mêlée & Tartiflette au Reblochon & Dessert)

プライス : 36.00 € (4752 ¥)

 

デリカテッセン: SyscoFrance 74、サヴォワ産ブッタイスモークハム

(Charcuteries : SyscoFrance 74, Jambon Fumé de Savoie Buttay)

肉: アルペス ヴィアンデ、ロイヤル ヴィアンデ

(Viandes : Alpes Viandes, Royal Viande)

魚:クロノ・マリー・ドゥヴァン、レマン湖からマクシリーの海まで、メリック

(Poissons : Chrono Marée Douvaine, Du Léman à l’Océan à Maxilly, Mericq)

新鮮な果物と野菜:テラズール

(Fruits et Légumes Frais : Terreazur)

チーズ:トノン74のメゾンバタイ…

(Fromages : Maison Buttay à Thonon 74 …)

食料品店:Transgourmet Alpes(ラ・ロシュ・シュル・フォロン 74)、Promocash Thonon 74、Sysco、Episaveur、Olive et Raisin

(Épicerie : Transgourmet Alpes à La Roche-sur-Foron 74, Promocash Thonon 74, Sysco, Episaveur, Olive et Raisin)

アルプスのアイスクリーム:トノン74のトノングルマン

(Glaces des Alpes : Thonon Gourmand à Thonon 74)

卵:マリン74のメゾンパリアット…

(Œufs : Maison Pariat à Marin 74 …)

パン:JallonCoupdePâtes

(Pain : Jallon Coup de Pâtes)

フレッシュジュース:メゾンスパードゥベーヌ

(Jus Frais : Maison Spur Douvaine)

フォアグラ:ジュールの鴨(ランド)

(Foie Gras : Le Canard de Jules (Landes))

フォアグラ:フランス(南西部)

(Foie Gras : France (Sud-Ouest))

サヴォワ ドライハム: フランス - サヴォワ ドライソーセージとスモークソーセージ: フランス

(Jambon Sec de Savoie : France - Saucissons Secs et Fumées de Savoie : France)

子牛肉:フランス、ドイツ

(Veau :France, Allemagne)

牛肉、鴨胸肉:フランス

(Bœuf,Magret :France)

子豚:フランス、ドイツ

(Porcelet : France, Allemagne)

ラム肉:フランス、アイルランド

(Agneau : France, Irlande)

北極イワナ: ローヌ=アルプ

(Omble Chevalier : Rhône-Alpes)

ポーランド:アイルランド、エストニア、フランス

(Perches : Irlande, Estonie, France)

マス:プチ養魚場(サヴォワ)

(Truite : Pisciculture Petit (Savoie))

ホタテ:フランス

(Noix de St-Jacques : France)

アンコウ: 北東大西洋 / ブルターニュ

(Lotte : Atlantique Nord-Est /Bretagne)

タラ:北大西洋

(Cabillaud : Atlantique Nord)

ザリガニ:スペイン語

(Écrevisses : Espagnol)

2010年以来の「MaîtreRestaurateur」という州の称号からも明らかなように、ここではすべての料理が自家製です。

(Ici tous nos plats sont de Fabrication Maison comme l’atteste notre titre d’Etat de « Maître Restaurateur » depuis 2010)

メゾンジャロンのパンだけを店内で焼いています。アイスクリームはトノン グルマン ハウスが販売する手作りです。

(Seul le pain est cuit sur place et provient de la Maison Jallon. Les glaces sont de Fabrication Artisanale, distribuées par la maison Thonon gourmand.)

持ち帰り用の食事のパッケージは1€です。あなたはあなた自身の容器を持参することができます、しかしあなたはあなたが持参する容器の衛生と健康に責任があります。明らかに汚れている、または不適切なパッケージは拒否される場合があります。小切手やスイスフランは受け付けていません。

(L’emballage des plats à emporter est facturé 1€. Il vous est possible d’apporter votre propre contenant, cependant vous êtes responsable de l’hygiène et de l’aptitude du contenant que vous apportez. Tout emballage manifestement sale ou inadapté pourra être refusé. Nous n’acceptons pas ni les chèques, ni les Francs Suisse)

必須申告アレルゲンのリストは、ご要望に応じて入手できます

(La liste des allergènes à déclaration obligatoire est disponible est disponible sur votre demande)

ホテルのゲストとスタッフのスケジュールを落ち着かせるために、最大午後3時30分と最大午後11時15分にレストランを出るようお願いします。ただし、ラウンジと庭園は、食事の最後やリラックスのひとときにコーヒーを提供するために自由に利用できます。

(Afin de respecter le calme de nos clients d’hôtel et les horaires du personnel, nous vous demandons de libérer le restaurant à 15h30 maximum et 23h15 maximum. Cependant, nos salons et jardin sont à votre disposition pour vous servir le café en fin de repas ou pour un moment de détente)

ネギの海苔、私たちが燻製にしたフェラの花びら、カフィアライム入りのライトマヨネーズ

(Nori de Poireaux, Pétales de Féra Fumée par nos Soins, Mayonnaise Légère au Combava)

プライス : 22.00 € (2904 ¥)

タコのカルパッチョ、アスパラガスのバリエーション、レモンゼリー、レ・ボー・ド・プロヴァンス産オリーブオイル

(Carpaccio de Poulpe, Déclinaison Autour de l’Asperge, Gel Citron, Huile d’Olive des Beaux de Provence)

プライス : 23.00 € (3036 ¥)

ベルガモット、砂糖漬けジンジャー、ゴマタイル2枚を添えたスズキのセビーチェ

(Ceviche de Bar à la Bergamote, Gingembre Confit, Tuiles aux Deux Sésames)

プライス : 24.00 € (3168 ¥)

ランド産鴨のフォアグラ - 半調理 - ボーム・ド・ヴニーズ、ラベンダーのジェルとコンフィ、トーストしたパン添え

(Foie Gras de Canard des Landes -Mi-cuit- au Beaume de Venise, Gel et Confit de Lavande, Pain Toasté)

プライス : 26.00 € (3432 ¥)

フローラルビネガー添えラムのタルタル、ミント入りクリーミーエンドウ豆ソース、ローストした松の実

(Tartare d’Agneau au Vinaigre Floral, Crémeux de Petits Pois Parfumé à la Menthe, Pignons de Pins Torréfiés)

プライス : 27.00 € (3564 ¥)

前菜大盛り:当店の前菜盛り合わせ(メニュー外)

(La grande assiette d’entrées : assortiment de nos entrées (Hors menu))

プライス : 30.00 € (3960 ¥)

ミックスサラダ

(Salade Mêlée)

プライス : 7.00 € (924 ¥)

皮付きマスの背身、アーティチョークのバリゴール、オートサヴォワ産スモークハムのエスプーマ

(Dos de Truite Cuit sur Peau, Barigoule d’Artichaut, Espuma de Jambon Fumé de Haute Savoie)

プライス : 34.00 € (4488 ¥)

グリルしたメカジキのステーキ、フェンネルソース、ルバーブ、ヴィテロットのムースリーヌ、アニスフォーム

(Pavé d’Espadon Grillé, Vierge au Fenouil, Rhubarbe, Mousseline de Vitelotte, Ecume Anisée)

プライス : 34.00 € (4488 ¥)

マトウダイの切り身をブイヤベース風に、ポテトパック、貝類、ルイユ、クルトン添えで提供

(Filet de Saint Pierre Servi dans l’Esprit d’une Bouillabaisse, Palet de Pomme de Terre, Quelques Coquillages, Rouille et Croûtons)

プライス : 37.00 € (4884 ¥)

パーチのムニエル、タルタルソース、クミン入りサンドキャロットパルプ、自家製マッチスティックポテト

(Filets de Perches Meunière, Sauce Tartare, Pulpe de Carottes des Sables au Cumin, Pommes Allumettes Maison)

プライス : 34.00 € (4488 ¥)

-ラ・ペルシュ・デ・シグネス-、アスパラガスとクリーミーなパルメザンチーズのクロゼットリゾット、自家製マッチスティックポテト

(-La Perche des Cygnes-, Risotto de Crozets aux Asperges et Crémeux Parmesan, Pommes Allumettes Maison)

プライス : 34.00 € (4488 ¥)

豚ラック、グリーンポレンタ、昔ながらのマスタードクリーム、オリーブオイル漬けほうれん草の芽

(Carré de Porcelet, Polenta Verdé, Crème de Moutarde à l’Ancienne, Pousses d’Epinards à l’Huile d’Olive)

プライス : 33.00 € (4356 ¥)

低温調理した仔牛のテンダーロイン、黒ニンニクのクラスト、アボンダンス ポテトのプレス、コクのあるリコリス ジュ

(Mignon de Veau Cuit à Basse Température, Croûte d’Ail Noir, Pressé de Pommes de Terre à l’Abondance, Jus Corsé à la Réglisse)

プライス : 35.00 € (4620 ¥)

ザリガニを詰めた鴨の胸肉、2羽の死骸から取った汁、海藻バターで育てた春野菜

(Magret de Canard Farci aux Ecrevisses, Jus des Deux Carcasses, Légumes Printaniers Nourris au Beurre d’Algues)

プライス : 37.00 € (4884 ¥)

フローラルビネガー添えラムのタルタル、ミント入りクリーミーなエンドウ豆ソース、ローストした松の実、自家製マッチスティックポテト

(Tartare d’Agneau au Vinaigre Floral, Crémeux de Petits Pois Parfumé à la Menthe, Pignons de Pins Torréfiés, Pommes Allumettes Maison)

プライス : 36.00 € (4752 ¥)

牛フィレ肉のソテー、赤い果実のガストリック、ピストーのシュペッツレ

(Filet de Bœuf au Sautoir, Gastrique aux Fruits Rouges, Spätzle au Pistou)

プライス : 39.00 € (5148 ¥)

季節やシェフの気分に合わせたベジタリアン大盛りプレート

(La Grande Assiette Végétarienne, suivant la Saison et l’Humeur du Chef)

プライス : 27.00 € (3564 ¥)

マッチ棒ポテトのプレート

(Assiette de pommes allumettes)

プライス : 9.00 € (1188 ¥)

ロメインレタス、アスパラガス、キヌア、スモークしたホワイトベイト、クリーミーなエンドウ豆、ハーブ入りの新鮮なヤギのチーズ、トーストしたパン

(Romaine, Asperges, Quinoa, Féra Fumée, Crémeux de Petits Pois, chèvre Frais aux Fines Herbes, Pain Toasté)

ビュッフェのセレクション

(Sélection sur notre buffet)

プライス : 14.00 € (1848 ¥)

カッテージ チーズ (クリーム、またはフルーツ クーリまたはメープル シロップ)

(Fromage blanc (à la crème, ou coulis de fruits ou au sirop d’érable))

プライス : 8.00 € (1056 ¥)

北極イワナ、スイバクリーム、グルメキヌア、春野菜(2人分、1人あたりの料金) - €38

(Omble Chevalier, Crème d’Oseille, Quinoa Gourmand, Légumes Printaniers (Pièce pour 2 personnes, Prix par Personne) - 38€)

本日のおすすめ肉料理(2人分、1人あたりの料金) - €38

(Suggestion de Viande du Moment (Pièce pour 2 personnes, prix par personne) - 38€)

チョコレートタルト2種:ココアショートブレッド、ダークチョコレートガナッシュ、ミルクチョコレートクリーム

(Tarte aux deux Chocolats : Sablé Cacao, Ganache Chocolat Noir, Crème au Chocolat au Lait)

ル・ガレ・デュ・レマン:ライトバニラクリーム、マンゴーパッションインテリア、パッションジェル、バニラスポンジ

(Le Galet du Léman :Crème Légère Vanille, Intérieur Mangue Passion, Gel Passion, Génoise Vanille)

春のヴァシュラン:ストロベリーアイスパフェ、ルバーブの砂糖漬け、ヘーゼルナッツダックワーズ

(Vacherin Printanier :Parfait Glacé Fraise, Rhubarbe Confite, Dacquoise Noisette)

ラムババ:ババ、バニラシャンティクリーム、アレンジラムジェル

(Baba au Rhum : Baba, Chantilly Vanille, Gel au Rhum Arrangé)

ザ・スワン:(当店特製デザート)バニラディプロマット、フォレストフルーツハート、ソフトアーモンドビスケット

(Le Cygne :(Notre Dessert Signature) Diplomate Vanille, Cœur Fruits des Bois, Biscuit Moelleux Amande)

グルメコーヒーまたは紅茶(メニューに3ユーロ追加)

(Café ou Thé gourmand (supplément de 3€ dans un menu))

プライス : 12.00 € (1584 ¥)

美食の誘惑 ~レ・シーニュ~ (当店の焼き菓子詰め合わせ…)

(Tentation Gourmande -Les Cygnes- (Assortiment de nos différentes pâtisseries…))

プライス : 16.00 € (2112 ¥)

 

グルメシャンパーニュ

(Champagne gourmand)

プライス : 20.00 € (2640 ¥)

職人技のアイスクリームメニューもご覧ください

(Consultez également notre carte des glaces artisanale)

アイスクリーム 2スクープ

(Glace 2 Boules)

プライス : 8.00 € (1056 ¥)

アイスクリーム3スクープ

(Glace 3 boules)

プライス : 12.00 € (1584 ¥)

アイスクリーム2スクープとシャンティクリーム

(Glace 2 Boules et Chantilly )

プライス : 10.00 € (1320 ¥)

アイスクリーム3スクープとシャンティクリーム

(Glace 3 Boules et Chantilly)

プライス : 13.00 € (1716 ¥)

水で薄めたカップ(メニューに5ユーロ追加)

(Coupe Arrosée (Supplément de 5€ dans les menus))

プライス : 15.00 € (1980 ¥)

ブルボンバニラ - ダークチョコレート - シチリア産ピスタチオ - アラビカコーヒー - プロンビエール - ジェネピ デ ペール シャルトルー - ラムレーズン - グランマルニエ - 塩バターキャラメル - チョコレートミント

(Vanille Bourbon - Chocolat Noir - Pistache de Sicile - Café Arabica - Plombière - Génépi des Pères Chartreux - Rhum Raisin - Grand-Marnier - Caramel Beurre Salé - Menthe Chocolat)

ストロベリー - ラズベリー - シチリアレモン - ウィリアムズナシ - ブルーベリー - トロピカルフルーツ - ブラッドオレンジ - ヴァインピーチ

(Fraise - Framboise - Citron de Sicile - Poire Williams - Myrtille - Fruits des Tropiques - Orange Sanguine - Pêche de Vigne)

サボイの生ハムまたは牛ひき肉またはスズキの切り身、自家製マッチスティック ポテト

(Jambon cru de Savoie ou steak haché ou filets de perches, pommes allumettes maison)

職人のアイスクリームまたはカッテージ チーズまたは自家製ペストリー

(Glace artisanale ou fromage blanc ou pâtisserie maison)

本日の料理 - €21

(Plat du jour - 21€)

  祝日およびスイスの銀行休業日を除く、月曜から金曜までのランチタイムに提供されます。

本日のスターター / 本日のメインコース - €27

(Entrée du Jour / Plat du Jour - 27€)

  祝日およびスイスの銀行休業日を除く、月曜から金曜までのランチタイムに提供されます。

本日の料理 / 本日のデザート - €27

(Plat du jour / Dessert du jour - 27€)

  祝日およびスイスの銀行休業日を除く、月曜から金曜までのランチタイムに提供されます。

本日のメニュー:前菜+本日の一品+デザート

(Menu du Jour: Entrée du Jour + Plat du Jour + Dessert)

プライス : 30.00 € (3960 ¥)

  祝日とスイスの銀行休業日を除く月曜から金曜までのランチタイムに提供

タコのカルパッチョ、アスパラガスのバリエーション、レモンゼリー、ボー・ド・プロヴァンス産オリーブオイル

(Carpaccio de Poulpe, Déclinaison autour de l’asperge, Gel citron, Huile d’Olive de Beaux de Provence)

豚ロース、グリーンポレンタ、昔ながらのマスタードクリーム、オリーブオイル漬けほうれん草の芽

(Carré de Porcelet, Polenta Verdé, Crème de Moutarde à l’Ancienne, Pousses d’Epinards à l’Huile d’Olive)

チーズ盛り合わせまたはカッテージチーズ

(Plateau de fromages ou fromage blanc)

または: お好みのアラカルトまたはアイスクリームのデザート - ウォーターグラス 5 ユーロの追加料金

(Ou: Dessert au choix à la carte ou coupe de glace - Supplément de 5€ pour une coupe arrosée)

メニュー項目は編集できません

(Les plats du menu ne sont pas modifiables)

ネギのり、カフィアライム入りライトマヨネーズ

(Nori de Poireaux, Mayonnaise Légère au Combava)

季節やシェフの気分に合わせたベジタリアン大盛りプレート

(La Grande Assiette Végétarienne, suivant la Saison et l’Humeur du Chef)

チーズ盛り合わせまたはカッテージチーズ

(Plateau de fromages ou fromage blanc)

または: お好みのアラカルトまたはアイスクリームのデザート - ウォーターグラス 5 ユーロの追加料金

(Ou: Dessert au choix à la carte ou coupe de glace - Supplément de 5€ pour une coupe arrosée)

メニューの料理は変更できません。

(Les plats du menu ne sont pas modifiables)

ベルガモット、砂糖漬けジンジャー、ゴマタイル2枚を添えたスズキのセビーチェ

(Ceviche de Bar à la Bergamote, Gingembre Confit, Tuiles aux Deux Sésames)

または:ランド産鴨のフォアグラ - 半熟 - ボーム・ド・ヴニーズ、ラベンダーのジェルとコンフィ、トーストしたパン添え

(Ou: Foie Gras de Canard des Landes -Mi-cuit- au Beaume de Venise, Gel et Confit de Lavande, Pain Toasté)

-ラ・ペルシュ・デ・シグネス-、アスパラガスとクリーミーなパルメザンチーズのクロゼットリゾット、自家製マッチスティックポテト

(-La Perche des Cygnes-, Risotto de Crozets aux Asperges et Crémeux Parmesan, Pommes Allumettes Maison)

または:パーチのムニエル、タルタルソース、クミン入りサンドキャロットパルプ、自家製マッチスティックポテト

(Ou: Filets de PerchesMeunière, Sauce Tartare, Pulpe de Carottes des Sables au cumin, Pommes Allumettes Maison)

低温調理した仔牛のテンダーロイン、黒ニンニクのクラスト、アボンダンス ポテトのプレス、コクのあるリコリス ジュ

(Mignon de Veau cuit à Basse Température, Croûte d’Ail Noir, Pressé de Pommes de Terre à l’Abondance, Jus Corsé à la Réglisse)

チーズ盛り合わせまたはカッテージチーズ

(Plateau de fromages ou fromage blanc)

デザートのアラカルトまたはアイスクリームのサンデーの選択 - 水の入ったサンデーには 5 ユーロの追加料金

(Dessert au choix à la carte ou coupe de glace - Supplément de 5€ pour une coupe arrosée)

メニューの料理は変更できません。

(Les plats du menu ne sont pas modifiables)

このメニューは、ランチサービスの場合は午後 1 時までに、ディナーサービスの場合は午後 8 時 30 分までに注文する必要があります。

(Ce Menu est à commander avant 13h sur le service du midi et jusque 20h30 sur le service du soir)

メニューでお好みのスターター

(Entrée au choix dans la carte)

メニューからお好みの魚を

(Poisson au choix dans la carte)

消化不良

(Pause digestive)

メニューからお好みのお肉

(Viande au choix dans la carte)

当店のチーズ盛り合わせ または フロマージュブラン

(Plateau de nos fromage Ou fromage blanc)

デザートのアラカルトまたはアイスクリームのサンデーの選択 - 水の入ったサンデーには 5 ユーロの追加料金

(Dessert au choix à la carte ou coupe de glace - Supplément de 5€ pour une coupe arrosée)

大皿のチーズテイスティングプレート

(Assiette de dégustation de fromages de notre plateau)

  3つのテーマに沿った12種類のチーズのセレクション「フィネス」「スウィートネス」「パワー」メートル・ドテルからの3杯のワインのセレクションすべてグリーンサラダ付き****お好みのデザート

日替わりメニュー

イベント

翻訳の問題?

Create issue

  アイコンの意味 :
      ハラール
      Kasher
      アルコール
      アレルゲン
      ベジタリアン
      完全菜食主義者の
      除細動器
      BIO
      手作り
      牛
      グルテンフリー
      馬
      。
      冷凍品が含まれている場合があります
      豚肉

  eRESTAURANT NFCのWebページに含まれる情報は、会社のDelenate庁に結合しない。詳細については、当社のウェブサイトの使用の一般的な用語に相談していただきありがとうございます員数www.e-restaurantnfc.comを

  テーブルを予約するには


クリックして確認

  テーブルを予約するには





メインページに戻る

  注文する




キャンセルしますか?

相談しますか?

  注文する






はい ない

  注文する




新規注文?