E-TraiteurNFC

Wëllt Dir méi Informatiounen braucht?

  So Good Traiteur
  88, Rue du Mont Blanc
  01220   Divonne les Bains

  Telefon.   +33 9 53 85 43 53

  Mercredi au samedi 10h/13h - 14h/19h30 -- Dimanche 9h/14h

  Email:   sogoodtraiteur@gmail.com

  web:   sogoodtraiteur.com

  Bezuelen:
               

Salzeg Aromen

Ufänger (Net-ustrengend Lëscht)

Zaloten (Net-ustrengend Lëscht)

Garnéieren (net-ustrengend Lëscht)

Salzeg Verréiner (Net-ustrengend Lëscht)

D'Platen (net ustrengend Lëscht)

Informatiounen

Séiss Aromen

Séiss Vullen

Eenzel Desserten

Séiss Schneekereien

D'Empfänke

"Hausgemaachte" Cocktailer

"A la Carte" Cocktailer

Personnaliséierter Heemevenementer

Catering Menue

Maart Dag Menu 29 €

"Grand Chef" Menue

buffets

"Hochzäit & Degustatioun" Menu 59 €

Andalusian Tomate Gaspacho

(Gaspacho de tomates Andalous)

(Andalusian tomato gaspacho)

Soufflé mam Comté

(Soufflé au Comté)

(Soufflé with Comté)

  (verkeeft: Mëllech)

Hausgemaachte gefëmmt wilde Saumon mat Bich

(Saumon sauvage fumé maison au hêtre)

(Homemade smoked wild salmon with beech)

  (verkeeft: Fësch)

Geméis Terrain

(Terrine de légumes)

(Vegetables terrine)

Terrine vu Séissbrauwen mat Foie Gras

(Terrine de ris de veau au foie gras)

(Terrine of sweetbreads with foie gras)

Quichen: Spinat a Geess, Lorraine ...

(Quiches : épinard et chèvre, lorraine...)

(Quiches: spinach and goat, lorraine ...)

Pâté croute "Weltmeeschterschaft 2016" (Bresse Gefligel, Dombes Canard, hausgemaachte Foie Gras, Kalbfum a Bauerenhaff)

(Pâté croûte "championnat du monde 2016" (volaille de Bresse, Canette des Dombes, foie gras maison, veau et porc fermier))

(Pâté croute "world championship 2016" (Bresse poultry, Dombes canard, homemade foie gras, veal and farm pork))

Terrine vum Enten Foie Gras an Natur

(Terrine de foie gras de canard au naturel)

(Terrine of duck foie gras in natural)

Champignons oder Choufleur Greecke Stil

(Champignons ou chou fleur à la Grecque)

(Mushrooms or cauliflower Greecke style)

Kale Saumon mat Tartare-Zooss

(Saumon froid sauce tartare)

(Cold salmon with tartar sauce)

  (verkeeft: Fësch)

Nicoise hallef gekachten Tun, südlechen Geméis

(Nicoise thon mi-cuit, légumes du sud)

(Nicoise half-cooked tuna, southern vegetables)

  (verkeeft: Fësch)

Caesar, Croutons Parmesan-Schaarf, Erfolleger

(César, croûtons copeaux de parmesan, sucrines)

(Caesar, croutons parmesan shavings, sucrines)

  (verkeeft: Mëllech)

Pasta mat Pesto

(Pâtes au pesto)

(Pasta with pesto)

Gegrillte Geméis

(Légumes grillés)

(Grilled vegetables)

Tomate, Mozzarella, Oliven

(Tomate, mozzarella, olives)

(Tomato, mozzarella, olives)

  (verkeeft: Mëllech)

Tabouleh mat Garnelen a frësche Minze

(Taboulé aux crevettes et menthe fraîche)

(Tabouleh with shrimps and fresh mint)

  (verkeeft: Crustaceans)

Cretan Zalot: Paprika, Gurke, Feta

(Salade Crétoise : Poivrons, concombre, féta)

(Cretan salad: Peppers, cucumber, feta)

Braised endiv

(Endives braisées)

(Braised endive)

Gratin Dauphinois

(Gratin dauphinois)

(Gratin dauphinois)

Fricassee vu fréie Geméis

(Fricassée de légumes primeurs)

(Fricassee of early vegetables)

Lënsen mat Koriander

(Lentilles à la coriandre)

(Lentils with coriander)

Crème Polenta mat Parmesan

(Polenta crémeuse au parmesan)

(Creamy polenta with parmesan)

  (verkeeft: Mëllech)

Curry Zucchini

(Courgettes au curry)

(Curry zucchini)

Spinat Fondue mat Schalotten

(Fondue d'épinards aux échalotes)

(Spinach fondue with shallots)

Moschter séiss Kartoffel

(Purée de patate douce)

(Mashed sweet potato)

Gegrillte Geméis (Paprika, Zucchini, Aubergine)

(Légumes grillés (poivrons, courgettes, aubergines))

(Grilled vegetables (peppers, zucchini, eggplant))

Risotto: Parmesan - Spinat - Hummer Stock

(Risotto : parmesan - épinards - fumet de homard)

(Risotto: parmesan - spinach - lobster stock)

Basmati Reis mat Gewierzer oder Zitroun

(Riz basmati aux épices ou au citron)

(Basmati rice with spices or lemon)

Kartoffel sauteréiert mat Knuewel

(Pommes de terre sautées à l'ail)

(Potatoes sauteed with garlic)

Quinoa a Geméis

(Quinoa et légumes)

(Quinoa and vegetables)

Royale vu Foie Gras mat Mango

(Royale de foie gras à la mangue)

(Royale of foie gras with mango)

Remoulade vu gefëmmte Makrelen an nei Gromperen

(Rémoulade de maquereaux fumé et pommes nouvelles)

(Remoulade of smoked mackerel and new potatoes)

  (verkeeft: Fësch)

Wien huet mat Kriibs an Avocado gekrummt

(Viennoise émietté de tourteau et avocat)

(Viennese crumbled with crab and avocado)

  (verkeeft: Crustaceans)

Tuna Tartare, Wasabi Crème

(Tartare de thon, crème de wasabi)

(Tuna tartare, wasabi cream)

  (verkeeft: Fësch)

Frikasse vu Garnelen, Guacamole, Erdnuss

(Fricassée de crevettes roses, guacamole, cacahuètes)

(Fricassee of prawns, guacamole, peanuts)

  (verkeeft: Crustaceans)

Gerochte Saumon a frësche Saumon mat Gromperen

(Duo de saumon fumé et saumon frais à la ciboulette)

(Smoked salmon and fresh salmon with chives)

  (verkeeft: Fësch)

Crème vu gefëmmt Saumon an Avruga Pärelen

(Crème de saumon fumé et perles d’Avruga)

(Cream of smoked salmon and Avruga pearls)

  (verkeeft: Fësch)

Crème vum Chavignol, Zucchini a séiss Paprika

(Crème de Chavignol, courgettes et poivrons doux)

(Cream of Chavignol, zucchini and sweet peppers)

Crème vu Karotten a Moschelt Ceps

(Crème de carottes et purée de cèpes)

(Cream of carrots and mashed ceps)

Al-äusgeleiert Schwéngbléck

(Blanquette de veau à l’ancienne)

(Old-fashioned veal blanquette)

Gefligel Tikka Massala (indesche Plat)

(Volaille tikka massala (plat Indien))

(Poultry tikka massala (Indian dish))

Hachis parmentier vu Rëndfleesch oder Déck

(Hachis parmentier de boeuf ou canard)

(Hachis parmentier of beef or duck)

Réischtert Schwäin mat Moschter

(Rôti de porc à la moutarde)

(Roast pork with mustard)

Kalvefleesch Paupiette

(Paupiette de veau)

(Veal paupiette)

Risotto mat Fréijoer Geméis

(Risotto aux légumes de Printemps)

(Risotto with spring vegetables)

Scallop Kuch, Garnelen an Hummer Bisque

(Gâteau de Saint-Jacques, crevettes et bisque de homard)

(Scallop cake, shrimp and lobster bisque)

  (verkeeft: Crustaceans)

Julienne Filet, konservéiert Zitroune Crème

(Filet de Julienne, crème de citron confit)

(Julienne filet, preserved lemon cream)

Thai Stil Garnelen mat Kokosnossmëllech

(Crevettes façon Thaï au lait de coco)

(Thai style shrimps with coconut milk)

Poulet Tajine mat Geméis

(Tajine de poulet aux légumes)

(Chicken tajine with vegetables)

Rëndfleesch Lasagne

(Lasagne de bœuf)

(Beef lasagna)

Poulet Kokosnoss / Ananas

(Poulet coco / ananas)

(Chicken coconut / pineapple)

Rëndfleesch mat Zitrounegras

(Boeuf à la citronnelle)

(Beef with lemongrass)

Réischtert Entenfilet mat Johannisbeeren

(Filet de canette rôti aux groseilles)

(Roasted duck fillet with currants)

Réck vun der schwaarzer Drot Krustaceans Zooss

(Dos de lieu noir sauce crustacés)

(Back of black cod crustaceans sauce)

  (verkeeft: Fësch)

Monkfish Kasserol mat Kokosnoss Mëllech

(Cassolette de lotte au lait de coco)

(Monkfish casserole with coconut milk)

  (verkeeft: Fësch)

Sautéiertem Ente mat Corinthe Drauwe

(Sauté de canard aux raisins de Corinthe)

(Sautéed duck with Corinthe grapes)

Fillet vun Poulet mat Satay Zooss (Thai Plat)

(Filet de poulet sauce Satay (plat Thaï))

(Fillet of chicken with Satay sauce (Thai dish))

Lämmchen Navarrin

(Navarrin d'agneau)

(Lamb navarrin)

Ingwer Poulet

(Poulet au gingembre)

(Ginger chicken)

All Sonndeg: hausgemaachte Paella

(Tous les dimanches: Paëlla maison)

(Every sunday: Homemade paella)

  Fir matzehuelen: Place de l'Eglise (Grande Rue) Op der Plaz: virum Buttek, (rue du Mont-Blanc)

All Sonndeg: Degustatioun a Verkaf vun Austern Cancale a Marennes d'Oléron, live vum Produzent

(Tous les dimanches: Dégustation et vente d'huîtres Cancale et Marennes d'Oléron, en direct du producteur)

(Every sunday: Tasting and sale of oysters Cancale and Marennes d'Oléron, live from the producer)

Geschwënn: Retour vun "Muselen / Pommes-Pommes"

(Bientôt: retour des "moules marinières / frites")

(Soon: return of "mussels / french fries")

Apple crumble mat Spekuléieren

(Crumble pomme au spéculos)

(Apple crumble with speculos)

Schockela mousse

(Mousse chocolat)

(Chocolate mousse)

Panna cotta Passioun

(Panna cotta passion)

(Panna cotta passion)

Strawberry Style

(Façon fraisier)

(Strawberry style)

Tiramisu

(Tiramisu)

(Tiramisu)

Séiss vun den Inselen: Litchi a Kiwi

(Douceur des îles : litchi et kiwi)

(Sweetness of the islands: lychee and kiwi)

Mont-Blanc: wäisse Schockela an Hambieren

(Mont-Blanc : chocolat blanc et framboise)

(Mont-Blanc: white chocolate and raspberry)

No aacht: donkel Schockela a Minze

(After eight : chocolat noir et menthe)

(After eight: dark chocolate and mint)

D'Boune an d'Zitroun: Mëllech Schockela an Zitroun Creme

(La fève et le citron : chocolat au lait et crème citron ​)

(The bean and lemon: milk chocolate and lemon cream)

Äppel / Staang crumble

(Crumble pomme / poire)

(Apple / pear crumble)

Hausgemaachte Schockela a gesalzte Botter-Tartlet

(Tartelette chocolat et beurre salé maison)

(Homemade chocolate and salted butter tartlet)

Zitroun Tartlet, Limoncello Crème

(Tartelette citron, crème limoncello)

(Lemon tartlet, limoncello cream)

Nutella Mousse

(Mousse Nutella)

(Nutella mousse)

Pear Mandelen Tartlet

(Tartelette poire amandes)

(Pear almonds tartlet)

Schockela fondant a pecan nut

(Fondant au chocolat et noix de pécan)

(Chocolate fondant and pecan nut)

Macaron (verschidde Goûten)

(Macaron (saveurs diverses))

(Macaron (various flavors))

Mini Canelés

(Mini canelés)

(Mini canelés)

Marshmallows

(Guimauves)

(marshmallows)

6 Stécker: 12 € / pro Pers.

(6 pièces : 12 €/par pers.​ ​)

(6 pieces: 12 € / per pers.)

  - Salzeg Verrine "Tartare mat zwee Lachs, réi a gefëmmt, sauer Rahm" - Samossa Kokosnoss Poulet - Focaccia canapé "Tapas-Stil" - Canapé "Mascarpone, Chives & Walnüsse" - Séiss Verrine "After Eight" (Schockela a Minze) - Zitroun Rahm Taart

9 Stécker (fir ze wielen): 18 € / pro Pers.

(9 pièces (au choix) : 18 €/par pers.​)

(9 pieces (to choose): 18 € / per pers.)

  - Salzeg Tärelen "Tartare mat zwee Lachs, réi a gefëmmt, sauer Rahm" - Salzeg Tartlet "Lorraine-Stil" - Salzeg Tartlet "Ricotta Spinat" - Canapé "Moschter wäiss Ham" - Canapé "Mascarpone, Schäffchen & Walnüsse" - Gambas knusprech, wierzegen Zooss

12 Stécker: 24 € / pro Pers.

(12 pièces : 24 €/par pers.​)

(12 pieces: 24 € / per pers.)

  - Salzeg Verrine "Tartare mat zwee Lachs, réi a gefëmmt, sauer Rahm" - Verrine salée "Tabouleh Garnelen Koriander & Safran" - Salzeg Tartlet "Lorraine Stil" - Salzeg Tartlet "Ricotta Spinat" - Canapé "Ham Moschter" - Canapé "Mascarpone , chive & Nëss Käre "- Crispy Garnelen, wierzegen Zooss - Marinéiert Rëndfilet Brochette, Tartar Zooss - Séiss Verrine" No aacht "(Schockela a Minze) - Séiss Verrine" Panna cotta Beeren "- Séiss Tartlet" Zitroun, Limoncello Crème "- Macaron (Parfum vun Ärer Wiel)

6 Stécker: 15 € / pro Pers.

(6 pièces : 15 €/par pers.​)

(6 pieces: 15 € / per pers.)

  - 1 gesalzt Verrine - 1 gesalzt Tartlet - 2 Canapéen - 1 séiss Verrine - 1 séiss Tartlet oder Séisses

9 Stécker: 21 € / pro Pers.

(9 pièces : 21 €/par pers.​)

(9 pieces: 21 € / per pers.)

  - 1 gesalzt Verrine - 2 gesalzt Tartlets - 2 Canapéen - 1 waarm oder kal Freed - 2 séiss Verrinen - 1 séiss Tartlet oder Séisses

12 Stécker: 28 € / pro Pers.

(12 pièces : 28 €/par pers.​)

(12 pieces: 28 € / per pers.)

  - 2 gesalzt Verréiner - 2 gesalzt Tartlets - 2 Canapéen - 2 waarm oder kal Delikatessen - 2 séiss Verrines - 2 séiss oder séiss Tartlets

Dir komponéiert Ären eegene Cocktail.

(Vous composez vous-même votre cocktail.)

(You compose your own cocktail.)

paella

(Paella)

(paella)

  Mir preparéieren eis Paella op der Plaz a Privathaiser. Dëse Service enthält: e Kach, d'Montage vun der Ausrüstung déi néideg ass fir d'Veraarbechtung vun der Paella, d'Virbereedung / d'Kachen, de Service vun der Paella an den Ofbau vum Material. Méiglechkeet vu Paellapréparatioun fir op Wochendeeg ze goen och vun 20 Leit.

Couscous

(Couscous)

(Couscous)

  Eise Couscous ass traditionell gekacht (Lämmche, Poulet a Merguez) Fir de Service vum Couscous, gi mir Iech Chafingsgerecht (elektresch Schafplaten), déi eng Presentatioun erlaben andeems Dir Semolina vu Fleesch a Geméis trennt, während Äre Couscous e puer Stonnen waarm hält wann néideg An.

Stellt Är Manifestatioun…

(Imaginez votre événement....)

(Imagine your event ....)

  Mir maachen vill aner Virdeeler, déi mir komponéieren no de Richtlinnen, déi Dir eis presentéiert. - Joresdag - Gesellschaftsiessen - Familljefeierdeeg - ....

Fir Tariffer, kënnt Dir eis kontaktéieren

(Pour les tarifs, nous consulter)

(For rates, please contact us)

Ufänger ze wielen

(Entrées au choix)

(The starters to choose)

Schottesch Salmon Tartare mat Zitrus a Mesclun

(Tartare de saumon écossais aux agrumes et bouquet de mesclun)

(Scottish salmon tartare with citrus and mesclun)

 
  (verkeeft: Fësch)

Geméis Terrain mat Kraider a Curry Tartar Zooss

(Terrine de légumes aux herbes et curry sauce tartare)

(Vegetable terrine with herbs and curry tartar sauce)

 
  (verkeeft: Gluten, Eeër, Mëllech, Nëss)

Hot Plat vun Ärer Wiel:

(Plat chaud au choix:)

(Hot dish of your choice:)

Cod-Fish Fillet, Zooss vireran, Zitroun a Koriander Reis

(Filet de lieu sauce vierge, riz citron et coriandre)

(Cod-fish fillet, sauce virgin, lemon and coriander rice)

 
  (verkeeft: Fësch, Mëllech)

Sautéiert Schwäin mat Crème aus Moschter, crémeg Polenta

(Sauté de porc à la crème de moutarde, polenta crémeuse)

(Sautéed pork with cream of mustard, creamy polenta)

   
  (verkeeft: Mëllech, Moschter)

Poulet Tikka Massala, Basmati Reis mat Botter an Mandel

(Poulet Tikka massala, riz basmati au beurre et amande)

(Chicken Tikka massala, basmati rice with butter and almond)

 
  (verkeeft: Mëllech, Nëss)

D'Desserten no Ärer Wiel

(Les desserts au choix)

(The desserts of your choice)

Karamelliséierter Creme Creme mat Bourbon-Vanill

(Crème brûlée à la vanille Bourbon)

(Caramelized custard cream with Bourbon vanilla)

 
  (verkeeft: Eeër, Mëllech)

Traditionell Tiramisu a Kaffi

(Tiramisu traditionnel au café)

(Traditional Tiramisu in coffee)

 
  (verkeeft: Gluten, Eeër, Mëllech)

Schockela Tartlet an hausgemaachte gesalzter Botter Karamell

(Tartelette chocolat et caramel au beurre salé maison)

(Chocolate tartlet and homemade salted butter caramel)

 
  (verkeeft: Gluten, Eeër, Mëllech)

Dëse Menü ass fir 6 Persoune realiséiert

(Ce menu est réalisé pour 6 personnes minimum)

(This menu is realized for 6 people minimum)

3 Coursen Menü (Startënnerlagen, Plat, Dessert) 36 €

(Menu 3 plats (entrée, plat, dessert) 36€)

(3 courses menu (starter, dish, dessert) 36 €)

Präis : 36.00 €

4 Cours Menu (2 Entreeën, Plat an Dessert) 44 €

(Menu 4 plats (2 entrées, plat et dessert) 44€)

(4 course menu (2 starters, dish and dessert) 44 €)

Präis : 44.00 €

Ufänger ze wielen

(Entrées au choix)

(The starters to choose)

Seafood Gratin a Kammusselen mat Hummerbisque

(Gratin de fruits de mers et pétoncles à la bisque de homard)

(Seafood gratin and scallops with lobster bisque)

  (verkeeft: Crustaceans, Fësch, Mëllech, Molluscs)

Hausgemaachte gefëmmt Zalot Freed, blinis Minutt, avruga Ee Maskarpone

(Délice au saumon fumé maison, blinis minute, mascarpone aux oeufs d'Avruga)

(Homemade smoked salmon delight, blinis minute, avruga egg mascarpone)

 
  (verkeeft: Fësch)

Terrine vum Ende Foie Gras mat wäisse Porto, fleur de sel Brioche, Mango Chutney

(Terrine de foie gras de canard au porto blanc, brioche à la fleur de sel, chutney de mangue)

(Terrine of duck foie gras with white porto, fleur de sel brioche, mango chutney)

Vol au vent vu wilde Champignonen an Persillade

(Vol au vent de champignons des bois en persillade)

(Vol au vent of wild mushrooms in persillade)

Hot Plat vun Ärer Wiel

(Plat chaud au choix)

(Hot dish of your choice)

Fillet vun Cod mat Botter aus Nantes, Pilaf Reis

(Filet de cabillaud au beurre nantais, riz pilaf)

(Fillet of cod with butter from Nantes, pilaf rice)

  (verkeeft: Fësch)

Charolais Rëndfleeschfilet frittéiert mat Bordelaise Zooss, Gratin Dauphinois a Karotten mat cumin

(Filet de boeuf Charolais poêlé sauce bordelaise, gratin dauphinois et carottes au cumin)

(Charolais beef fillet fried with bordelaise sauce, gratin dauphinois and carrots with cumin)

Réischtert Brahmfilet mat Kartoffelflakelen, Geméis Moussaka

(Filet de dorade rôti aux écailles de pomme de terre, moussaka de légumes)

(Roasted bream fillet with potato flakes, vegetable moussaka)

  (verkeeft: Fësch)

Quasi Kalbfleesch niddreg Temperatur gekacht, Spinat Fondue a Parmesan Risotto

(Quasi de veau cuit basse température, fondue d'épinards et risotto au parmesan)

(Quasi of veal low temperature cooked, spinach fondue and parmesan risotto)

  (verkeeft: Mëllech)

D'Desserten no Ärer Wiel

(Les desserts au choix)

(The desserts of your choice)

Waarm Hambier Schockela fondant mat Mango Coulis

(Fondant tiède chocolat framboises et son coulis à la mangue)

(Warm raspberry chocolate fondant with mango coulis)

Apple Taart mat Vullen

(Tarte fine aux pommes, crème anglaise)

(Apple tart with custard)

Trilogie vu Verrines: Panacotta Passioun, no Aacht an Apfel crumble

(Trilogie de verrines : panacotta passion, after eight et crumble pomme)

(Trilogy of verrines: panacotta passion, after eight and apple crumble)

Dëse Menü ass fir 8 Persoune minimum gemaach

(Ce menu est réalisé pour 8 personnes minimum)

(This menu is made for 8 people minimum)

Aperitif:

(Apéritif:)

(Aperitif:)

Mini Burger

(Mini-burger)

(Mini burger)

Blinis Crème vu gefëmmte Lachs

(Blinis crème de saumon fumé)

(Blinis cream of smoked salmon)

  (verkeeft: Fësch)

Kale Buffet:

(Buffet froid:)

(Cold buffet:)

Fleesch-Paste Pie "Weltmeeschterschaft 2016" (Kalbfleeg a Bauerenhaff Schwäin Duck Foie Gras)

(Pâté en croûte « Championnat du monde 2016 » (veau et porc fermier foie gras de canard))

(Meat-paste pie "World Championship 2016" (veal and farm pork duck foie gras))

 

Terrine vu Saumon a Kammusselen, Tartare-Zooss

(Terrine de saumon et Saint jacques, sauce tartare)

(Terrine of salmon and scallops, tartar sauce)

  (verkeeft: Fësch, Molluscs)

Carpaccio vun alen Tomaten (Ananas Tomaten, gréng Tomaten, ...), balsamic Vinaigrette

(Carpaccio de tomates anciennes (tomates ananas, tomates vertes,…), vinaigrette balsamico)

(Carpaccio of old tomatoes (pineapple tomatoes, green tomatoes, ...), balsamic vinaigrette)

Geméis Pärelsalat mat Basilikum a Mozzarellabällen

(Salade de perles de légumes au basilic et billes de mozzarella)

(Vegetable pearl salad with basil and mozzarella balls)

  (verkeeft: Mëllech)

Hot kalte Gefligelsauce Meaux Senf

(Chaud froid de volaille sauce moutarde de Meaux)

(Hot cold poultry sauce Meaux mustard)

Slice vun Réischtert a seng Kondimenter

(Tranche de roastbeef et ses condiments)

(Slice of roastbeef and its condiments)

Mesclun Zalot a Croutons

(Salade de mesclun et ses croûtons)

(Mesclun salad and croutons)

Penne Salsa mam Pesto

(Salsa de penne au pistou)

(Penne salsa with pesto)

Dessert Buffet:

(Buffet de desserts:)

(Dessert buffet:)

Frësch Uebst Spuer

(Brochette de fruits frais)

(Fresh fruit skewer)

Karamell Schockela Tartlet

(Tartelette chocolat caramel)

(Caramel chocolate tartlet)

Assortiment vun Makronen

(Assortiment de macarons)

(Assortment of macaroons)

Red Uebst Panacotta Verrine

(Verrine panacotta fruits rouges)

(Red fruit panacotta verrine)

Äerdbier / Schockelaskeider

(Brochette de fraise / chocolat)

(Strawberry / chocolate skewer)

Zitroun Tartlet

(Tartelette citron)

(Lemon tartlet)

Mini reliéis Sortimenten

(Assortiments de mini religieuses)

(Mini religious assortments)

Verrine Panacotta exotesch Friichten

(Verrine panacotta fruits exotiques)

(Verrine panacotta exotic fruits)

Summer Buffet:

(Buffet d été:)

(Summer buffet:)

Carpaccio vun antike Tomaten balsamic Vinaigrette

(Carpaccio de tomates anciennes vinaigrette balsamique)

(Carpaccio of ancient tomatoes balsamic vinaigrette)

Italienesch Penne Salsa a Pesto Basil

(Salsa de penne à l'italienne et pesto basilic)

(Italian penne salsa and pesto basil)

Pie "Weltmeeschterschaft 2016"

(Pâté en croûte « Championnat du monde 2016 »)

(Meat-paste pie "World Championship 2016")

Geméis Salat a feta griichesche Stil

(Salade de légumes et féta à la Grecque)

(Vegetable salad and feta Greek style)

Bouquet vu Mesclun, Parmesan, Croutons, Vinaigrette

(Bouquet de mesclun, parmesan, croûtons, vinaigrette)

(Bouquet of mesclun, parmesan, croutons, vinaigrette)

  (verkeeft: Mëllech)

Safran Tabbouleh, Garnelen a Paprika

(Taboulé safran, crevettes et poivrons)

(Saffron tabbouleh, shrimps and peppers)

  (verkeeft: Crustaceans)

Fan vu grénge Spargel mat Tartare-Zooss

(Eventail d'asperges vertes sauce tartare)

(Fan of green asparagus with tartar sauce)

Waarm Plat (fakultativ):

(Plat chaud (au choix):)

(Hot dish (optional):)

Slice vu gefälschte Filet mat Béarnaisesaus

(Tranche de faux filet sauce béarnaise)

(Slice of fake fillet with béarnaise sauce)

  (verkeeft: Fësch)

Fillet vu Bar à la Plancha virsiichteger Zooss

(Filet de bar à la plancha sauce vierge)

(Fillet of bar à la plancha virgin sauce)

  (verkeeft: Fësch)

Poulet Scheiwen mat Curry

(Brochette de poulet au curry)

(Chicken skewer with curry)

Déi Toppings (2 fir ze wielen):

(Les garnitures (2 au choix):)

(The toppings (2 to choose):)

Nei Gromperen an der Persillade

(Pommes nouvelles en persillade)

(New potatoes in persillade)

Geméis Frikasse

(Fricassée de légumes)

(Vegetable fricassee)

Seed Karotten mat cumin

(Poêlée de carottes au cumin)

(Seared carrots with cumin)

Basmati Reis mat Mandelen

(Riz basmati aux amandes)

(Basmati rice with almonds)

Asiatesche Buffet Cocktail:

(Cocktail buffet Asiatique:)

(Asian buffet cocktail:)

Tartar Verrine mat zwee Lachs Sourcreme

(Verrine tartare aux deux saumons crème acidulée)

(Tartar verrine with two salmon sour cream)

  (verkeeft: Fësch)

Samossa mat wierzegen Zooss Geméis

(Samossa aux légumes sauce épicée)

(Samossa with spicy sauce vegetables)

Poulet Fréijoerrullen mat Sojazooss

(Nems de poulet sauce soya)

(Chicken spring rolls with soy sauce)

  (verkeeft: Soja)

Kleng Rëndfleesch Burger, Speck a Kéis

(Petit burger boeuf, bacon et fromage)

(Small beef burger, bacon and cheese)

  (verkeeft: Mëllech)

Basil Tomate gazpacho

(Gaspacho tomate basilic)

(Basil tomato gazpacho)

Avocado, Garnelen a Erdnuss Verrine

(Verrine avocat, crevettes et cacahuètes)

(Avocado, shrimp and peanuts verrine)

  (verkeeft: Crustaceans)

Waarme Plat:

(Plat chaud:)

(Hot dish:)

Bar Filet mat Zitrounegras a Thai Peffer

(Filet de bar à la citronnelle et piment Thaï)

(Bar filet with lemongrass and Thai pepper)

  (verkeeft: Fësch)

Rëndfleeschfilet an enger crust Bordelaise Zooss

(Filet de bœuf en croûte sauce bordelaise)

(Beef fillet in a crust bordelaise sauce)

Fricassee vu Geméis mat Fleur de sel

(Fricassée de légumes à la fleur de sel)

(Fricassee of vegetables with french sea salt)

Kantonesesch Reis

(Riz cantonais)

(Cantonese rice)

Dessert Buffet (weider):

(Buffet de desserts (suite):)

(Dessert buffet (continued):)

Kéiseplatte vum Michelin (St Point, Gex blo, Comté Kéis, Kuerf vum Brout)

(Plateau de fromages de chez Michelin (St Point, bleu de Gex, Comté affiné, corbeille de pain))

(Cheese platter from Michelin (St Point, Gex blue, Comté cheese, basket of bread))

  (verkeeft: Mëllech)

Traditionell Erdbeer Vanille Crème

(Traditionnel fraisier crème vanille)

(Traditional strawberry vanilla cream)

Dës Beispiller vu Buffetten si fir 20 Persoune minimum gemaach

(Ces exemples de buffets sont confectionnés pour 20 personnes minimum)

(These examples of buffets are made for 20 people minimum)

Mir maachen all Effort fir sécherzestellen datt Ären Event Ären Erwaardungen entsprécht. Och musse mir dacks eis Propositioune personaliséieren no Ufroen. Drënner ass e Beispill vun engem Parteimenu

(Nous mettons tout en oeuvre pour que votre événement soit à la hauteur de vos attentes. Aussi, nous sommes souvent amenés à personnaliser nos propositions en fonction des demandes. Ci-dessous un exemple de menu de fête)

(We make every effort to ensure that your event meets your expectations. Also, we often have to customize our proposals according to requests. Below is an example of a party menu)

Kubus vun Duck Foie Gras, op Brioche Brout a Mango Jelly

(Cube de foie gras de canard, sur pain brioché et sa gelée de mangue)

(Cube of duck foie gras, on brioche bread and mango jelly)

Kammusselen a senger Schuel, just mat Curry gekacht

(Noix de Saint-Jacques bretonne dans sa coquille, juste cuite au curry)

(Scallops in its shell, just cooked with curry)

  (verkeeft: Molluscs)

Limousin Rëndfleeschfilet, Morel Zooss, zerquetscht Gromperen mat Kraider, Spinat Fondue

(Filet de boeuf du Limousin, sauce aux morilles, pommes écrasées aux herbes, fondue d'épinard)

(Limousin beef fillet, morel sauce, crushed potatoes with herbs, spinach fondue)

D'Kéise vum Mister Michelin, Getreide Brout

(Les fromages de Monsieur Michelin, pain aux céréales)

(The cheeses of Mister Michelin, cereal bread)

  (verkeeft: Mëllech)

Séiss Delikatessen oder Desserten no Ärer Wiel

(Les délices sucrés ou dessert au choix)

(Sweet delicacies or dessert of your choice)

Dëse Menü ass fir 8 Persoune minimum gemaach

(Ce menu est réalisé pour 8 personnes minimum)

(This menu is made for 8 people minimum)

Menu vum Dag

Héichwaasser

Iwwersetzung Problem?

Create issue

  Bedeitung vun de Symboler :
      koscher
      islamescher
      Alkohol
      verkeeft
      vegetaresch
      vegan
      Dokter
      BIO
      hausgemaach
      Rou
      Glutenfräien
      Päerd
      .
      Kann enthalen gefruer Produkter
      Schwäin

  D'Texter op d'Saiten vun eRESTAURANT NFC acceptéiert keng Firma Delenate Agence. Fir méi Informatiounen kuckt weg d'Konditioune op eiser Internetsäit ze consultéieren www.e-restaurantnfc.com

  Fir en Dësch ze buchen


Klickt fir ze bestätegen

  Fir en Dësch ze buchen





Zréck op Haaptsäit

  Eng Bestellung ze huelen




Wëllt dir et ofbriechen?

Wëllt Dir et consultéieren?

  Eng Bestellung ze huelen






jo Net

  Eng Bestellung ze huelen




Nei Uerdnung?