Municipales 2026

Trenger du mer informasjon?

  Chabanais Nouvel'AIR
  16150 CHABANAIS
   

  Tlf.   +33 6 88 51 34 93

  Municipales 2026

  E-post:   contact@chabanais-nouvel-air.ovh

  Web:  

  Sosiale nettverk:
 

Vårt team, trosbekjennelsen

JEAN PHILIPPE VERGER, mitt kandidatur

Franske og europeiske borgere, ikke glem å registrere deg for å stemme.

Hvem kan stemme?

Hvordan registrere seg på valglistene til Chabanais

Du vil investere, bli med!

CHABANAIS NOUVEL'AIR: 15 tiltak for å revitalisere Chabanais

Lokale prosjekter – Posisjonering og demokrati

Gjør Chabanais attraktive – La oss være effektive og moderne

Sosialt - Foreninger - Sport

Handlingsplanen vår er tilgjengelig for nedlasting.

Trosbekjennelse.

(Profession de foi.)

(Profession de foi.)

  Mine kjære venner, som en innfødt sønn stiller jeg til valg som ordfører i Chabanais for å gjenoppbygge og revitalisere byen vår, som mister innbyggere – nesten 20 % de siste 10 årene – i tillegg til bedrifter, offentlige tjenester og økonomisk attraktivitet for bedrifter og familier som ønsker å bosette seg her. Vår infrastruktur, veier, fortau, stadioner og kommunehus forfaller, og dessverre gjør også uhøflighet det. Jeg har aldri ansett politikk som en personlig ambisjon, men en kollektiv bestrebelse. Det er sammen med dere jeg ønsker å revitalisere Chabanais med Chabanais-Nouvel'Air, et team fra sivilsamfunnet. Dette er ikke bare tomme ord. Revitaliseringsprogrammet som jeg leder med Chabanais-Nouvel'AIR-teamet, og som vi vil presentere på alle våre offentlige møter, bygges for dere. For å gi dere tilbake stemmen deres, for å gi dere tilbake makten deres, gjennom konsultasjoner for å samle velgernes meninger, inkludert en endelig mening om Grenord-steinbruddprosjektet. Dette transformative prosjektet er et jeg har pleiet i årevis. Jeg er fortsatt mer forpliktet enn noensinne til å implementere det, sammen med deg og for deg.

Enhver borger i Den europeiske union, registrert i valglistene før 6. februar 2026

(Tout citoyen de l'Union Européenne, inscrit sur les listes électorales avant le 06 février 2026)

(Tout citoyen de l'Union européenne, inscrit sur les listes électorales avant le 6 février 2026)

  For å være stemmeberettiget i EU må du: være fransk statsborger eller, ved kommunevalg, statsborger i en medlemsstat i EU; være myndig (18 år) senest dagen før valget, eller, ved andre valgomgang, dagen før andre valgomgang; ha fulle sivile og politiske rettigheter.

Resultatene av lovgivende valg i 2022

(Les résultats des législatives 2022)

(Los resultats de las eleccions legislativas de 2022)

Registrering på rådhuset er nødvendig før 7. februar 2026.

(Il faut s'inscrire à la Mairie avant le 07 février 2026)

(L’inscription à la mairie est obligatoire avant le 7 février 2026.)

  Ved å gå til rådhuset i Chabanais, med identitetsdokument og bevis på adresse i ditt navn (leiekvittering, strømregning osv.)

En åpen liste for alle franske og europeiske talenter, i byens interesse

(Une liste ouverte à tous les talents français et européens, dans l'intérêt de la ville)

(Une liste ouverte à tous les talents français et européens, dans l'intérêt de la ville)

Hvordan kontakte oss?

(Comment nous contacter?)

(Comment nous contacter ?)

Tiltak 1: Tydelig holdning mot Grenords karriere

(Mesure 1: Positionnement clair contre la carrière de Grenord)

(Mesure 1 : Position claire contre la carrière de Grenord)

  Hvordan kan vi forklare at det historiske Exideuil-steinbruddet ble stengt av Poitiers forvaltningsdomstol på grunn av manglende offentlig nytte, mens etableringen av Grenord-steinbruddet noen kilometer unna også ble stengt? Vi vil foreslå en offentlig høring samtidig med det neste valget på kalenderen, åpen for våre britiske venner og alle voksne som bor i Chabanais.

Tiltak 2: Gjennomføre folkeavstemningen om innbyggerinitiativ:

(Mesure 2: Mettre en place le référendum d'initiative POPULAIRE:)

(Mesure 2 : Mettre en œuvre le référendum d'initiative citoyenne :)

  Når et visst antall underskrifter som representerer mer enn 10 % av innbyggerne i Chabanais er samlet inn, kan det anmodes om en konsultasjon om et gitt emne.

Tiltak 3: Videoovervåking

(Mesure 3: Vidéo-Protection)

(Mesure 3 : Vidéosurveillance)

  Vår liste ønsker å installere videoovervåkingskameraer for å styrke sikkerheten til eiendom og personer i kommunen i samsvar med gendarmeriets sikkerhetsplan.

Tiltak 4: Opprett et kommunalt råd for barn og kvartalsvise møter for Chabanais-innbyggere med forslagsmyndighet.

(Mesure 4: Mettre en place Le Conseil Municipale des Enfants et des réunions trimestrielles d’habitants de Chabanais ayant force de propositions)

(Mesure 4 : Création du Conseil municipal des enfants et tenue de réunions trimestrielles des habitants de Chabanais habilités à formuler des propositions.)

Tiltak 5: Implementere åpenhet for prosjekter; budsjetter må være tilgjengelige for alle på rådhuset.

(Mesure 5: Mettre en place une transparence des projets, budgets consultables par tous à la mairie)

(Mesure 5 : Mettre en œuvre la transparence des projets ; les budgets doivent être accessibles à tous à la mairie.)

  Hvert halvår vil vi holde et offentlig møte om fremdriften i sakene.

Industrien og nye bedrifter i nærheten av Chabanais vil generere hundrevis av arbeidsplasser. Chabanais har en reell fordel takket være beliggenheten og de mange skole- og idrettsanleggene for sine nye familier og underleverandører. – Men vi må være attraktive –

(L’industrie et nouvelles entreprises aux portes de Chabanais vont générer des centaines d’emplois. Chabanais a une carte à jouer par son emplacement et ses nombreuses infrastructures scolaires et sportives pour ses nouvelles familles et sous-traitants. -Mais nous devons être attractifs-)

(L'industrie et les nouvelles entreprises implantées près de Chabanais créeront des centaines d'emplois. Chabanais bénéficie d'un véritable atout grâce à sa situation géographique et à ses nombreuses infrastructures scolaires et sportives pour ses nouvelles familles et sous-traitants. – Mais nous devons être attractifs.)

Tiltak 6: Utvikle bredden av Vienne-elven med en kafé ved elvebredden, et flytende svømmebasseng og vannspill.

(Mesure 6: Aménager les bords de Vienne avec une guinguette, une piscine flottante et jeux aquatiques)

(Mesure 6 : Aménager les berges de la Vienne avec un café en bord de rivière, une piscine flottante et des jeux d'eau.)

Tiltak 7: Digitaliser rådhuset for å forbedre effektiviteten, omorganiser åpningstider og kommunikasjonsverktøy for yrkesaktive, samtidig som kommunale ansatte i resepsjonen opprettholdes for å betjene innbyggerne.

(Mesure 7: Numériser la mairie pour gagner en efficacité, réaménager les horaires et outils de communication pour les actifs, tout en conservant des employés municipaux à l’accueil au service du citoyen)

(Mesure 7 : Numériser la mairie pour améliorer son efficacité, réorganiser les horaires d’ouverture et les outils de communication pour les travailleurs, tout en maintenant la présence d’employés municipaux à l’accueil pour servir les citoyens.)

Tiltak 8: Utvikle sentrum og oppmuntre til nye butikker, håndverkere og bedrifter gjennom en insentivpolitikk

(Mesure 8: Développer le centre ville et favoriser l’arrivée de nouveaux commerces, artisans et entreprises avec une politique incitative)

(Mesure 8 : Développer le centre-ville et encourager l'arrivée de nouveaux commerces, artisans et entreprises grâce à une politique d'incitation.)

Tiltak 9: Implementering av en elektrisk skyttelbuss med 9 seter

(Mesure 9: Mise en place d’une navette électrique de 9 places)

(Mesure 9 : Mise en place d’une navette électrique de 9 places)

  for befolkningen, for reiser mellom sentrum og Super U, for fornyelse av identitetsdokumenter i Confolens eller Roumazières, for sportsaktiviteter i helgene og for nattbusser til festivaler som den i Confolens

Tiltak 10: Optimaliser besparelser

(Mesure 10: Optimiser les économies)

(Mesure 10 : Optimiser les économies)

  Eksempel: å bytte gatelys fra 10 % til 100 % LED for å gi mer lys og holde lyset sterkere senere på kvelden, samtidig som man sparer penger.

Tiltak 11: HJELPE FOLK PÅ RSA (franske velferdsgoder) med å komme ut av arbeidsledighetssirkelen:

(Mesure 11: AIDER LES PERSONNES AUX RSA à les sortir de la spirale du chômage:)

(Mesura 11: AJUDAR LAS PERSONAS SUS RSA (prestacions socialas francesas) per escapar al cicle del caumatge:)

  Støtte personer som mottar RSA (fransk minsteinntektstønad) for å integrere dem i integreringsteam på rådhuset, i foreninger og idrettsklubber som mangler frivillige.

Tiltak 12: Opprett et barnepikehjem i Chabanais

(Mesure 12: Créer une maison des nounous à Chabanais)

(Mesura 12 : Crear un maison mainadèra a Chabanais)

  Et fristed for de små, en støtte for de voksne, et pusterom for familier.

Tiltak 13: Gjenoppta landsbyens status som et idrettssenter og støtte arbeidet til idretts-, lokalsamfunns- og kulturforeninger som gir byen energi, i samarbeid med skoler og klubber ved å utvide idretts- og kulturpasset til alle barn i Chabanais. Styrke partnerskap med lokale foreninger som bringer liv til Chabanais.

(Mesure 13: Redevenir un village sportif et favoriser le travail des associations sportives, d’animation et culturelles qui dynamisent la commune travaillant avec les écoles et les clubs en généralisant le Pass Sportive et Culturel pour tous les enfants de Chabanais. Renforcer les partenariats avec les associations locales qui animent Chabanais)

(Mesura 13: Recuperar l'estatut del vilatge coma centre esportiu e sostenir lo trabalh de las associacions esportivas, comunitàrias e culturalas qu'energizan la vila, en trabalhant amb las escòlas e los clubs en estenent lo Pass Esportiu e Cultural a totes los enfants de Chabanais. Afortir los partenariats amb d'associacions localas que donan vida a Chabanais.)

Tiltak 14: Gjenoppstarte prosjektet «Ages and Life Shared Homes» i Chabanais, og opprette nabolagskontakter som vil ta kontakt med dem regelmessig.

(Mesure 14: Relancer le projet Maisons partagées Ages et Vie à Chabanais, et mise en place par quartier de référents prenant des nouvelles régulièrement d’eux)

(Mesure 14 : Relancer le projet de logements partagés pour tous les âges et toutes les vies à Chabanais et établir des liaisons de quartier qui les contacteront régulièrement.)

Tiltak 15: Medisinsk senter, vi er i en medisinsk ørken, og det vil bare bli verre.

(Mesure 15: Centre médical, nous sommes dans un désert médical et ce sera de pire en pire)

(Mesure 15 : Centre médical, nous sommes dans un désert médical et cela ne fera qu’empirer.)

  I stedet for å bruke enorme summer på å rekruttere leger som ikke kommer, la oss støtte de unge i Chabanais økonomisk i medisinstudiene deres, slik at de kommer tilbake for å praktisere hos oss senere.

Programmet i PDF-format

(Le programme au format pdf)

(Lo programa en format PDF)

Dagens meny

En oversettelse problem?

Create issue

  Betydning av ikoner :
      Halal
      Kasher
      Alkohol
      Allergéne
      Vegetar
      Vegan
      Defibrillator
      BIO
      Hjemmelaget
      ku
      gluten
      hest
      .
      Kan inneholde frosne produkter
      Svin

  Informasjonen på nettsidene til erestaurant NFC binder ikke selskapet Delenate Agency. For mer informasjon, takk å konsultere de generelle vilkår for bruk av nettstedet www.e-restaurantnfc.com

  Å bestille bord


Klikk for å bekrefte

  Å bestille bord





Tilbake til hovedsiden

  Å ta en bestilling




Vil du avbryte det?

Vil du konsultere det?

  Å ta en bestilling






Ja Ikke

  Å ta en bestilling




Ny bestilling?