Municipales 2026

Potrzebujesz więcej informacji?

  Chabanais Nouvel'AIR
  16150 CHABANAIS
   

  Tel.   +33 6 88 51 34 93

  Municipales 2026

  E-mail:   contact@chabanais-nouvel-air.ovh

  WWW:  

  Sieci społeczne:
 

Nasz zespół, wyznanie wiary

JEAN PHILIPPE VERGER, moja kandydatura

Obywatele Francji i Europy, nie zapomnijcie zarejestrować się jako wyborcy.

Kto może głosować?

Jak zarejestrować się na listach wyborczych Chabanais

Chcesz zainwestować, dołącz do nas!

CHABANAIS NOUVEL'AIR: 15 środków ożywiających Chabanais

Projekty lokalne – Pozycjonowanie i demokracja

Uczynić Chabanais atrakcyjnym - Bądźmy wydajni i nowocześni

Społeczne - Stowarzyszenia - Sport

Nasz plan działania jest dostępny do pobrania.

Wyznanie wiary.

(Profession de foi.)

(Profession de foi.)

  Moi drodzy przyjaciele, jako rodowity mieszkaniec, kandyduję na burmistrza Chabanais, aby odbudować i zrewitalizować nasze miasto, które traci mieszkańców – prawie 20% w ciągu ostatnich 10 lat – a także firmy, usługi publiczne i atrakcyjność ekonomiczną dla firm i rodzin pragnących się tu osiedlić. Nasza infrastruktura, drogi, chodniki, stadiony i ratusze niszczeją, a niestety, pogarsza się również nieuprzejmość. Nigdy nie uważałem polityki za osobistą ambicję, lecz za zbiorowe przedsięwzięcie. To z wami chcę podjąć się rewitalizacji Chabanais z Chabanais-Nouvel'Air, zespołem złożonym ze społeczeństwa obywatelskiego. To nie są puste słowa. Program rewitalizacji, którym kieruję wraz z zespołem Chabanais-Nouvel'AIR i który będziemy prezentować na wszystkich naszych spotkaniach publicznych, jest tworzony dla was. Aby oddać wam wasz głos, przywrócić wam waszą władzę poprzez konsultacje mające na celu zebranie opinii wyborców, w tym ostatecznej opinii na temat projektu kamieniołomu Grenord. Ten przełomowy projekt pielęgnowałem latami. Jestem bardziej niż kiedykolwiek zaangażowany w jego realizację, z Wami i dla Was.

Każdy obywatel Unii Europejskiej zarejestrowany w spisie wyborców przed dniem 6 lutego 2026 r.

(Tout citoyen de l'Union Européenne, inscrit sur les listes électorales avant le 06 février 2026)

(Tout citoyen de l'Union européenne, inscrit sur les listes électorales avant le 6 février 2026)

  Aby móc głosować w Unii Europejskiej, należy: być obywatelem Francji lub – w przypadku wyborów samorządowych – obywatelem państwa członkowskiego Unii Europejskiej; ukończyć 18 lat najpóźniej w dniu poprzedzającym wybory lub, w przypadku drugiej tury, w dniu poprzedzającym drugą turę; korzystać z pełni praw obywatelskich i politycznych.

Wyniki wyborów parlamentarnych w 2022 r.

(Les résultats des législatives 2022)

(Los resultats de las eleccions legislativas de 2022)

Rejestracji w Urzędzie Miasta należy dokonać przed 7 lutego 2026 r.

(Il faut s'inscrire à la Mairie avant le 07 février 2026)

(L’inscription à la mairie est obligatoire avant le 7 février 2026.)

  Udając się do urzędu gminy Chabanais, mając przy sobie dokument tożsamości i potwierdzenie adresu na swoje nazwisko (paragon za czynsz, rachunek za prąd itp.)

Otwarta lista dla wszystkich francuskich i europejskich talentów, w interesie miasta

(Une liste ouverte à tous les talents français et européens, dans l'intérêt de la ville)

(Une liste ouverte à tous les talents français et européens, dans l'intérêt de la ville)

Jak się z nami skontaktować?

(Comment nous contacter?)

(Comment nous contacter ?)

Środek 1: Wyraźne stanowisko wobec kariery Grenorda

(Mesure 1: Positionnement clair contre la carrière de Grenord)

(Mesure 1 : Position claire contre la carrière de Grenord)

  Jak wytłumaczyć, że historyczny kamieniołom Exideuil został zamknięty przez Sąd Administracyjny w Poitiers z powodu braku użyteczności publicznej, a budowa kamieniołomu Grenord, oddalonego o kilka kilometrów, również została wstrzymana? Zaproponujemy konsultacje społeczne w tym samym czasie, co kolejne wybory, otwarte dla naszych brytyjskich przyjaciół i wszystkich dorosłych mieszkańców Chabanais.

Środek 2: Wdrożenie referendum z inicjatywy obywatelskiej:

(Mesure 2: Mettre en place le référendum d'initiative POPULAIRE:)

(Mesure 2 : Mettre en œuvre le référendum d'initiative citoyenne :)

  Po zebraniu określonej liczby podpisów, reprezentujących ponad 10% mieszkańców Chabanais, można wnioskować o przeprowadzenie konsultacji w danej sprawie.

Środek 3: Monitoring wideo

(Mesure 3: Vidéo-Protection)

(Mesure 3 : Vidéosurveillance)

  Na naszej liście chcemy zainstalować kamery monitoringu wizyjnego w celu wzmocnienia bezpieczeństwa mienia i ludzi na terenie gminy, zgodnie z planem bezpieczeństwa żandarmerii.

Środek 4: Utworzenie Rady Miejskiej ds. Dzieci i kwartalnych spotkań mieszkańców Chabanais z możliwością składania wniosków

(Mesure 4: Mettre en place Le Conseil Municipale des Enfants et des réunions trimestrielles d’habitants de Chabanais ayant force de propositions)

(Mesure 4 : Création du Conseil municipal des enfants et tenue de réunions trimestrielles des habitants de Chabanais habilités à formuler des propositions.)

Środek 5: Wdrożenie przejrzystości projektów; budżety muszą być dostępne dla wszystkich w ratuszu.

(Mesure 5: Mettre en place une transparence des projets, budgets consultables par tous à la mairie)

(Mesure 5 : Mettre en œuvre la transparence des projets ; les budgets doivent être accessibles à tous à la mairie.)

  Co sześć miesięcy będziemy organizować publiczne spotkanie w sprawie postępu w rozpatrywaniu spraw.

Przemysł i nowe przedsiębiorstwa w pobliżu Chabanais stworzą setki miejsc pracy. Chabanais ma realną przewagę dzięki swojemu położeniu oraz licznym szkołom i obiektom sportowym dla nowych rodzin i podwykonawców. - Ale musimy być atrakcyjni-

(L’industrie et nouvelles entreprises aux portes de Chabanais vont générer des centaines d’emplois. Chabanais a une carte à jouer par son emplacement et ses nombreuses infrastructures scolaires et sportives pour ses nouvelles familles et sous-traitants. -Mais nous devons être attractifs-)

(L'industrie et les nouvelles entreprises implantées près de Chabanais créeront des centaines d'emplois. Chabanais bénéficie d'un véritable atout grâce à sa situation géographique et à ses nombreuses infrastructures scolaires et sportives pour ses nouvelles familles et sous-traitants. – Mais nous devons être attractifs.)

Działanie 6: Zagospodarowanie brzegów rzeki Vienne poprzez budowę kawiarni nad rzeką, pływającego basenu i gier wodnych.

(Mesure 6: Aménager les bords de Vienne avec une guinguette, une piscine flottante et jeux aquatiques)

(Mesure 6 : Aménager les berges de la Vienne avec un café en bord de rivière, une piscine flottante et des jeux d'eau.)

Środek 7: Digitalizacja urzędu miasta w celu poprawy efektywności, reorganizacja godzin otwarcia i narzędzi komunikacji dla osób pracujących, przy jednoczesnym utrzymaniu pracowników miejskich w recepcji, którzy będą obsługiwać mieszkańców

(Mesure 7: Numériser la mairie pour gagner en efficacité, réaménager les horaires et outils de communication pour les actifs, tout en conservant des employés municipaux à l’accueil au service du citoyen)

(Mesure 7 : Numériser la mairie pour améliorer son efficacité, réorganiser les horaires d’ouverture et les outils de communication pour les travailleurs, tout en maintenant la présence d’employés municipaux à l’accueil pour servir les citoyens.)

Środek 8: Rozwój centrum miasta i zachęcanie do przybycia nowych sklepów, rzemieślników i przedsiębiorstw poprzez politykę zachęt

(Mesure 8: Développer le centre ville et favoriser l’arrivée de nouveaux commerces, artisans et entreprises avec une politique incitative)

(Mesure 8 : Développer le centre-ville et encourager l'arrivée de nouveaux commerces, artisans et entreprises grâce à une politique d'incitation.)

Środek 9: Wdrożenie 9-osobowego autobusu elektrycznego

(Mesure 9: Mise en place d’une navette électrique de 9 places)

(Mesure 9 : Mise en place d’une navette électrique de 9 places)

  dla mieszkańców, do podróżowania między centrum miasta a Super U, do odnawiania dokumentów tożsamości w Confolens lub Roumazières, do zajęć sportowych w weekendy i do nocnych autobusów na festiwale, takie jak ten w Confolens

Środek 10: Optymalizacja oszczędności

(Mesure 10: Optimiser les économies)

(Mesure 10 : Optimiser les économies)

  Przykład: wymiana oświetlenia ulicznego z 10% na 100% diod LED, aby zapewnić więcej światła i jaśniej świecić późnym wieczorem, a także zaoszczędzić pieniądze.

Środek 11: POMOC OSOBOM POBIERAJĄCYM RSA (francuskie świadczenia socjalne) w wyrwaniu się z kręgu bezrobocia:

(Mesure 11: AIDER LES PERSONNES AUX RSA à les sortir de la spirale du chômage:)

(Mesura 11: AJUDAR LAS PERSONAS SUS RSA (prestacions socialas francesas) per escapar al cicle del caumatge:)

  Udzielanie wsparcia osobom pobierającym RSA (francuskie świadczenie minimalne) w celu włączenia ich do zespołów integracyjnych w urzędzie miasta, stowarzyszeniach i klubach sportowych, w których brakuje wolontariuszy.

Środek 12: Stworzenie domu opieki dla niań w Chabanais

(Mesure 12: Créer une maison des nounous à Chabanais)

(Mesura 12 : Crear un maison mainadèra a Chabanais)

  Przystań dla najmłodszych, wsparcie dla dorosłych, wytchnienie dla rodzin.

Działanie 13: Przywrócić miejscowości status centrum sportowego i wspierać działalność stowarzyszeń sportowych, społecznych i kulturalnych, które ożywiają miasto. Współpraca ze szkołami i klubami poprzez rozszerzenie Karnetu Sportowo-Kulturalnego na wszystkie dzieci w Chabanais. Wzmocnienie partnerstwa z lokalnymi stowarzyszeniami, które ożywiają Chabanais.

(Mesure 13: Redevenir un village sportif et favoriser le travail des associations sportives, d’animation et culturelles qui dynamisent la commune travaillant avec les écoles et les clubs en généralisant le Pass Sportive et Culturel pour tous les enfants de Chabanais. Renforcer les partenariats avec les associations locales qui animent Chabanais)

(Mesura 13: Recuperar l'estatut del vilatge coma centre esportiu e sostenir lo trabalh de las associacions esportivas, comunitàrias e culturalas qu'energizan la vila, en trabalhant amb las escòlas e los clubs en estenent lo Pass Esportiu e Cultural a totes los enfants de Chabanais. Afortir los partenariats amb d'associacions localas que donan vida a Chabanais.)

Działanie 14: Ponowne uruchomienie projektu Ages and Life Shared Homes w Chabanais i wyznaczenie łączników sąsiedzkich, którzy będą się z nimi regularnie kontaktować.

(Mesure 14: Relancer le projet Maisons partagées Ages et Vie à Chabanais, et mise en place par quartier de référents prenant des nouvelles régulièrement d’eux)

(Mesure 14 : Relancer le projet de logements partagés pour tous les âges et toutes les vies à Chabanais et établir des liaisons de quartier qui les contacteront régulièrement.)

Środek 15: Ośrodek medyczny, jesteśmy na pustyni medycznej, a sytuacja będzie tylko gorsza.

(Mesure 15: Centre médical, nous sommes dans un désert médical et ce sera de pire en pire)

(Mesure 15 : Centre médical, nous sommes dans un désert médical et cela ne fera qu’empirer.)

  Zamiast wydawać ogromne sumy na rekrutację lekarzy, którzy nie przyjeżdżają, wesprzyjmy finansowo młodych ludzi z Chabanais w ich studiach medycznych, aby mogli później wrócić i praktykować z nami.

Program w formacie PDF

(Le programme au format pdf)

(Lo programa en format PDF)

Menu dnia

Problem z tłumaczeniem?

Create issue

  Znaczenie ikon :
      Halal
      Kasher
      Alkohol
      Alergen
      Wegetariański
      Vegan
      Defibrylatory
      BIO
      Domowej roboty
      krowa
      Bezglutenowy
      koń
      .
      Może zawierać produkty mrożone
      Wieprzowina

  Informacje zawarte na stronach internetowych eRESTAURANT NFC nie wiąże Agencję Delenate firmy. Aby uzyskać więcej informacji dziękuję skonsultować ogólne warunki korzystania z naszej strony internetowej www.e-restaurantnfc.com

  Aby zarezerwować stolik


Kliknij, aby potwierdzić

  Aby zarezerwować stolik





Powrót do strony głównej

  Aby przyjąć zamówienie




Czy chcesz to anulować?

Czy chcesz to skonsultować?

  Aby przyjąć zamówienie






tak Nie

  Aby przyjąć zamówienie




Nowe zamówienie?