eRESTAURANT NFC

Potrzebujesz więcej informacji?

  Restaurant Les Cygnes
  8 Avenue de Grande Rive
  74500   Évian-les-Bains

  Tel.   +33 4 50 75 01 01

 

  E-mail:   sebastien@hotellescygnes.com

  WWW:  

  Płatność:
         

Bistrot des Cygnes oferuje

Bistrot des Cygnes oferuje:

Codzienne menu

Menu bistro

Pochodzenie produktów i informacji

Przykłady naszych głównych dostawców - niewyczerpujące i orientacyjne:

Pochodzenie mięsa (mięso: urodzone hodowane i poddane ubojowi)

Pochodzenie ryb

Domowe

Opakowanie na wynos

Alergeny

Informacja

Nasz szef kuchni Yoann Tanneau oferuje Państwu

Nasze startery..

Nasza Ryba Garnirowana (według przybycia)..

Nasze Garnirowane Mięsa..

Nasz Wegetariański Talerz..

Sery..

Rzeźbione dania: w zależności od dostępności i poza menu..

Nasz Szef Cukierni oferuje Państwu: Nasze słodkie przysmaki za 13 € - Desery wliczone w menu.

Nasze słodkości: Desery poza menu ..

Nasz szef kuchni Yoann Tanneau: formuły

Menu dla dzieci 18 €.

Codzienne menu...

Menu odkrywcze – 44 €.

Menu wegetariańskie -44€.

Menu degustacyjne - 60 €.

-Menu gastronomiczne- 80€..

Menu z serem: 42 €.

Savoyard Fondue i Sałatka Sezonowa (Minimum 2 osoby, cena za osobę)

(Fondue Savoyarde et Salade de Saison (Minimum 2 pers, prix par pers))

Cena : 26.00 €

 

Talerz wędlin i przypraw

(Assiette de Charcuteries et condiments)

Cena : 14.00 €

Reblochon Tartiflette i Sałatka Sezonowa

(Tartiflette au Reblochon et Salade de Saison)

Cena : 27.00 €

Berthoud de la Mère Bufet, Wędliny i Sałatka Sezonowa

(Berthoud de la Mère Buffet, Charcuterie et Salade de Saison)

Cena : 28.00 €

Dzisiejszy wyjątkowy

(Plat du jour)

Cena : 21.00 €

 
  Od poniedziałku do piątku tylko w południe

Menu dnia: Przystawka dnia & Danie dnia & Deser dnia

(Menu du jour: Entrée du Jour & Plat du Jour & Dessert du Jour)

Cena : 30.00 €

 
  Od poniedziałku do piątku tylko w południe

Tylko od poniedziałku do piątku w południe

(Du lundi au vendredi à midi uniquement)

Mieszana Sałatka & Tartiflette z Reblochon & Deser

(Salade Mêlée & Tartiflette au Reblochon & Dessert)

Cena : 36.00 €

 

Delikatesy: SyscoFrance 74, szynka wędzona Buttay z Sabaudii, wędliny Mont Charvin

(Charcuteries : SyscoFrance 74, Jambon Fumé de Savoie Buttay, Salaisons du Mont Charvin)

Mięsa: Alpes Viandes, Royal Viande, Maison Garat

(Viandes : Alpes Viandes, Royal Viande, Maison Garat)

Ryby: Chrono Marée Douvaine, Z Jeziora Genewskiego do Oceanu w Maxilly, Mericq

(Poissons : Chrono Marée Douvaine, Du Léman à l’Océan à Maxilly, Mericq)

Świeże owoce i warzywa: Terreazur

(Fruits et Légumes Frais : Terreazur)

Sery: Maison Buttay w Thonon 74…

(Fromages : Maison Buttay à Thonon 74 …)

Sklep spożywczy: Transgourmet Alpes w La Roche-sur-Foron 74, Promocash Thonon 74, Sysco, Episaveur, Olive et Raisin

(Épicerie : Transgourmet Alpes à La Roche-sur-Foron 74, Promocash Thonon 74, Sysco, Episaveur, Olive et Raisin)

Lody z Alp: Thonon Gourmand w Thonon 74

(Glaces des Alpes : Thonon Gourmand à Thonon 74)

Jajka: Maison Pariat w Marin 74…

(Œufs : Maison Pariat à Marin 74 …)

Chleb: Jallon Coup de Pâtes

(Pain : Jallon Coup de Pâtes)

Świeży sok: Maison Spur Douvaine

(Jus Frais : Maison Spur Douvaine)

Foie Gras: Kaczka Julesa (Landes)

(Foie Gras : Le Canard de Jules (Landes))

Foie Gras: Francja (południowy zachód)

(Foie Gras : France (Sud-Ouest))

Drób: Francja

(Volaille : France)

Suszona szynka Savoie: Francja - Kiełbasy suszone i wędzone Savoie: Francja

(Jambon Sec de Savoie : France - Saucissons Secs et Fumées de Savoie : France)

Cielęcina: Belgia, Francja

(Veau : Belgique,France)

Wołowina Charolais: Francja

(Bœuf Charolais: France)

Jagnięcina: Francja, Irlandia

(Agneau : France, Irlande)

Tatar: Francja

(Tartare: France)

Pluma: Hiszpania

(Pluma: Espagne)

Pstrąg arktyczny: Rodan-Alpy

(Omble Chevalier : Rhône-Alpes)

Polacy: Irlandia, Estonia, Francja

(Perches : Irlande, Estonie, France)

Barwena: śródziemnomorska

(Rouget : Méditerranée)

Turbot: północno-wschodni Atlantyk / Bretania

(Turbot : Atlantique Nord-Est /Bretagne)

Łosoś: północnoatlantycki,

(Saumon : Atlantique Nord,)

Tutaj wszystkie nasze dania są domowej roboty o czym świadczy nasz państwowy tytuł „Maître Restaurateur” od 2010 roku

(Ici tous nos plats sont de Fabrication Maison comme l’atteste notre titre d’Etat de « Maître Restaurateur » depuis 2010)

Tylko chleb wypiekany jest na miejscu i pochodzi z Maison Jallon. Lody są wytwarzane ręcznie, dystrybuowane przez dom smakoszy Thonon.

(Seul le pain est cuit sur place et provient de la Maison Jallon. Les glaces sont de Fabrication Artisanale, distribuées par la maison Thonon gourmand.)

Opłata za opakowanie posiłków na wynos wynosi 1 €. Możesz przywieźć własny kontener, jednak odpowiadasz za higienę i sprawność kontenera, który przywozisz. Wszelkie wyraźnie zabrudzone lub nieodpowiednie opakowania mogą zostać odrzucone. Nie akceptujemy czeków ani franków szwajcarskich

(L’emballage des plats à emporter est facturé 1€. Il vous est possible d’apporter votre propre contenant, cependant vous êtes responsable de l’hygiène et de l’aptitude du contenant que vous apportez. Tout emballage manifestement sale ou inadapté pourra être refusé. Nous n’acceptons pas ni les chèques, ni les Francs Suisse)

Lista obowiązkowych alergenów do deklaracji jest dostępna na Twoje życzenie

(La liste des allergènes à déclaration obligatoire est disponible est disponible sur votre demande)

W trosce o spokój naszych gości hotelowych i harmonogramy personelu prosimy o opuszczenie restauracji maksymalnie o godzinie 15:30 i maksymalnie 23:15. Natomiast nasze salony i ogród są do Państwa dyspozycji, aby na zakończenie posiłku podać kawę lub chwilę relaksu.

(Afin de respecter le calme de nos clients d’hôtel et les horaires du personnel, nous vous demandons de libérer le restaurant à 15h30 maximum et 23h15 maximum. Cependant, nos salons et jardin sont à votre disposition pour vous servir le café en fin de repas ou pour un moment de détente)

Marmurkowana foie gras z kakao, żelem Mozart, suszonymi owocami gomasio, tostowanym chlebem

(Marbré de Foie Gras au Cacao, Gel Mozart, Gomasio de Fruits Secs, Pain Toasté)

Cena : 26.00 €

Rozeta z dyni piżmowej, idealne jajko Marin Farm, boczek Guanciale, kandyzowane kasztany, lubczyk z chlorofilem

(Rosace de Butternut, Oeuf Parfait Fermier de Marin, Lard de Guanciale, Marrons Confits, Chlorophylle de Livèche)

Cena : 23.00 €

Ravioli z dzika w stylu carbonade, domowe pierniki, przyprawa z ciemnego piwa

(Raviole de Sanglier -Façon Carbonade-, Pain d’Epices Maison, Condiment Bière Brune)

Cena : 24.00 €

Tataki z wędzonego fileta z jelenia, wariacja z burakiem

(Tataki de Filet de Cerf Fumé par nos Soins, Déclinaison Autour de la Betterave)

Cena : 25.00 €

Smażone przegrzebki, risotto z makaronem, dynią, kurkami i pianką pietruszkową

(Noix de Saint-Jacques Snackées, Risotto de Coquillettes au Potimarron, Girolles, Ecume de Persil)

Cena : 25.00 €

Duży talerz przystawek: asortyment naszych przystawek (poza menu)

(La grande assiette d’entrées : assortiment de nos entrées (Hors menu))

Cena : 30.00 €

Mieszana sałatka

(Salade Mêlée)

Cena : 7.00 €

Filet z sandacza na kamieniu, poduszka szpinakowa, krem czosnkowy, ryż Harlequin Veneré

(Filet de Sandre sur son Galet, Coussin d’Epinards, Crème d’Ail, Riz Veneré Arlequin)

Cena : 34.00 €

Meagre Steak w sosie wiedeńskim z grzybami, naleśnik z risotto Abondance, młode warzywa, bulion z podszytu

(Pavé de Maigre en Viennoise de Champignons, Galette de Risotto à l’Abondance, Petits Légumes, Bouillon des Sous-Bois)

Cena : 36.00 €

Filety z okonia Meunière, jesienne dodatki, sos tatarski, domowe ziemniaki matchstick

(Les Filets de Perches Meunières, Garniture Automnale, Sauce Tartare, Pommes Allumettes Maison)

Cena : 35.00 €

Filety z okonia łabędziego, kremowe raki, mus z pasternaku z suszonymi owocami, domowe ziemniaki zapałki

(Les Filets de Perches -Cygnes-, Crémeux Ecrevisse, Mousseline de Panais aux Fruits Secs, Pommes Allumettes Maison)

Cena : 35.00 €

Smażone przegrzebki, risotto z makaronem, dynią, kurkami i pianką pietruszkową

(Noix de Saint-Jacques Snackées, Risotto de Coquillettes au Potimarron, Girolles, Ecume de Persil)

Cena : 37.00 €

Pieczona polędwica wołowa, mille-feuilles z ziemniaków i pasternaku, kandyzowana cebula, zredukowany sos i foie gras

(Filet de Bœuf Rôti, Mille-Feuilles de Pommes de Terre et Panais, Oignons Confits, Jus Réduit et Monté au Fois-Gras)

Cena : 39.00 €

Wieprzowina Mont-Charvin, redukcja szalotki i porto, sos tatin z grzybów, cebulka perłowa, boczek

(Porc de Mont-Charvin, réduction d’Echalottes au Porto, Tatin de Champignons, Oignons Grelots, Lard)

Cena : 33.00 €

Grzbiet z jelenia, skorupka z jałowca, ziemniaki Hasselback, gastrique z żurawiną, sos z dziczyzny

(Dos de Chevreuil, Croûte de Genièvre, Pommes de Terre Hasselback, Gastriqueaux Airelles, Jus de Gibier)

Cena : 37.00 €

Smażony stek z jelenia, szpecle, gruszka w czerwonym winie, dynia piżmowa, sos myśliwski

(Pavé de Biche au Sautoir, Spätzle, Poire au Vin Rouge, Butternut, Sauce Chasse)

Cena : 38.00 €

Grasica cielęca z wędzonym masłem, rösti truflowe, kozibród, sos cielęcy

(Ris de Veau Nourris au Beurre Fumé, Rösti Truffé, Salsifis, Jus de Veau)

Cena : 39.00 €

Duży talerz wegetariański, w zależności od pory roku i nastroju szefa kuchni

(La Grande Assiette Végétarienne, suivant la Saison et l’Humeur du Chef)

Cena : 28.00 €

Talerz ziemniaków zapałkowych

(Assiette de pommes allumettes)

Cena : 9.00 €

Wybór w naszym bufecie

(Sélection sur notre buffet)

Cena : 14.00 €

Twarożek (ze śmietaną lub coulis owocowym lub syropem klonowym)

(Fromage blanc (à la crème, ou coulis de fruits ou au sirop d’érable))

Cena : 8.00 €

Pstrąg arktyczny, chrupiąca polenta leśna, krem z wędzonego boczku, warzywa (cena dla 2 osób, cena za osobę) - 39,00 €

(Omble Chevalier, Polenta Forestière Croustillante, Crème Lard Fumé, Légumes (Pièce pour 2 personnes, Prix par Personne) - 39.00€)

Propozycja dania dnia (kawałek dla 2 osób, cena za osobę) - 38 €

(Suggestion de Viande du Moment (Pièce pour 2 personnes, prix par personne) - 38€)

Ciasto dyniowe: orzechy pekan i krem z syropem klonowym

(Tarte Citrouille : Noix de Pecan, et Crème au Sirop d’Erable)

Suflet Calvados: Kompot z jabłek i pigwy

(Soufflé au Calvados : Compote de Pommes et Coings)

Gruszka gotowana z kardamonem: chrupiąca glazura i lekki krem waniliowy

(Poire Pochée à la Cardamome :Tuile Croustillante et Crème Légère à la Vanille)

Chrupiące ciasteczka waniliowe: Czekolada gorzka i ganache kawowy, żel Bailey's

(Biscuit Croustillant à la Vanille : Ganache au Chocolat Noir et Café, Gel au Bailey’s)

Łabędź (nasz popisowy deser): Mont Blanc, waniliowy Chantilly, krem kasztanowy, beza

(Le Cygne (Notre Dessert Signature): Mont Blanc, Chantilly Vanille, Crème de Marron, Meringue)

Wykwintna kawa lub herbata (dopłata 3 € do menu)

(Café ou Thé gourmand (supplément de 3€ dans un menu))

Cena : 13.00 €

Pokusa dla smakoszy -Les Cygnes- (Asortyment naszych różnych wypieków…)

(Tentation Gourmande -Les Cygnes- (Assortiment de nos différentes pâtisseries…))

Cena : 16.00 €

 

Szampan dla smakoszy

(Champagne gourmand)

Cena : 20.00 €

Zapraszamy również do zapoznania się z naszym menu lodów rzemieślniczych

(Consultez également notre carte des glaces artisanale)

Surowa szynka włoska lub mielona wołowina lub filety z okonia, domowe ziemniaki z zapałkami

(Jambon cru de Savoie ou steak haché ou filets de perches, pommes allumettes maison)

Lody rzemieślnicze lub twarożek lub domowe wypieki

(Glace artisanale ou fromage blanc ou pâtisserie maison)

Danie dnia - 21€

(Plat du jour - 21€)

  Podawane w porze lunchu od poniedziałku do piątku włącznie, z wyłączeniem świąt państwowych i szwajcarskich dni wolnych od pracy

Przystawka dnia / Danie główne dnia - 27 €

(Entrée du Jour / Plat du Jour - 27€)

  Podawane w porze lunchu od poniedziałku do piątku włącznie, z wyłączeniem świąt państwowych i szwajcarskich dni wolnych od pracy

Danie dnia / Deser dnia - 27€

(Plat du jour / Dessert du jour - 27€)

  Podawane w porze lunchu od poniedziałku do piątku włącznie, z wyłączeniem świąt państwowych i szwajcarskich dni wolnych od pracy

Menu dnia: Przystawka dnia + Danie dnia + Deser

(Menu du Jour: Entrée du Jour + Plat du Jour + Dessert)

Cena : 30.00 €

  Serwowane w porze lunchu od poniedziałku do piątku włącznie, z wyłączeniem dni ustawowo wolnych od pracy i szwajcarskich świąt państwowych

Rozeta z dyni piżmowej, idealne jajko Marin Farm, boczek Guanciale, kandyzowane kasztany, lubczyk z chlorofilem

(Rosace de Butternut, Oeuf Parfait Fermier de Marin, Lard de Guanciale, Marrons Confits, Chlorophylle de Livèche)

Wieprzowina Mont-Charvin, redukcja szalotki i porto, sos tatin z grzybów, cebulka perłowa, boczek

(Porc de Mont-Charvin, réduction d’Echalottes au Porto, Tatin de Champignons, Oignons Grelots, Lard)

Talerz serów lub twarogu

(Plateau de fromages ou fromage blanc)

Lub: Deser do wyboru z karty lub lody - Dopłata 5 € za szklankę wody

(Ou: Dessert au choix à la carte ou coupe de glace - Supplément de 5€ pour une coupe arrosée)

Pozycji menu nie można edytować

(Les plats du menu ne sont pas modifiables)

Risotto Coquillette z dynią, kurkami i pianką pietruszkową

(Risotto de Coquillettes au Potimarron, Girolles, Ecume de Persil)

Duży talerz wegetariański, w zależności od pory roku i nastroju szefa kuchni

(La Grande Assiette Végétarienne, suivant la Saison et l’Humeur du Chef)

Talerz serów lub twarogu

(Plateau de fromages ou fromage blanc)

Lub: Deser do wyboru z karty lub lody - Dopłata 5 € za szklankę wody

(Ou: Dessert au choix à la carte ou coupe de glace - Supplément de 5€ pour une coupe arrosée)

Dań w menu nie można zmieniać.

(Les plats du menu ne sont pas modifiables)

Marmurkowana foie gras z kakao, żelem Mozart, suszonymi owocami gomasio, tostowanym chlebem

(Marbré de Foie Gras au Cacao, Gel Mozart, Gomasio de Fruits Secs, Pain Toasté)

Lub: Smażone przegrzebki, risotto z makaronem, dynią, kurkami i pianką pietruszkową

(Ou: Noix de Saint-Jacques Snackées, Risotto de Coquillettes au Potimarron, Girolles, Ecume de Persil)

Filety z okonia Meunière, jesienne dodatki, sos tatarski, domowe ziemniaki matchstick

(Les Filets de Perches Meunières, Garniture Automnale, Sauce Tartare, Pommes Allumettes Maison)

Lub: Filety z okonia - Łabędzie -, Kremowy rak, Mus z pasternaku z suszonymi owocami, Domowe ziemniaki zapałki

(Ou: Les Filets de Perches -Cygnes-, Crémeux Ecrevisse, Mousseline de Panais aux Fruits Secs, Pommes Allumettes Maison)

Lub: Pieczona polędwica wołowa, ziemniaki i pasternak w sosie mille-feuilles, kandyzowana cebula, sos sojowy i foie gras

(Ou: Filet de Bœuf Rôti, Mille-Feuilles de Pommes de Terre et Panais, Oignons Confits, Jus Réduit et Monté au Fois-Gras)

Talerz serów lub twarogu

(Plateau de fromages ou fromage blanc)

Wybór deseru à la carte lub deseru lodowego - Dopłata w wysokości 5 € za deser lodowy z wodą

(Dessert au choix à la carte ou coupe de glace - Supplément de 5€ pour une coupe arrosée)

Dań w menu nie można zmieniać.

(Les plats du menu ne sont pas modifiables)

Zamówienia na lunch należy składać do godziny 13:00, a na kolację do godziny 20:30.

(Ce Menu est à commander avant 13h sur le service du midi et jusque 20h30 sur le service du soir)

Przystawka do wyboru w menu

(Entrée au choix dans la carte)

Ryba do wyboru z menu

(Poisson au choix dans la carte)

Przerwa trawienna

(Pause digestive)

Mięso do wyboru z menu

(Viande au choix dans la carte)

Półmisek naszych serów Lub fromage blanc

(Plateau de nos fromage Ou fromage blanc)

Wybór deseru à la carte lub deseru lodowego - Dopłata w wysokości 5 € za deser lodowy z wodą

(Dessert au choix à la carte ou coupe de glace - Supplément de 5€ pour une coupe arrosée)

Talerz do degustacji serów z naszego talerza

(Assiette de dégustation de fromages de notre plateau)

  Wybór 12 serów wokół trzech tematów „Finesse” „Słodycz” „Moc” Wybór trzech kieliszków wina z Maître d'hôtel Wszystko w towarzystwie zielonej sałaty **** Deser do wyboru

Menu dnia

Problem z tłumaczeniem?

Create issue

  Znaczenie ikon :
      Halal
      Kasher
      Alkohol
      Alergen
      Wegetariański
      Vegan
      Defibrylatory
      BIO
      Domowej roboty
      krowa
      Bezglutenowy
      koń
      .
      Może zawierać produkty mrożone
      Wieprzowina

  Informacje zawarte na stronach internetowych eRESTAURANT NFC nie wiąże Agencję Delenate firmy. Aby uzyskać więcej informacji dziękuję skonsultować ogólne warunki korzystania z naszej strony internetowej www.e-restaurantnfc.com

  Aby zarezerwować stolik


Kliknij, aby potwierdzić

  Aby zarezerwować stolik





Powrót do strony głównej

  Aby przyjąć zamówienie




Czy chcesz to anulować?

Czy chcesz to skonsultować?

  Aby przyjąć zamówienie






tak Nie

  Aby przyjąć zamówienie




Nowe zamówienie?