eRESTAURANT NFC

Precisa de mais informações?

  L'Etang du Moulin
  5, Chemin de l'Etang du Moulin
  25210   BONNETAGE

  Tel.   +330381689278

 

  E-mail:   http://www.etang-du-moulin.com/index.php/fr/

  Web:  

  Pagamento:
           

The Bistro Menu

Entradas quentes e frias

Peixe, Carne, Massa e Risoto

Queijos maduros

As sobremesas

Menu Terroir 24 €: A sua entrada

O Menu Terroir 24 €: Escolha do prato

Menu Terroir 24 €: Sobremesa à sua escolha

Menu Mercado € 33 e € 38 com queijo: Escolha de entrada

Menu Mercado € 33 e € 38 com queijo: Escolha do prato principal

Menu Mercado 33 € e 38 € com queijo: Queijo

Menu Mercado 33 € e 38 € com queijo: Sobremesa

O Menu Infantil que o faz crescer, até aos 12 anos - 13 €

O Menu Gastronômico

Descubra-nos - 55 € sem queijo, 65 € com queijo

O essencial da casa

Sugestões atuais

O carrinho de queijo curado

Sobremesas da marie

A renovação do Chef Jacques Barnachon - 3 pratos € 95/4 pratos € 125/5 cursos € 150 - Queijo e Sobremesa

Escolha de sobremesa

Em formação

Berinjela, sardinha picada em vaso, tomate com manjericão e azeite de oliva

(L’Aubergine, La Sardine en Rillette et Les Tomates au Basilic et Huile d’Olives )

(Eggplant, sardine potted mince, tomatoes with basil and olive oil)

Preço : 11.00 €

 
  (Alérgeno: Fishes)

Terrina de porco preto com frutas secas, salada mista e pepinos em conserva

(La Terrine de Cochon Noir aux Fruits Secs, Salade Mélangée et Cornichons au Vinaigre)

(Black pig terrine with dried fruits, mixed salad and pickled gherkins)

Preço : 9.50 €

 

Salada de truta defumada e vegetais de primavera com cereais

(La Salade de Truite Fumée et Légumes Printanier aux Céréales)

(Salad of smoked trout and spring vegetables with cereals)

Preço : 13.00 €

  (Alérgeno: Fishes)

A tradicional crosta da floresta com cogumelos e croutons

(La Traditionnelle Croûte Forestière aux Champignons et Croûtons)

(The Traditional Forest Crust with Mushrooms and Croutons)

Preço : 13.00 €

Foie gras de pato "JACQUES BARNACHON" e torradas mornas

(Le Foie Gras de Canard « Jacques Barnachon » et Toast Tiède )

("JACQUES BARNACHON" duck foie gras and lukewarm toast)

Preço : 19.00 €

Tagliatelle com chouriço e sopa de lagostim

(Les Tagliatelles au Chorizo et Bisque de Langoustine )

(Tagliatelle with chorizo and langoustine bisque)

Preço : 22.00 €

  bisque: sopa grossa de lagostim, com vinho branco, conhaque e creme fresco

Risoto com linguiça defumada Morteau e emulsão de queijo Cancoillotte

(Le risotto à la saucisse de Morteau fumée et émulsion de Cancoillotte)

(Risotto with smoked Morteau sausage and Cancoillotte cheese emulsion)

Preço : 21.00 €

  (Alérgeno: Leite)

Bacalhau em crosta Comté e ervas, brandade com azeite e vegetais virgens

(Le dos de cabillaud en croûte de comté, et herbes, brandade à l’huile d’olives et vierge de légumes )

(Cod back in a Comté crust and herbs, brandade with olive oil and virgin vegetables)

Preço : 21.00 €

 
  brandade: purê de batata com peixe
  (Alérgeno: Fishes, Leite)

Filetes de Truta Cozidos com Molho Meunière, Batatas Cozidas no Vapor com Ervas e

(Les Filets de Truite cuits Meunière, Pommes Vapeur aux Herbes et Choux Vert )

(Cooked Trout Fillets with meunière sauce, Steamed potatoes with Herbs and )

Preço : 18.00 €

  (Alérgeno: Fishes, Leite)

Parte de trás do Pollock Marinado com Aromáticos, Ratatouille Fino, Emulsão de Fumeto de Peixe

(Le Dos de Lieu Mariné aux Aromates, Ratatouille Fine, Emulsion de Fumet de Poissons )

(The Back of Pollock Marinated with Aromatics, Fine Ratatouille, Fish Fumet Emulsion)

Preço : 21.00 €

  (Alérgeno: Fishes)

Tártaro de Carne, Batata Amandina Salteada com Tomilho e Alho

(Le Tartare de Bœuf, Pomme de Terre Amandines Sautées au Thym et à L’Ail )

(Beef Tartare, Potato Amandines Sauteed with Thyme and Garlic)

Preço : 19.00 €

Entrecosto de carne “Herdshire”, purê de batata “JB” e vegetais da estação

(L’Entrecôte de Bœuf « Herdshire », Purée de Pomme de Terre « JB »et Légumes du Moment)

(“Herdshire” Beef Entrecote, “JB” Mashed Potatoes and Seasonal Vegetables)

Preço : 29.00 €

Pedaço de vitela confitada de 8 horas, cogumelos e bacon grelhados, cenoura confitada e caviar de berinjela

(La Pièce de Veau Confite Huit Heures, Champignons et Lardons Poêlés, Carotte Confite et Caviar D’Aubergines)

(Eight-Hour Confit Veal Piece, Seared Mushrooms and Bacon, Confit Carrot and Eggplant Caviar)

Preço : 21.00 €

Peito de Ganso Rosé Cozido, Caramelizado com Botões de Abeto, Côco Branco com Pimenta Espelette, Tomate Seco

(Le Magret d’Oie cuit Rosé, Caramélisé au bourgeons de sapin, haricots coco blancs au piment d’Espelette, Tomate Séchée)

(Cooked Rosé Goose Breast, Caramelized with fir buds, white coconut beans with Espelette pepper, Dried Tomato)

Preço : 20.00 €

A trilogia dos queijos das nossas regiões

(La Trilogie de Fromages de Nos Régions)

(The Trilogy of Cheeses from Our Regions)

Preço : 8.50 €

O frescor tradicional da genciana e extrato de botões de pinheiro

(La traditionnelle fraîcheur de gentiane et extrait de bourgeons de sapin)

(The traditional freshness of gentian and extract of fir buds)

Preço : 9.50 €

 

A freira com dois chocolates

(La Religieuse au deux Chocolats)

(The Nun with two chocolates)

Preço : 8.50 €

O sorvete de mirtilo cortado do chef, sorvete de iogurte, crumble e pedaços de cacau

(La coupe chef sorbet myrtille, glace yaourt, crumble et tuile cacao)

(The chef's cut blueberry sorbet, yogurt ice cream, crumble and cocoa tile)

Preço : 8.50 €

 

Vacherin gelada de pêssego e framboesa caseira: bolo de merengue

(Le vacherin glacé maison pêche et framboise)

(Homemade peach and raspberry iced vacherin: Meringue cake)

Preço : 7.50 €

Uma bola € 3 - Duas bolas € 5,5 - Três bolas € 8,50 - álcool extra € 6

(Une Boule 3 € - Deux Boules 5.5 € - Trois Boules 8.50 € - extra alcool 6€)

(One Ball € 3 - Two Balls € 5.5 - Three Balls € 8.50 - extra alcohol € 6)

 
  GELADO: Baunilha, Chocolate Amargo, Framboesa, Pistache, Amendoim, Genciana, Vin Jaune - SORBET: Limão, Morango, Paixão, Cereja

Terrina de porco preto com frutas secas, salada mista e pepinos em conserva

(La terrine de cochon noir aux fruits secs, salade mélangée et cornichons au vinaigre)

(Black pig terrine with dried fruits, mixed salad and pickled gherkins)

 

Meunière cozinhou filés de truta, batata cozida no vapor com ervas e repolho verde

(Les filets de truite cuits meunière, pommes vapeur aux herbes et choux vert )

(Meunière cooked trout fillets, steamed potatoes with herbs and green cabbage)

 
  (Alérgeno: Fishes)

Risoto com linguiça defumada Morteau e emulsão Cancoillotte

(Le Risotto à la Saucisse de Morteau Fumée et Emulsion de Cancoillotte )

(Risotto with smoked Morteau sausage and Cancoillotte emulsion)

Vacherin gelada de pêssego e framboesa caseira

(Le vacherin glacé maison pêche et framboise)

(Homemade peach and raspberry iced vacherin)

 

Salada de truta defumada e vegetais de primavera com cereais

(La salade de truite fumée et légumes printanier aux céréales)

(Salad of smoked trout and spring vegetables with cereals)

A tradicional crosta da floresta com cogumelos e croutons

(La Traditionnelle Croûte Forestière aux Champignons et Croûtons)

(The Traditional Forest Crust with Mushrooms and Croutons)

Ou Foie Gras de Pato, "Jacques Barnachon" e Torrada Quente "Suplemento 6 €"

(Ou Le Foie Gras de Canard, « Jacques Barnachon » et ToastTiède « Supplément 6 € »)

(Or Duck Foie Gras, "Jacques Barnachon" and Warm Toast "Supplement 6 €")

O dorso do escamudo marinado em aromáticos, ratatouille fino, emulsão de caldo de peixe

(Le dos de lieu mariné aux aromates, ratatouille fine, émulsion de fumet de poissons )

(The back of pollock marinated in aromatics, fine ratatouille, fish stock emulsion)

 
  (Alérgeno: Fishes)

Peito de ganso rosa cozido, caramelizado com botões de abeto, coco branco com pimenta Espelette, tomate seco

(Le magret d’oie cuit rosé, caramélisé au bourgeons de sapin, haricots coco blancs au piment d’Espelette, tomate séchée)

(Cooked pink goose breast, caramelized with fir buds, white coconut beans with Espelette pepper, sundried tomato)

 

A trilogia dos queijos das nossas regiões

(La Trilogie de Fromages de Nos Régions)

(The Trilogy of Cheeses from Our Regions)

O frescor tradicional da genciana e extrato de botões de pinheiro

(La traditionnelle fraîcheur de gentiane et extrait de bourgeons de sapin )

(The traditional freshness of gentian and extract of fir buds)

 

A freira com dois chocolates

(La Religieuse au Deux Chocolats)

(The Nun with two chocolates)

 

Filetes de truta com molho meunière, batata cozida no vapor com ervas e couve verde

(Les Filets de Truite cuits Meunière, Pommes Vapeur aux Herbes et Choux Vert )

(Trout fillets with meunière sauce, steamed potatoes with herbs and green cabbage)

  (Alérgeno: Fishes)

Ou Risoto com linguiça defumada Morteau e emulsão Cancoillotte

(Ou Le risotto à la saucisse de Morteau fumée et émulsion de Cancoillotte )

(Or Risotto with smoked Morteau sausage and Cancoillotte emulsion)

 

O sorvete de duas colheres

(La Coupe de Glace Deux Boules)

(The Two Scoop Ice Cream)

Entradas

(Mise en Bouche)

(Appetizer)

Couve-flor / Rillette de Presunto Defumado / Emulsão de Chicore

(Choux Fleurs / Rillette de Jambon Fumé / Emulsion à la Chicoré)

(Cauliflower / Smoked Ham Rillette / Chicore Emulsion)

Polvo marinado e depois refogado / feijão azuki / verduras cristalizadas em vinagre balsâmico

(Poulpe Mariné puis Braisé / Haricots Azuki / Légumes Confits au Vinaigre Balsamique)

(Marinated then Braised Octopus / Azuki Beans / Candied Vegetables in Balsamic Vinegar)

Ou: Costeleta de Porco Ibérico / Salsicha Crocante de Morteau / Millefeuille de Batata com Sal Defumado / Suco de Porco

(Ou: Carré de Porc Ibérique / Craquant de Saucisse de Morteau / Millefeuille de Pomme de Terre au Sel Fumé /Jus de Porc)

(Or: Rack of Iberian Pork / Crunchy Morteau Sausage / Millefeuille of Potato with Smoked Salt / Pork Juice)

O carrinho de queijo envelhecido

(Le Chariot de Fromages Affinés)

(The Aged Cheese Cart)

Framboesa em Compota / Lima de Baunilha Diplomat / Tomates Frescos e Torrados / Hortelã Branca Fresca

(La Framboise en Compotée / Diplomate Vanille Citron Vert / Tomates Fraîches et Rôties / Fraîcheur Menthe Blanche)

(Raspberry in Compote / Diplomat Vanilla Lime / Fresh and Roasted Tomatoes / Fresh White Mint)

Foie Gras de Pato Tradicional, Chutney de Maçã Picante e Suco de Macvin

(Le Foie Gras de Canard Traditionnel, Chutney de Pomme épicé et Suc de Macvin)

(Traditional Duck Foie Gras, Spicy Apple Chutney and Macvin Juice)

Preço : 28.00 €

Morelos selvagens cozidos em um guisado com creme fresco de GrandCombe des Bois e Vin Jaune de Vigneron Gahier

(Les Morilles Sauvages cuites en Ragoût à la Crème Fraîche de GrandCombe des Bois et Vin Jaune du Vigneron Gahier)

(Wild Morels cooked in a Stew with Fresh Cream from GrandCombe des Bois and Vin Jaune from Vigneron Gahier)

Preço : 38.00 €

Sweetbread caramelizado com mel de abeto e vinagre balsâmico, maçã e nabo com caril e purê de maçã cremoso

(La Noix de Ris de Veau Caramélisée au Miel de Sapin et Vinaigre de Balsamique, Pomme et Navet au Curry et Pomme Purée Crémeuse)

(Sweetbread Caramelized with Fir Honey and Balsamic Vinegar, Apple and Turnip with Curry and Creamy Apple Mash)

Preço : 46.00 €

Tamboril e lagosta bretã cozida a 50 ° / creme azedo e caviar de Madagascar "Baerii"

(La Lotte & le Homard Breton cuit à 50° / Crème Acidulé & Caviar de Madagascar « Baerii »)

(Monkfish & Breton Lobster cooked at 50 ° / Sour Cream & Madagascar Caviar "Baerii")

Preço : 48.00 €

O carrinho de queijo envelhecido

(Le Chariot de Fromages Affinés)

(The Aged Cheese Cart)

Preço : 17.00 €

Framboesa em Compota / Lima de Baunilha Diplomat / Tomates Frescos e Torrados / Hortelã Branca Fresca

(La Framboise en Compotée / Diplomate Vanille Citron Vert / Tomates Fraîches et Rôties /Fraîcheur Menthe Blanche)

(Raspberry in Compote / Diplomat Vanilla Lime / Fresh and Roasted Tomatoes / Fresh White Mint)

Preço : 18.00 €

Variação de morangos / manjericão / mascarpone em dois estilos

(Déclinaison de Fraises / Basilic / Mascarpone en Deux Façons)

(Variation of Strawberries / Basil / Mascarpone in Two Styles)

Preço : 18.00 €

Vinho amarelo cremoso / nozes crocantes de noz-pecã / bolo esponja

(Crémeux Vin Jaune /Croustillant Noix de Pécan / Sponge-Cake)

(Creamy Yellow Wine / Crispy Pecan Nuts / Sponge-Cake)

Preço : 18.00 €

Soufflé em torno do Fir / Freshness Vanilla Madagascar

(Soufflé autour du Sapin / Fraîcheur Vanille Madagascar)

(Soufflé around the Fir / Freshness Vanilla Madagascar)

Preço : 18.00 €

Ganache de chocolate de genciana / Financiador de opalina e pistache / Extrato de abeto / Frescura de genciana

(Ganache Chocolat Gentiane / Opaline et Financier Pistache / Extrait Bourgeons de Sapin / Fraîcheur Gentiane)

(Gentian Chocolate Ganache / Opaline and Pistachio Financier / Fir Bud Extract / Gentian Freshness)

Preço : 19.00 €

Gelados: Limão - Noz-moscada / Azeite - Chocolate Branco / Pimenta Sakatia

(Les Glaces : Citron - Noix de Muscade / Huile d’Olives - Chocolat Blanc / Poivre Sakatia)

(Ice Creams: Lemon - Nutmeg / Olive Oil - White Chocolate / Sakatia Pepper)

Preço : 12.00 €

Sorvetes: Alecrim Melancia / Estragão de Framboesa / Erva-doce de Morangos

(Les Sorbets : Pastèque Romarin / Framboise Estragon / Fraises Fenouil)

(Sorbets: Watermelon Rosemary / Raspberry Tarragon / Strawberries Fennel)

Preço : 12.00 €

Foie Gras de Ganso Pressionado / Crumble de Fir / Pimenta Sakatia

(Le Pressé de Foie Gras d’Oie / Crumble au Sapin / Poivre de Sakatia)

(Pressed Goose Foie Gras / Fir Crumble / Sakatia Pepper)

Grandes Langoustines em Tartare / Imperial Caviar "Baerii" / Lemon Caviar e Yuzu Vinaigrette

(Les Grosses Langoustines en Tartare / Caviar Impérial « Baerii » / Vinaigrette au Citron Caviar et Yuzu)

(Large Langoustines in Tartare / Imperial Caviar "Baerii" / Lemon Caviar and Yuzu Vinaigrette)

Alcachofra / Morelos Selvagens / Ovo Perfeito

(Artichaut / Morilles Sauvages /Œuf Parfait)

(Artichoke / Wild Morels / Perfect Egg)

Escalope de Foie Gras / Verjuice de Périgord / Ruibarbo

(Escalope de Foie Gras/ Verjus du Périgord/ Rhubarbe)

(Escalope of Foie Gras / Verjuice from Périgord / Rhubarb)

Lagosta Breton em Variação / Rabo Assado em Manteiga / Pinças de Ravioli / Bisque de Vinho Amarelo

(Homard Breton en Déclinaison/ la Queue Rôtie au Beurre/ Pinces en Ravioles/ Bisque au Vin Jaune)

(Breton Lobster in Variation / Roasted Tail in Butter / Ravioli Tongs / Yellow Wine Bisque)

Robalo marinado em algas marinhas cozidas a 50 ° / condimento de erva-doce / salicornia

(Bar de Ligne Mariné aux Algues Cuit à 50°/ Fenouil/ Condiment de Salicorne)

(Sea bass marinated in seaweed cooked at 50 ° / fennel / salicornia condiment)

Carne / Ceps / Avelãs / Cenouras de Areia / Aves e Ceps Jus

(Bœuf/ Cèpes/ Noisettes/ Carottes des Sables/ Jus de Volaille et Cèpes)

(Beef / Ceps / Hazelnuts / Sand Carrots / Poultry and Ceps Jus)

Variação de morangos / manjericão / mascarpone em dois estilos

(Déclinaison de Fraises / Basilic / Mascarpone en Deux Façons)

(Variation of Strawberries / Basil / Mascarpone in Two Styles)

Vinho amarelo cremoso / nozes crocantes de noz-pecã / bolo esponja

(Crémeux Vin Jaune /Croustillant Noix de Pécan / Sponge-Cake)

(Creamy Yellow Wine / Crispy Pecan Nuts / Sponge-Cake)

Soufflé em torno do Fir / Freshness Vanilla Madagascar

(Soufflé autour du Sapin / Fraîcheur Vanille Madagascar)

(Soufflé around the Fir / Freshness Vanilla Madagascar)

Ganache de chocolate de genciana / Financiador de opalina e pistache / Extrato de abeto / Frescura de genciana

(Ganache Chocolat Gentiane / Opaline et Financier Pistache / Extrait de Bourgeons de Sapin / Fraîcheur Gentiane)

(Gentian Chocolate Ganache / Opaline and Pistachio Financier / Fir Bud Extract / Gentian Freshness)

Gelados: Limão - Noz-moscada / Azeite - Chocolate Branco / Pimenta Sakatia

(Les Glaces : Citron -Noix de Muscade / Huile d’Olives- Chocolat Blanc / Poivre Sakatia)

(Ice Creams: Lemon - Nutmeg / Olive Oil - White Chocolate / Sakatia Pepper)

Nossas carnes vêm da França, Irlanda, Holanda e Espanha / Preferimos curtos-circuitos e produtos de nossa região Todos os nossos pratos podem conter alérgenos Preferimos não ter um produto em vez de escolher uma qualidade inferior que pode desagradá-lo.

(Nos Viandes proviennent de France, Irlande, Hollande et Espagne / Nous privilégions les circuits courts et produits de notre région Tous nos plats sont susceptibles de contenir des allergènes Nous préférons manquer d’un produit plutôt que de choisir une qualité inférieure qui risquerait de vous déplaire -Tarifs Prix Nets)

(Our Meats come from France, Ireland, Holland and Spain / We favor short circuits and products from our region All our dishes are likely to contain allergens We prefer to lack a product rather than choosing an inferior quality which might displease you -Rates Net Prices)

Menu do dia

Um problema de tradução?

Create issue

  Significado dos ícones :
      Halal
      Kasher
      Álcool
      Alérgeno
      Vegetariano
      Vegan
      Desfibrilador
      BIO
      Caseiro
      vaca
      Sem glúten
      cavalo
      .
      Pode conter produtos congelados
      Carne de porco

  As informações contidas nas páginas web de eRESTAURANT NFC não se liga a Agência Delenate empresa. Para mais informações obrigado a consultar as condições gerais de utilização do nosso site www.e-restaurantnfc.com

  Para reservar uma mesa


Clique para confirmar

  Para reservar uma mesa





Voltar à página principal

  Para fazer um pedido




Deseja cancelar?

Deseja consultar?

  Para fazer um pedido






sim Não

  Para fazer um pedido




Nova ordem?