E-TraiteurNFC

Необходима дополнительная информация?

  So Good Traiteur
  88, Rue du Mont Blanc
  01220   Divonne les Bains

  Тел.   +33 9 53 85 43 53

  Mercredi au samedi 10h/13h - 14h/19h30 -- Dimanche 9h/14h

  Электронная почта:   sogoodtraiteur@gmail.com

  Веб-сайт:   sogoodtraiteur.com

  Оплаты:
               

Соленые ароматы

Стартеры (неисчерпывающий список)

Салаты (неисчерпывающий список)

Гарнир (неисчерпывающий список)

Соленые веррины (неисчерпывающий список)

Блюда (не исчерпывающий список)

Информация

Сладкие ароматы

Сладкие веррины

Индивидуальные десерты

Сладкие угощения

Приемы

"Домашние" коктейли

Коктейли "а ля карт"

Индивидуальные домашние события

Кейтеринг Меню

Базарное меню 29 €

Меню "Grand Chef"

буфеты

Меню "Свадьба и Дегустация" 59 €

Андалузский томатный гаспачо

(Gaspacho de tomates Andalous)

(Andalusian tomato gaspacho)

Суфле с Конте

(Soufflé au Comté)

(Soufflé with Comté)

  (Алерген: Молоко)

Домашний копченый лосось с бук

(Saumon sauvage fumé maison au hêtre)

(Homemade smoked wild salmon with beech)

  (Алерген: Рыбы)

Овощи террин

(Terrine de légumes)

(Vegetables terrine)

Террин из сладкого хлеба с фуа-гра

(Terrine de ris de veau au foie gras)

(Terrine of sweetbreads with foie gras)

Запеканки: шпинат и коза, Лотарингия ...

(Quiches : épinard et chèvre, lorraine...)

(Quiches: spinach and goat, lorraine ...)

Паштет кроут «Чемпионат мира 2016» (домашняя птица Бресс, кушанье Домбеса, домашний фуа-гра, телятина и свинина на ферме)

(Pâté croûte "championnat du monde 2016" (volaille de Bresse, Canette des Dombes, foie gras maison, veau et porc fermier))

(Pâté croute "world championship 2016" (Bresse poultry, Dombes canard, homemade foie gras, veal and farm pork))

Террин из утиной фуа-гра в натуральном

(Terrine de foie gras de canard au naturel)

(Terrine of duck foie gras in natural)

Грибы или цветная капуста по-гречески

(Champignons ou chou fleur à la Grecque)

(Mushrooms or cauliflower Greecke style)

Холодный лосось с соусом тар-тар

(Saumon froid sauce tartare)

(Cold salmon with tartar sauce)

  (Алерген: Рыбы)

Полуфабрикат тунца Nicoise, южные овощи

(Nicoise thon mi-cuit, légumes du sud)

(Nicoise half-cooked tuna, southern vegetables)

  (Алерген: Рыбы)

Цезарь, сухарики, пармезан, стружка, сахар

(César, croûtons copeaux de parmesan, sucrines)

(Caesar, croutons parmesan shavings, sucrines)

  (Алерген: Молоко)

Макароны с соусом песто

(Pâtes au pesto)

(Pasta with pesto)

Овощи на гриле

(Légumes grillés)

(Grilled vegetables)

Помидор, моцарелла, оливки

(Tomate, mozzarella, olives)

(Tomato, mozzarella, olives)

  (Алерген: Молоко)

Табуле с креветками и свежей мятой

(Taboulé aux crevettes et menthe fraîche)

(Tabouleh with shrimps and fresh mint)

  (Алерген: Ракообразные)

Критский салат: перец, огурец, сыр фета

(Salade Crétoise : Poivrons, concombre, féta)

(Cretan salad: Peppers, cucumber, feta)

Тушеный эндивий

(Endives braisées)

(Braised endive)

Запеканка дофиноис

(Gratin dauphinois)

(Gratin dauphinois)

Фрикасе из ранних овощей

(Fricassée de légumes primeurs)

(Fricassee of early vegetables)

Чечевица с кориандром

(Lentilles à la coriandre)

(Lentils with coriander)

Кремовая полента с пармезаном

(Polenta crémeuse au parmesan)

(Creamy polenta with parmesan)

  (Алерген: Молоко)

Карри цуккини

(Courgettes au curry)

(Curry zucchini)

Фондю из шпината с луком шалот

(Fondue d'épinards aux échalotes)

(Spinach fondue with shallots)

Пюре из сладкого картофеля

(Purée de patate douce)

(Mashed sweet potato)

Овощи гриль (перец, цуккини, баклажаны)

(Légumes grillés (poivrons, courgettes, aubergines))

(Grilled vegetables (peppers, zucchini, eggplant))

Ризотто: пармезан - шпинат - лобстер

(Risotto : parmesan - épinards - fumet de homard)

(Risotto: parmesan - spinach - lobster stock)

Рис басмати со специями или лимоном

(Riz basmati aux épices ou au citron)

(Basmati rice with spices or lemon)

Картофель, обжаренный с чесноком

(Pommes de terre sautées à l'ail)

(Potatoes sauteed with garlic)

Киноа и овощи

(Quinoa et légumes)

(Quinoa and vegetables)

Рояль из фуа-гра с манго

(Royale de foie gras à la mangue)

(Royale of foie gras with mango)

Ремулад из копченой скумбрии и нового картофеля

(Rémoulade de maquereaux fumé et pommes nouvelles)

(Remoulade of smoked mackerel and new potatoes)

  (Алерген: Рыбы)

Венская крошка с крабом и авокадо

(Viennoise émietté de tourteau et avocat)

(Viennese crumbled with crab and avocado)

  (Алерген: Ракообразные)

Тартар из тунца, сливки васаби

(Tartare de thon, crème de wasabi)

(Tuna tartare, wasabi cream)

  (Алерген: Рыбы)

Фрикасе из креветок, гуакамоле, арахиса

(Fricassée de crevettes roses, guacamole, cacahuètes)

(Fricassee of prawns, guacamole, peanuts)

  (Алерген: Ракообразные)

Копченый лосось и свежий лосось с луком

(Duo de saumon fumé et saumon frais à la ciboulette)

(Smoked salmon and fresh salmon with chives)

  (Алерген: Рыбы)

Крем из копченого лосося и жемчуга Авруга

(Crème de saumon fumé et perles d’Avruga)

(Cream of smoked salmon and Avruga pearls)

  (Алерген: Рыбы)

Крем из чавиньола, цуккини и сладкого перца

(Crème de Chavignol, courgettes et poivrons doux)

(Cream of Chavignol, zucchini and sweet peppers)

Крем из моркови и пюре из белых грибов

(Crème de carottes et purée de cèpes)

(Cream of carrots and mashed ceps)

Старомодное одеяло из телятины

(Blanquette de veau à l’ancienne)

(Old-fashioned veal blanquette)

Птица тикка массала (индийское блюдо)

(Volaille tikka massala (plat Indien))

(Poultry tikka massala (Indian dish))

Hachis parmentier из говядины или утки

(Hachis parmentier de boeuf ou canard)

(Hachis parmentier of beef or duck)

Жаркое из свинины с горчицей

(Rôti de porc à la moutarde)

(Roast pork with mustard)

Тушеная паупетта

(Paupiette de veau)

(Veal paupiette)

Ризотто с весенними овощами

(Risotto aux légumes de Printemps)

(Risotto with spring vegetables)

Пирог с морским гребешком, креветки и лобстер

(Gâteau de Saint-Jacques, crevettes et bisque de homard)

(Scallop cake, shrimp and lobster bisque)

  (Алерген: Ракообразные)

Жульен филе, консервированный лимонный крем

(Filet de Julienne, crème de citron confit)

(Julienne filet, preserved lemon cream)

Креветки в тайском стиле с кокосовым молоком

(Crevettes façon Thaï au lait de coco)

(Thai style shrimps with coconut milk)

Куриный таджин с овощами

(Tajine de poulet aux légumes)

(Chicken tajine with vegetables)

Лазанья из говядины

(Lasagne de bœuf)

(Beef lasagna)

Куриный кокос / ананас

(Poulet coco / ananas)

(Chicken coconut / pineapple)

Говядина с лимонником

(Boeuf à la citronnelle)

(Beef with lemongrass)

Жареное филе утки с смородиной

(Filet de canette rôti aux groseilles)

(Roasted duck fillet with currants)

Вернуться соусом из ракообразных черной трески

(Dos de lieu noir sauce crustacés)

(Back of black cod crustaceans sauce)

  (Алерген: Рыбы)

Запеканка из морского черта с кокосовым молоком

(Cassolette de lotte au lait de coco)

(Monkfish casserole with coconut milk)

  (Алерген: Рыбы)

Соте из утки с виноградом Коринта

(Sauté de canard aux raisins de Corinthe)

(Sautéed duck with Corinthe grapes)

Филе курицы с соусом сатай (тайское блюдо)

(Filet de poulet sauce Satay (plat Thaï))

(Fillet of chicken with Satay sauce (Thai dish))

Ягненок Наваррин

(Navarrin d'agneau)

(Lamb navarrin)

Имбирь курица

(Poulet au gingembre)

(Ginger chicken)

Каждое воскресенье: домашняя паэлья

(Tous les dimanches: Paëlla maison)

(Every sunday: Homemade paella)

  Чтобы забрать: Place de l'Eglise (Grande Rue) На месте: перед магазином, (rue du Mont-Blanc)

Каждое воскресенье: дегустация и продажа устриц Канкаль и Маренн д'Олерон, в прямом эфире от производителя

(Tous les dimanches: Dégustation et vente d'huîtres Cancale et Marennes d'Oléron, en direct du producteur)

(Every sunday: Tasting and sale of oysters Cancale and Marennes d'Oléron, live from the producer)

Вскоре: возвращение «мидий / картофель фри»

(Bientôt: retour des "moules marinières / frites")

(Soon: return of "mussels / french fries")

Яблоко крошится со специями

(Crumble pomme au spéculos)

(Apple crumble with speculos)

Шоколадный мусс

(Mousse chocolat)

(Chocolate mousse)

Панна Котта страсть

(Panna cotta passion)

(Panna cotta passion)

Клубничный стиль

(Façon fraisier)

(Strawberry style)

Тирамису

(Tiramisu)

(Tiramisu)

Сладость островов: личи и киви

(Douceur des îles : litchi et kiwi)

(Sweetness of the islands: lychee and kiwi)

Монблан: белый шоколад и малина

(Mont-Blanc : chocolat blanc et framboise)

(Mont-Blanc: white chocolate and raspberry)

После восьми: темный шоколад и мята

(After eight : chocolat noir et menthe)

(After eight: dark chocolate and mint)

Фасоль и лимон: молочный шоколад и лимонный крем

(La fève et le citron : chocolat au lait et crème citron ​)

(The bean and lemon: milk chocolate and lemon cream)

Яблоко / груша крошится

(Crumble pomme / poire)

(Apple / pear crumble)

Домашняя тарталетка с шоколадом и соленым маслом

(Tartelette chocolat et beurre salé maison)

(Homemade chocolate and salted butter tartlet)

Лимонная тарталетка, крем лимончелло

(Tartelette citron, crème limoncello)

(Lemon tartlet, limoncello cream)

Мусс из нутеллы

(Mousse Nutella)

(Nutella mousse)

Тарталетка с грушевым миндалем

(Tartelette poire amandes)

(Pear almonds tartlet)

Шоколадный фондан и орех пекан

(Fondant au chocolat et noix de pécan)

(Chocolate fondant and pecan nut)

Макарон (разные вкусы)

(Macaron (saveurs diverses))

(Macaron (various flavors))

Мини канелес

(Mini canelés)

(Mini canelés)

зефир

(Guimauves)

(marshmallows)

6 штук: 12 € / чел.

(6 pièces : 12 €/par pers.​ ​)

(6 pieces: 12 € / per pers.)

  - Соленое паштет "Тартар с двумя лососями, сырыми и копчеными, сметаной" - Кокосовая курица Самосса - Фокачча канапе "Тапас стиль" - Канапе "Маскарпоне, зеленый лук и грецкие орехи" - Сладкие паштеты "После восьми" (шоколад и мята) - Лимон кремовый пирог

9 штук (на выбор): 18 € / чел.

(9 pièces (au choix) : 18 €/par pers.​)

(9 pieces (to choose): 18 € / per pers.)

  - Соленое филе "тартар с двумя лососями, сырое и копченое, сметана" - Соленая тарталетка "Стиль Лотарингии" - Соленая тарталетка "Рикотта со шпинатом" - Канапе "Горчица с белой ветчиной" - Канапе "Маскарпоне, зеленый лук и грецкие орехи" - Гамбас хрустящий, острый соус

12 штук: 24 € / чел.

(12 pièces : 24 €/par pers.​)

(12 pieces: 24 € / per pers.)

  - Соленое паштет "Тартар с двумя лососями, сырыми и копчеными, сметаной" - Соль из веррине "Коричневые креветки с шафраном и табулой" - Соленая тарталетка "Стиль Лотарингии" - Соленая тарталетка "Рикоттовый шпинат" - Канапе "Ветчина горчица" - Канапе "Маскарпоне" , зубки чеснока и орехи "- Хрустящие креветки, острый соус - Брикет из маринованного филе говядины, соус из тартара - Сладкий веррин" После восьми "(шоколад и мята) - Сладкий веррин" Ягоды Панна Котта "- Сладкий тарталетка" лимон, крем с лимончелло "- Макарон (духи на ваш выбор)

6 штук: 15 € / чел.

(6 pièces : 15 €/par pers.​)

(6 pieces: 15 € / per pers.)

  - 1 соленая маринованная - 1 соленая тарталетка - 2 канапе - 1 сладкая маринованная - 1 сладкая тарталетка или сладость

9 штук: 21 € / чел.

(9 pièces : 21 €/par pers.​)

(9 pieces: 21 € / per pers.)

  - 1 соленая веррина - 2 соленых тарталетки - 2 канапе - 1 горячее или холодное наслаждение - 2 сладких веррина - 1 сладкая тарталетка или сладость

12 штук: 28 € / чел.

(12 pièces : 28 €/par pers.​)

(12 pieces: 28 € / per pers.)

  - 2 солёных веррины - 2 солёных тарталетки - 2 канапе - 2 горячих или холодных деликатеса - 2 сладких веррина - 2 сладких или сладких тарталетки

Вы составляете свой собственный коктейль.

(Vous composez vous-même votre cocktail.)

(You compose your own cocktail.)

паэлья

(Paella)

(paella)

  Мы готовим нашу паэлью на месте в частных домах. В эту услугу входит: повар, сборка оборудования, необходимого для приготовления паэлья, подготовка / приготовление пищи, обслуживание паэлья и демонтаж материала. Возможность готовить паэлью в будние дни также от 20 человек.

Кускус

(Couscous)

(Couscous)

  Наш кускус традиционно готовится (ягненок, курица и мергез). Для обслуживания кускуса мы предоставляем вам блюдо жаровни (электрические жаровни), которое позволяет проводить презентацию путем отделения манной крупы от мяса и овощей, сохраняя при этом ваш кускус в тепле в течение нескольких часов, если это необходимо. ,

Представьте себе ваше событие ....

(Imaginez votre événement....)

(Imagine your event ....)

  Мы предоставляем множество других преимуществ, которые мы составляем в соответствии с указаниями, которые вы нам предоставляете. - Юбилеи - Фирменное питание - Семейные торжества - ....

Для ставок, пожалуйста, свяжитесь с нами

(Pour les tarifs, nous consulter)

(For rates, please contact us)

Закуски на выбор

(Entrées au choix)

(The starters to choose)

Тартар из шотландского лосося с цитрусовыми и мескуном

(Tartare de saumon écossais aux agrumes et bouquet de mesclun)

(Scottish salmon tartare with citrus and mesclun)

 
  (Алерген: Рыбы)

Овощной террин с травами и соусом карри

(Terrine de légumes aux herbes et curry sauce tartare)

(Vegetable terrine with herbs and curry tartar sauce)

 
  (Алерген: Глютен, Яйца, Молоко, Орешки)

Горячее блюдо на ваш выбор:

(Plat chaud au choix:)

(Hot dish of your choice:)

Филе трески, соус девственный, рис с лимоном и кориандром

(Filet de lieu sauce vierge, riz citron et coriandre)

(Cod-fish fillet, sauce virgin, lemon and coriander rice)

 
  (Алерген: Рыбы, Молоко)

Обжаренная свинина со сливками горчицы, сливочной полентой

(Sauté de porc à la crème de moutarde, polenta crémeuse)

(Sautéed pork with cream of mustard, creamy polenta)

   
  (Алерген: Молоко, Горчица)

Курица Тикка массала, рис басмати с маслом и миндалем

(Poulet Tikka massala, riz basmati au beurre et amande)

(Chicken Tikka massala, basmati rice with butter and almond)

 
  (Алерген: Молоко, Орешки)

Десерты на ваш выбор

(Les desserts au choix)

(The desserts of your choice)

Заварной крем с карамелизованным кремом и бурбонской ванилью

(Crème brûlée à la vanille Bourbon)

(Caramelized custard cream with Bourbon vanilla)

 
  (Алерген: Яйца, Молоко)

Традиционный тирамису в кофе

(Tiramisu traditionnel au café)

(Traditional Tiramisu in coffee)

 
  (Алерген: Глютен, Яйца, Молоко)

Шоколадная тарталетка и домашняя соленая карамель с маслом

(Tartelette chocolat et caramel au beurre salé maison)

(Chocolate tartlet and homemade salted butter caramel)

 
  (Алерген: Глютен, Яйца, Молоко)

Это меню реализовано минимум для 6 человек.

(Ce menu est réalisé pour 6 personnes minimum)

(This menu is realized for 6 people minimum)

Меню из 3 блюд (закуска, блюдо, десерт) 36 €

(Menu 3 plats (entrée, plat, dessert) 36€)

(3 courses menu (starter, dish, dessert) 36 €)

Цена : 36.00 €

Меню из 4 блюд (2 закуски, блюдо и десерт) 44 €

(Menu 4 plats (2 entrées, plat et dessert) 44€)

(4 course menu (2 starters, dish and dessert) 44 €)

Цена : 44.00 €

Закуски на выбор

(Entrées au choix)

(The starters to choose)

Гратен из морепродуктов и морские гребешки с лобстером

(Gratin de fruits de mers et pétoncles à la bisque de homard)

(Seafood gratin and scallops with lobster bisque)

  (Алерген: Ракообразные, Рыбы, Молоко, Моллюски)

Самодельное копченое лососевое наслаждение, минутка блины, маскарпоне с яйцом авруга

(Délice au saumon fumé maison, blinis minute, mascarpone aux oeufs d'Avruga)

(Homemade smoked salmon delight, blinis minute, avruga egg mascarpone)

 
  (Алерген: Рыбы)

Террин из утки фуа-гра с белым порто, флер де булочка, манговый чатни

(Terrine de foie gras de canard au porto blanc, brioche à la fleur de sel, chutney de mangue)

(Terrine of duck foie gras with white porto, fleur de sel brioche, mango chutney)

Волован из лесных грибов в персидале

(Vol au vent de champignons des bois en persillade)

(Vol au vent of wild mushrooms in persillade)

Горячее блюдо на ваш выбор

(Plat chaud au choix)

(Hot dish of your choice)

Филе трески со сливочным маслом из Нанта, плов из риса

(Filet de cabillaud au beurre nantais, riz pilaf)

(Fillet of cod with butter from Nantes, pilaf rice)

  (Алерген: Рыбы)

Филе говядины Шароле, обжаренное с борделевым соусом, гратеном дофиноис и морковью с тмином

(Filet de boeuf Charolais poêlé sauce bordelaise, gratin dauphinois et carottes au cumin)

(Charolais beef fillet fried with bordelaise sauce, gratin dauphinois and carrots with cumin)

Жареное филе леща с картофельными хлопьями, овощная мусака

(Filet de dorade rôti aux écailles de pomme de terre, moussaka de légumes)

(Roasted bream fillet with potato flakes, vegetable moussaka)

  (Алерген: Рыбы)

Квази из телятины, приготовленной при низкой температуре, шпинатное фондю и ризотто с пармезаном

(Quasi de veau cuit basse température, fondue d'épinards et risotto au parmesan)

(Quasi of veal low temperature cooked, spinach fondue and parmesan risotto)

  (Алерген: Молоко)

Десерты на ваш выбор

(Les desserts au choix)

(The desserts of your choice)

Теплая помадка малинового шоколада с соусом из манго

(Fondant tiède chocolat framboises et son coulis à la mangue)

(Warm raspberry chocolate fondant with mango coulis)

Яблочный пирог с заварным кремом

(Tarte fine aux pommes, crème anglaise)

(Apple tart with custard)

Трилогия верринов: страсть к панакотте, после восьми и яблочная крошка

(Trilogie de verrines : panacotta passion, after eight et crumble pomme)

(Trilogy of verrines: panacotta passion, after eight and apple crumble)

Это меню сделано минимум для 8 человек

(Ce menu est réalisé pour 8 personnes minimum)

(This menu is made for 8 people minimum)

Аперетив:

(Apéritif:)

(Aperitif:)

Мини бургер

(Mini-burger)

(Mini burger)

Блини крем из копченого лосося

(Blinis crème de saumon fumé)

(Blinis cream of smoked salmon)

  (Алерген: Рыбы)

Холодный буфет:

(Buffet froid:)

(Cold buffet:)

Пирог с мясом "Чемпионат мира 2016" (фуа-гра из телятины и свиной свинины)

(Pâté en croûte « Championnat du monde 2016 » (veau et porc fermier foie gras de canard))

(Meat-paste pie "World Championship 2016" (veal and farm pork duck foie gras))

 

Террин из лосося и морских гребешков, соус тартар

(Terrine de saumon et Saint jacques, sauce tartare)

(Terrine of salmon and scallops, tartar sauce)

  (Алерген: Рыбы, Моллюски)

Карпаччо из старых помидоров (помидоры ананасы, зеленые помидоры, ...), бальзамический винегрет

(Carpaccio de tomates anciennes (tomates ananas, tomates vertes,…), vinaigrette balsamico)

(Carpaccio of old tomatoes (pineapple tomatoes, green tomatoes, ...), balsamic vinaigrette)

Овощной жемчужный салат с шариками базилика и моцареллы

(Salade de perles de légumes au basilic et billes de mozzarella)

(Vegetable pearl salad with basil and mozzarella balls)

  (Алерген: Молоко)

Острый холодный соус из птицы Горчица

(Chaud froid de volaille sauce moutarde de Meaux)

(Hot cold poultry sauce Meaux mustard)

Ломтик ростбифа и его приправ

(Tranche de roastbeef et ses condiments)

(Slice of roastbeef and its condiments)

Салат Месклун и гренки

(Salade de mesclun et ses croûtons)

(Mesclun salad and croutons)

Пенне сальса с соусом песто

(Salsa de penne au pistou)

(Penne salsa with pesto)

Десертный буфет:

(Buffet de desserts:)

(Dessert buffet:)

Шашлык из свежих фруктов

(Brochette de fruits frais)

(Fresh fruit skewer)

Карамельно-шоколадная корзиночка

(Tartelette chocolat caramel)

(Caramel chocolate tartlet)

Ассорти из миндального печенья

(Assortiment de macarons)

(Assortment of macaroons)

Красные фрукты Панакотта Веррин

(Verrine panacotta fruits rouges)

(Red fruit panacotta verrine)

Клубничный / шоколадный шашлык

(Brochette de fraise / chocolat)

(Strawberry / chocolate skewer)

Лимонная тарталетка

(Tartelette citron)

(Lemon tartlet)

Мини религиозные ассортименты

(Assortiments de mini religieuses)

(Mini religious assortments)

Веррин Панакотта экзотические фрукты

(Verrine panacotta fruits exotiques)

(Verrine panacotta exotic fruits)

Летний буфет:

(Buffet d été:)

(Summer buffet:)

Карпаччо из древних томатов бальзамический винегрет

(Carpaccio de tomates anciennes vinaigrette balsamique)

(Carpaccio of ancient tomatoes balsamic vinaigrette)

Итальянская сальса пенне и базилик песто

(Salsa de penne à l'italienne et pesto basilic)

(Italian penne salsa and pesto basil)

Мясной пирог "Чемпионат мира 2016"

(Pâté en croûte « Championnat du monde 2016 »)

(Meat-paste pie "World Championship 2016")

Овощной салат и фета по-гречески

(Salade de légumes et féta à la Grecque)

(Vegetable salad and feta Greek style)

Букет месклун, пармезан, гренки, винегрет

(Bouquet de mesclun, parmesan, croûtons, vinaigrette)

(Bouquet of mesclun, parmesan, croutons, vinaigrette)

  (Алерген: Молоко)

Шафран табулех, креветки и перец

(Taboulé safran, crevettes et poivrons)

(Saffron tabbouleh, shrimps and peppers)

  (Алерген: Ракообразные)

Веер зеленой спаржи с соусом тар-тар

(Eventail d'asperges vertes sauce tartare)

(Fan of green asparagus with tartar sauce)

Горячее блюдо (по желанию):

(Plat chaud (au choix):)

(Hot dish (optional):)

Кусочек филе с соусом бернез

(Tranche de faux filet sauce béarnaise)

(Slice of fake fillet with béarnaise sauce)

  (Алерген: Рыбы)

Филе бара по-девственничному соусу

(Filet de bar à la plancha sauce vierge)

(Fillet of bar à la plancha virgin sauce)

  (Алерген: Рыбы)

Куриный шашлык с карри

(Brochette de poulet au curry)

(Chicken skewer with curry)

Начинка (2 на выбор):

(Les garnitures (2 au choix):)

(The toppings (2 to choose):)

Новый картофель в персидале

(Pommes nouvelles en persillade)

(New potatoes in persillade)

Овощная фрикасе

(Fricassée de légumes)

(Vegetable fricassee)

Обжаренная морковь с тмином

(Poêlée de carottes au cumin)

(Seared carrots with cumin)

Басмати рис с миндалем

(Riz basmati aux amandes)

(Basmati rice with almonds)

Азиатский буфетный коктейль:

(Cocktail buffet Asiatique:)

(Asian buffet cocktail:)

Тартар из веррине с двумя лососевыми сметанами

(Verrine tartare aux deux saumons crème acidulée)

(Tartar verrine with two salmon sour cream)

  (Алерген: Рыбы)

Самосса с острым соусом из овощей

(Samossa aux légumes sauce épicée)

(Samossa with spicy sauce vegetables)

Куриные рулетики с соевым соусом

(Nems de poulet sauce soya)

(Chicken spring rolls with soy sauce)

  (Алерген: Соевый)

Маленький говяжий бургер, бекон и сыр

(Petit burger boeuf, bacon et fromage)

(Small beef burger, bacon and cheese)

  (Алерген: Молоко)

Базилик томатный гаспачо

(Gaspacho tomate basilic)

(Basil tomato gazpacho)

Авокадо, креветки и арахис

(Verrine avocat, crevettes et cacahuètes)

(Avocado, shrimp and peanuts verrine)

  (Алерген: Ракообразные)

Горячее блюдо:

(Plat chaud:)

(Hot dish:)

Барное филе с лемонграссом и тайским перцем

(Filet de bar à la citronnelle et piment Thaï)

(Bar filet with lemongrass and Thai pepper)

  (Алерген: Рыбы)

Филе говядины в борделевом соусе

(Filet de bœuf en croûte sauce bordelaise)

(Beef fillet in a crust bordelaise sauce)

Фрикасе из овощей с флер де сель

(Fricassée de légumes à la fleur de sel)

(Fricassee of vegetables with french sea salt)

Кантонский рис

(Riz cantonais)

(Cantonese rice)

Десертный буфет (продолжение):

(Buffet de desserts (suite):)

(Dessert buffet (continued):)

Сырное ассорти от Michelin (St Point, Gex blue, сыр Comté, корзина с хлебом)

(Plateau de fromages de chez Michelin (St Point, bleu de Gex, Comté affiné, corbeille de pain))

(Cheese platter from Michelin (St Point, Gex blue, Comté cheese, basket of bread))

  (Алерген: Молоко)

Традиционный клубнично-ванильный крем

(Traditionnel fraisier crème vanille)

(Traditional strawberry vanilla cream)

Эти примеры фуршетов сделаны минимум для 20 человек.

(Ces exemples de buffets sont confectionnés pour 20 personnes minimum)

(These examples of buffets are made for 20 people minimum)

Мы прилагаем все усилия, чтобы ваше мероприятие соответствовало вашим ожиданиям. Кроме того, нам часто приходится настраивать наши предложения в соответствии с запросами. Ниже приведен пример меню вечеринки

(Nous mettons tout en oeuvre pour que votre événement soit à la hauteur de vos attentes. Aussi, nous sommes souvent amenés à personnaliser nos propositions en fonction des demandes. Ci-dessous un exemple de menu de fête)

(We make every effort to ensure that your event meets your expectations. Also, we often have to customize our proposals according to requests. Below is an example of a party menu)

Куб из утиной фуа-гра, на булочке и манговом желе

(Cube de foie gras de canard, sur pain brioché et sa gelée de mangue)

(Cube of duck foie gras, on brioche bread and mango jelly)

Морские гребешки в раковине, просто приготовленные с карри

(Noix de Saint-Jacques bretonne dans sa coquille, juste cuite au curry)

(Scallops in its shell, just cooked with curry)

  (Алерген: Моллюски)

Говяжье филе лимузина, соус из сморчков, картофель с зеленью, шпинатное фондю

(Filet de boeuf du Limousin, sauce aux morilles, pommes écrasées aux herbes, fondue d'épinard)

(Limousin beef fillet, morel sauce, crushed potatoes with herbs, spinach fondue)

Сыры Мистер Мишлен, зерновой хлеб

(Les fromages de Monsieur Michelin, pain aux céréales)

(The cheeses of Mister Michelin, cereal bread)

  (Алерген: Молоко)

Сладкие деликатесы или десерт на ваш выбор

(Les délices sucrés ou dessert au choix)

(Sweet delicacies or dessert of your choice)

Это меню сделано минимум для 8 человек

(Ce menu est réalisé pour 8 personnes minimum)

(This menu is made for 8 people minimum)

Меню дня

Событие

Проблема перевода?

Create issue

  Значение символов :
      Халал
      Кошерный
      Алкоголь
      Алерген
      Вегетарианский
      Строго вегетарианский
      дефибриллятор
      БИО
      Домашний
      корова
      клейковина
      лошадь
      ,
      Может содержать замороженные продукты
      Cвинина

  Delenate Agency не несет отвецственность за информацию содержащуюся на страницах eRESTAURANT NFC. За дополнительной информацией просьба обращаться к условиям на нашем сайте www.e-restaurantnfc.com

  Забронировать столик


Нажмите, чтобы подтвердить

  Забронировать столик





Вернуться на главную страницу

  Принять заказ




Вы хотите отменить это?

Хотите проконсультироваться?

  Принять заказ






да Не

  Принять заказ




Новый порядок?